Перевод "пожелать" на английский
Произношение пожелать
пожелать – 30 результатов перевода
Государь, зачем куда-то уезжать, когда Вам у себя дома хорошо?
Слово герцога, у Вас будет все, что пожелаете.
Слово герцога, какое слово герцога?
Sire, what's the point of traveling when everything you want is at home?
Long live the King on my word as a duke.
Duke?
Скопировать
Неизвестно еще, что может случиться.
Пожелаем счастливого пути Его Величеству.
Давайте обнимем его так крепко, чтобы червовый король покраснел! Давайте украдем его до парада.
What next?
Say good-bye to His Majesty.
Let's kiss him and bring him to the parade!
Скопировать
10 эре... 5.
Как пожелаете.
Я не могу взять у вас пуговицы.
10 cents... 5.
Just as you like.
I cannot accept your buttons.
Скопировать
Имею право, мы просто об этом не говорили.
Я могу убить его когда пожелаю.
Зачем? Зачем?
I have the right, Martha. We never spoke about it, that's all.
I could kill him any time I wanted to. Why?
Why?
Скопировать
Увезите меня, немедленно.
Как пожелаете.
Вперед...
Take me away, immediately.
As you wish.
Forwards...
Скопировать
Все берите оружие!
Ружья, мечи, что пожелаете.
- Ты куда?
Arm yourself!
Rifles or sowrds! What ever!
- What are you doing!
Скопировать
Очень рада, доктор.
Как пожелаете.
Это ваше первое посещение острова, мисс Робертс?
I'll have a lager and lime, please.
And so you shall.
Is this your first visit to the island, Miss Roberts? Yes. It's very pretty.
Скопировать
Вообще-то, я бы остался здесь ненадолго.
Как пожелаете.
Я вызвал подмогу, они будут работать всю ночь.
As a matter of a fact, I'd like to hang on, too.
- If you're agreeable.
- As you wish. I've arranged for an extra squad to work all night.
Скопировать
Метод ассоциаций так лучше будет работать.
Просто расслабься и расскажи мне все, что пожелаешь.
- Я не полицейский, так что расслабься.
The association-therapy will work better that way.
Just relax and tell me whatever you want to say.
- I'm not the police, so just relax.
Скопировать
Не удерживай.
Как пожелаешь.
Одинокий кролик но тебя не волнует, что он напоил ее.
Don't torture her.
As you wish.
A single rabbit but you don't care if he got her drunk.
Скопировать
Теперь Вы можете отдохнуть.
Если Король Дьявол пожелает, то мы скоро встретимся в Царстве Теней.
Не хотите присоединиться к нам в вечном покое?
You can rest now.
Medusa, Erato... if the Devil King wishes, we'll soon meet in the Kingdom of Shadows.
Won't you join us in eternal peace?
Скопировать
Ты сможешь.
Я просто хотел сказать, что ты можешь быть тем, кем пожелаешь.
Как давно ты не целовал меня вот так.
You could.
I simply meant that you could be anything you want to be.
It's been a long time since you've kissed me like that.
Скопировать
Пускай, товарищи, наш пилот Миле ещё долго покоряет небеса.
А мы ему накануне пожелаем счастливого пути.
Молодец! Ура!
That is why comrades, Our pilot Mile, should fly on the sky for a long, long time.
And we are going to wish him farewell now.
That's right.
Скопировать
-Что там у нас?
-Что пожелаешь.
-Это курица?
What've we got?
You name it.
Is this chicken?
Скопировать
-Сейчас?
-Как пожелаете.
Не переживай, я заберу и твоих и своих.
Would you come along to the Moranes?
- Right now?
- Lf you would. Don't worry about it.
Скопировать
Вы мне обещаете?
Всё, что пожелаете, но надо закончить сегодня.
Всё в порядке?
Then will you promise...
Whatever you want, but we must finish right away.
- Are you all right?
Скопировать
Было бы замечательно. Разве нет?
Все, что пожелаешь, Маргарита, но не слишком утомляйся!
Но почему тогда у вас такие лица?
It would be wonderful, wouldn't it?
Everything you want, Margherita. But don't tire yourself
But then why the long faces?
Скопировать
- Я предпочел бы другого гида.
Как пожелаете, посол.
Мистер Спок, выходим из орбиты через два часа.
- I prefer another guide, captain.
As you wish, ambassador.
Mr. Spock, we'll leave orbit in two hours.
Скопировать
- Добрый вечер, Чарльз.
- Я просто хотел пожелать доброй ночи.
Вы ведь не собираетесь сегодня выходить?
- Hi.
- Good evening.
- I just want to say goodnight.
Скопировать
Голубой мне не идет.
Как пожелаете.
Не вижу никаких тому препятствий.
Blue doesn't suit me.
Whatever you like.
That's no reason not to do it.
Скопировать
Властью, данной мне королем Фридрихом за сим я милую всех заключенных!
Тот, кто пожелает присоединиться к нашей новой армии ...получит компенсацию за время, проведенное в подземелье
Доложитесь на военном складе!
By the power vested in me by King Frederick... I hereby grant clemency to all prisoners.
Those wishing tojoin his new armies will be paid for their time spent in the dungeon.
Report to the armory.
Скопировать
- Если вы не против, я отсюда пойду пешком.
Как пожелаете, мисс.
Благодарю вас.
- If you don't mind, I'd like to walk from here.
As you wish, miss. Whoa!
Thank you.
Скопировать
Тогда мы смогли бы закончить нашу маленькую игру.
А мне остается пожелать вам спокойной ночи.
А, ну ладно.
Then we could finish our little game.
See you next week at this same time on What's My Crime?
Ah. Oh, well.
Скопировать
Давайте мы сами сделаем для вас.
Мы приготовим все, что пожелаете.
Нет, не стоит.
We will make it.
We will make you anything you want.
No, it's nothing.
Скопировать
Конечно.
В таком случае, дорогой мой, остается пожелать вам довести дело до конца.
Должен признать, вы выбрали кого надо.
Of course!
Well, my friend, in that case, I can only wish you success. I do admit you chose your man well.
IS THIS THE FACE OF A MADMAN?
Скопировать
Я должен заиметь такой же.
Дайте хоть один цветок, и я сразу уеду, а вашему народу я дам всё, что только пожелаете: деньги, скот
Зачем так спешить уехать?
I must have it.
For that one plant and permissión to go, I'll give your people whatever they want, money, cattle, guns, anything.
Why in such a hurry to depart?
Скопировать
Выбирай.
Любого мужчину, какого пожелаю?
Любого.
You have your choice.
Any man I wish?
Any man.
Скопировать
Всё улажено.
Думаю, нам пора уже пожелать доброй ночи вам обоим, ребята.
Нам с Джоном надо успеть домой, чтобы там всё было в порядке.
It's settled.
I guess we'd better say goodnight to you two kids.
John and I have to get home in time to supervise things.
Скопировать
Спать.
Спать столько, сколько пожелаете.
А ночью или завтра утром вернетесь в Германию.
Sleep.
Yes, sleep as long as you like.
And tonight or tomorrow morning you'll return to Germany.
Скопировать
-Да нет, ничего.
Я могу дать тебе все, что пожелаешь.
Но это меня больше не забавляет.
Nothing.
I can give you everything. Anything you wish!
It's true. It's no longer amusing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пожелать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пожелать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
