Перевод "My last wishes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My last wishes (май ласт yишиз) :
maɪ lˈast wˈɪʃɪz

май ласт yишиз транскрипция – 33 результата перевода

Wake up, Jost.
My last wishes, if I don't make it.
Would you mind?
Просыпайся, Жост.
Мои последние наставления, если я погибну.
Очень вас прошу.
Скопировать
In the top right drawer of my desk, there's a letter.
It states my last wishes.
It's in a file marked...
В верхнем правом ящике моего стола лежит письмо.
Там мои последние пожелания.
В папке "Разное".
Скопировать
"By now, I imagine you are wondering "what has happened to my ashes "and that each of you believes you should be the one to decide
"And, if you fulfill my last wishes, "you will.
"Do you remember the silly little tradition "we used to have "when you were children
И сейчас, я могу представить, вы гадаете, что же случилось с моим прахом и что каждая из вас верит, что это вы должны решать, где будет мое последнее пристанище.
И если вы исполните мое последнее желание, так и будет.
Вы помните глупую маленькую традицию, которая у нас была, когда вы были еще детьми, и мы с отцом устраивали поиск сокровищ на ваши день рожденья?"
Скопировать
Wake up, Jost.
My last wishes, if I don't make it.
Would you mind?
Просыпайся, Жост.
Мои последние наставления, если я погибну.
Очень вас прошу.
Скопировать
I'm on an unbelievable birthday-wish hot streak.
My last five birthday wishes came true.
Come on. Look, I'll give you my next birthday wish.
У меня потрясающая серия сбывшихся желаний.
Мои желания от последних пяти дней рождений сбылись.
Слушай, я отдам тебе следующие 50 день-рождественских желаний.
Скопировать
Well, Martin, you have wasted your three wishes.
But because your last wish was for Margaret, I will give you my three wishes.
To each other, you will always seem as young as you are today.
- Ну что ж, Мартин, ты потратил три СВОИХ желания
- Но раз твоё последнее желание было для Маргарет, Я дам тебе три МОИХ желания
- Вы всегда останетесь друг для друга такими же молодыми, как сегодня
Скопировать
In the top right drawer of my desk, there's a letter.
It states my last wishes.
It's in a file marked...
В верхнем правом ящике моего стола лежит письмо.
Там мои последние пожелания.
В папке "Разное".
Скопировать
"By now, I imagine you are wondering "what has happened to my ashes "and that each of you believes you should be the one to decide
"And, if you fulfill my last wishes, "you will.
"Do you remember the silly little tradition "we used to have "when you were children
И сейчас, я могу представить, вы гадаете, что же случилось с моим прахом и что каждая из вас верит, что это вы должны решать, где будет мое последнее пристанище.
И если вы исполните мое последнее желание, так и будет.
Вы помните глупую маленькую традицию, которая у нас была, когда вы были еще детьми, и мы с отцом устраивали поиск сокровищ на ваши день рожденья?"
Скопировать
I'm here to talk.
Well, the last time we talked, you pretty much said I don't care about my husband enough to honor his
The last time we talked, I was an asshole.
Я пришла поговорить.
В последний раз ты практически сказала, что меня не волнуют последние указания мужа.
Тогда я была полной засранкой.
Скопировать
My final tune just began
My last song along this road
A single for a single man
Началась моя последняя мелодия
Моя последняя песня на этом пути
Одна для одного человека.
Скопировать
Get the package.
In the last three months, I remembered all the reasons... why I needed you in my life.
So have I.
Отдай посылку.
За последние три месяца я обдумала все причины... зачем ты был нужен в моей жизни.
Итак, ну же...
Скопировать
I can't have this conversation one more time!
I've done nothing but prove my love to you for the last year, and you cannot shut up about Mike!
I don't trust the man!
Правда, я больше не могу снова все это обсуждать.
Весь прошлый год я только и делала, что доказывала тебе мою любовь, а ты постоянно твердишь о Майке.
Я ему не доверяю!
Скопировать
Now, there were times when we had our doubts about this gorgeous man.
But after careful observation over the last hundred years my doubts are over.
So here's to the groom a man who finally got "Carrie-d" away.
Некоторое время были сомнения по поводу этого чудесного мужчины.
Но после пристального рассмотрения в течение последних столетий мои сомнения развеялись.
Давайте выпьем за жениха мужчину, который сумел сделать Кэрри счастливой.
Скопировать
We're moving up the surgery,and he might die, and all he can do is try to fix me up with other men.
And I know,I know it's the tumor talking,but if he dies, my last memory is going to be of him calling
I'm not involved and my hopes are not up.
Мы переносим операцию, и он может умереть, и все, что он делает - сводит меня с другими мужчинами.
И я знаю, знаю, что это говорит опухоль, но если он умрет, моим последним воспоминанием о нем будет то, что он называл меня обалденной попкой.
Я не слишком вовлечена и я не слишком надеюсь.
Скопировать
- I know. - Do you?
It's just that this one is my last.
Why is it your last?
Лейн Ван Гербиг, что с тобой не так?
Вечеринки не самая важная вещь в жизни.
Я знаю. - Знаешь?
Скопировать
I have to go back to work.
Because you are my daughter, I'm not gonna tell the two men sitting at the table who've been following
Goodbye.
Мне надо работать.
Поскольку ты моя дочь, Я не скажу тем двоим, что сидят за столиком которые следят за мной, уже целый месяц, что ты была здесь, Но клянусь Богом, Кейти... если я снова увижу тебя, то первым же делом начну звать на помощь.
Прощай.
Скопировать
Aren't those catfish critically endangered?
That's why it's my last chance to catch one.
All of our operators are currently...
Разве эти сомы не под угрозой исчезновения?
Значит, это мой последний шанс поймать такого.
В настоящий момент все операторы...
Скопировать
- Huh?
- Oh, that's my last name.
Aah, it's a good one!
- Чего?
- O, это моя фамилия.
Aa, суперски!
Скопировать
Elliot Reid--
No last name, I changed my mind.
Elliot, will you marry me?
Эллиот Рид--
Без фамилии, я передумала.
Эллиот, ты выйдешь за меня?
Скопировать
I need help, people.
My blender broke last night and I need a new one before the next episode of Grey's Anatomy.
Give me that.
Люди, мне нужна помощь.
Прошлой ночью у меня сломался блендер и мне нужен новый до следующего эпизода Анатомии страсти.
Дай его мне.
Скопировать
Double scotch.
Jacob, I have spent the last ten years preparing the perfect wedding for my Shari.
Now, I've already booked the Crystal Room at the Hyatt for next June...
Двойной скотч.
Якоб, последние 10 лет я готовилась к прекрасной свадьбе моей Шари.
Я уже заказала зал торжеств в отеле Хаят на следующий июнь...
Скопировать
It's, uh... my Bubbie down in Boca.
The doctors gave her two weeks to live, and her last wish was to be at my wedding.
- But Sunday is such short notice and...
Просто... моя еврейская бабуля из Боки.
Доктора сказали что она проживет не больше 2-х недель. и побывать на моей свадьбе - её последнее желание.
- Но до воскресенья так мало времени...
Скопировать
Dude that's a good idea!
This is my last shot, because you know i don't' do retakes because when ok gives take, than it must be
Action!
Чувак, отличная идея!
Это моя последняя съмка. Поскольку вы знаете, я не люблю ляпов, потому что когда все ок, тогда все должо быть ок
Мотор!
Скопировать
You don't tell a man dying of cancer to pull himself together and get out more, do you?
You know, last year for my birthday
I was thirty... something,
Вы же не говорите человеку, умирающих от рака, взять себя в руки и получить от жизни все, не так ли?
Знаете,в прошлом году на мой день рождения.
Когда мне исполнялось 30...
Скопировать
And even if I was, I don't think it's anyone's business.
I mean, when I do fall in love, like, when it's for real, the last person I'm gonna talk about it to
Almost marrying Roy Anderson was as close to Pamela Anderson as I ever wanna be.
А даже если бы и встречалась, то по-моему это никого не касается.
То есть... Когда я влюблюсь по-настоящему, то точно не стану говорить об этом оператору или своим коллегам.
Я и так чуть не вышла за Роя Андерсона, так что не собираюсь испытывать, каково Памеле Андерсон.
Скопировать
Taking your heart and giving it to Sophia.
Thanks to you, Chloe Sullivan, my love will last forever.
Where did Knox take Chloe?
Пересаживаю твое сердце Софии.
Благодаря тебе, Хлои Саливан, моя любимая будет жить вечно.
куда Нокс забрал Хлои?
Скопировать
Yes!
I've been saying that everytime the doors opened for the last 2 hours, and I finally got my man!
Come on, give it up, le this up him.
Да!
Я уже два часа говорю это, когда открываются двери, и наконец-то дождался тебя!
Давай, дай пять! Еще есть время!
Скопировать
How do you know all this stuff?
The only way I was gonna get the last 6 months taken off my sentence was if I could get John to make
Hey, buddy.
Откуда вы все это знаете?
Единственным способом получить шесть месяцев к досрочному освобождению было помирить Джона с родителями, но у Джона были с этим проблемы.
Эй, дружище.
Скопировать
Maybe you weren't.
The last thing I remember, I was pulling an eight-Inch knife out of my gut,
And there was blood everywhere.
А может и нет.
Последнее, что я помню... .. это то, что я вытащила 8-дюймовый нож у себя из живота.
Повсюду была кровь...
Скопировать
Well, yeah.
This is my last year.
I know.
Ну, да.
Это мой последний год.
Я знаю.
Скопировать
But I just... I can't believe it happened.
I lay awake at night going over every detail of that last week in my head.
Carrie, there's a detail about that last week I've been meaning to tell you.
Но я никак не могу поверить, что это было.
Ночью прокручиваю в голове каждую деталь того, что было на той неделе.
Есть еще одна деталь той недели, о которой ты не знаешь.
Скопировать
Yeah, I know how you feel.
Because my St. Louis boyfriend broke up with me last year and I miss him all the time.
Suddenly, it dawned on me. There were two broken hearts in my walk-in.
Да, я знаю, что ты чувствуешь.
Мой школьный друг бросил меня в прошлом году и я по нему скучаю постоянно.
Внезапно меня осенило: в моей темнице было два разбитых сердца.
Скопировать
If you tell me where the radio tower is, I can switch off your message and call for help.
My signal has been playing for the last 1 6 years and nobody has heard it.
- What makes you think you'll have luck?
Если ты скажешь мне где радиовышка я смогу пойти туда, выключить твой сигнал и вызвать помощь
Я отправляла сигнал на протяжении 16 лет, и его так никто и не услышал
-С чего ты решил, что тебе повезет? -Корабль Наоми..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My last wishes (май ласт yишиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My last wishes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май ласт yишиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение