Перевод "hum" на русский
Произношение hum (хам) :
hˈʌm
хам транскрипция – 30 результатов перевода
- Somewhere in this room.
Man, this place is one part hum, two parts dinger.
Ever think of turning it into a nightclub?
- Определенно в этой комнате. Где-то.
Знаете, это место на одну часть гудит, и на две части - опасно.
Когда-нибудь думал превратить это в ночной клуб?
Скопировать
Try some deep breathing.
Maybe just hum a little "I Feel Pretty."
No!
Может споем.
Я чувствую, что готов.
Нет!
Скопировать
No!
How about you hum the "I'm a Crazy Asshole" song?
And take me home, you psychotic piece of wacko.
Нет!
Почему бы тебе, не спеть "Я надутая задница"?
И отвези меня домой, тупая черепушка.
Скопировать
# Underneath the pampas moon
# Where you hum a happy tune
# And you kiss your cares
Под равнинной луной
Когда ты напеваешь весёлую мелодию
И даришь возлюбленной
Скопировать
I can't remember it, Miss Ilsa. I'm a little rusty on it.
I'll hum it for you.
Sing it, Sam.
Я не смогу, я её уже немного подзабыл.
Я тебе напою.
Спой, Сэм.
Скопировать
Gigolo?
Hum, no, too proud.
I am running a company.
Жиголо?
Нет... слишком гордый.
Я - директор фирмы.
Скопировать
SO WHAT WOULD MAKE YOU HAPPY?
SHOULD WE HUM THE THEME FROM "JEOPARDY"?
FUCK YOU. WHAT WOULD MAKE ME HAPPY IS TO GET TO WORK ON TIME
Напеть тему из "Своей игры"? ..
Пошёл ты.
Я был бы счастлив, если бы сейчас вовремя пришёл на работу и не натерпелся дерьма от своего босса.
Скопировать
- I can still here her.
- Hum to yourself.
Continue, please.
- Я все еще ее слышу.
- Мурлыкай себе под нос.
Продолжай.
Скопировать
Delay? Wait?
Hum, haw and run away!
Meanwhile send spies to the border... and uietly arm the whole country.
Я поспешу к нему.
Спеши!
Пускай передо мной он первый извинится.
Скопировать
You know, I was losing it so I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations and I ran into a very strong radio Moscow signal.
You just gotta get the hum
OK the base tone but then there's also and there's also
Знаете, я совсем раскис, так что я взял коротковолновый приёмник и узнал, что там можно послушать языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, и я наткнулся на очень сильную передачу из Москвы.
Надо только услышать рёв
Вот основной тон, но есть так же... и ещё...
Скопировать
But I d- - I did see a car.
Hum, parked on the road, early in the afternoon.
And did you recognise the car?
Но я видел машину.
Утром она стояла около дороги.
- Вы узнали эту машину?
Скопировать
It was not applause.
There was no romantic music like in the movies, so I had to hum.
And then Nina told me to stop humming.
Это были не овации.
Романтичная музыка, как бывает в кино, не звучала, так что пришлось мурлыкать мотив.
И тогда Нина сказала, чтоб я перестал мурлыкать.
Скопировать
Now you're humming that waltz.
Please don't hum that tune anymore.
I've just got it out of my head and don't want it started again.
Теперь ты напеваешь этот вальс.
Пожалуйста, не напевай его больше.
Я только что от него избавилась, и я не хочу, чтобы это опять началось.
Скопировать
- What song, dear?
- The song I was trying to hum.
The song my friend taught me.
- Какую песню, дорогая?
- Песенку, которую я пыталась напеть.
Песню, которой меня хотел научить мой друг.
Скопировать
I've just got it out of my head and don't want it started again.
Please remember, don't hum that tune.
And don't keep getting up every few minutes.
Я только что от него избавилась, и я не хочу, чтобы это опять началось.
Пожалуйста, запомни. Не напевай эту мелодию больше.
И не вскакивай из-за стола каждую минуту.
Скопировать
fills the wide vessel of the universe.
From camp to camp through the foul womb of night the hum of either army stilly sounds, that the fixed
Fire answers fire, and through their paly flames each battle sees the other's umber'd face.
Корабль вселенной буйно заливают.
От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, Гуденье войска долетает глухо, И часовые могут различить
Костры ответствуют кострам; в огнях Видны врагов темнеющие лица,
Скопировать
Catherine has come between us again.
I'm handicapped, hum ?
Heartless
Опять Катрин...
Я инвалид, гмм?
у меня нет сердца...
Скопировать
André?
Hum?
And that lasted one year.
Андрэ!
Гмм?
И это длилось целый год.
Скопировать
Are you truly hungry?
Hum?
It's true...
Ты правда очень голоден?
Гмм?
Правда...
Скопировать
Isn't there any coffee?
Hum...
Well? This Anne...
Где же кофе?
Гммм.
Значит эта Анн...
Скопировать
He's a minor... and it looks like he had more than a "little drink. "
Don't hum, dear.
I cut loose pretty good in my day too.
Он несовершеннолетний... и похоже, что он выпил больше, чем "немного"
Не жужжи, дорогой
Я тоже не слабо хулиганил в свое время
Скопировать
No, not like that.
One hum.
You wanna hear my philosophy of life?
Нет, не так.
Вот так.
Хочешь узнать мою философию?
Скопировать
But no, but no.
Hum, he makes a hypocrite.
- Who's that tickling my legs?
- Да нет, да нет!
- Ой, какой притворщик! Прямо Тартюф!
А что это щекочет мне ноги?
Скопировать
The terrible sentence of death was the last phrase of distinct accentuation to reach my ears.
After that, the sound of the inquisitorial voices seemed merged in one dreamy indeterminate hum.
And then there stole into my fancy, like a rich musical note,
—лова смертного приговора - страшные слова - были последними, какие различило мое ухо.
ѕотом голоса инквизиторов слились в смутный, дальний гул.
" тогда-то в мое сознанье, подобно нежной музыкальной фразе,
Скопировать
I get one for you.
Hum, señorita?
I see you are very popular with the ladies, yes?
Пойду, схожу.
Добрый вечер, синьорита!
Вы пользуетесь большим успехом у женщин...
Скопировать
- Hi, Humbert.
- Hi, Hum.
Sorry we're late.
-Привет, Гумберт.
-Привет, Гум.
Извини, опоздали.
Скопировать
Yes, but something about them that makes me wonder whether they would provide the right kind of supervision.
Hum, you're so charmingly Old World but then, that's what I adore about you.
I have a proposal.
Да, но есть в них что-то такое, что заставляет сомневаться способны ли они присмотреть за ней должным образом.
Гум, вы очаровательно старомодны но именно за это я вас и обожаю.
У меня есть предложение.
Скопировать
No, one doesn't often find such loyalty these days.
But sometimes, Hum, I wonder shouldn't life be for the living?
What think you?
Нет, в наши дни нечасто встретишь такую верность.
Но иногда, Гум, я задумываюсь разве жизнь не для живых?
Как вы думаете?
Скопировать
I can't live in the past.
Not anymore, Hum, not anymore.
Hi!
Я не могу жить прошлым.
Больше не могу, Гум, не могу.
Привет!
Скопировать
The Farlows have been arrested.
Really, Hum.
Thank you, Louise.
Чету Фарлоу арестовали.
Что вы, Гум.
Спасибо, Луиза.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hum (хам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение