Перевод "оплодотворять" на английский
Произношение оплодотворять
оплодотворять – 30 результатов перевода
Получить награду, весьма солидную.
"Оплодотворяем", вот оно.
- Так ты охотник за головами?
Get the reward, which is substantial.
"Imbue," thas the word.
- So you're a bounty hunter?
Скопировать
- Именно.
Они оплодотворяют самок, выпуская сперму из 3 правой руки.
Правда, что у них на каждом щупальце по мозгу или я выдумаю?
- Yeah, quite.
Yeah, they use their third right arm to transfer the sperm to the female, which is handy, cos it leaves the other seven free to hold the kebab and the remote control.
Is it right they've got a brain per tentacle, or am I making that up?
Скопировать
Ну, тут все довольно просто.
Мужчины оплодотворяют женщин, женщины вынашивают детей.
Наши эмбрионы выращиваются в волокнистой скорлупе, которую оплодотворяют родители.
Men inseminate the women.
The women carry the baby.
Our foetuses are incubated in fibrous husks, which the parents inseminate.
Скопировать
Мужчины оплодотворяют женщин, женщины вынашивают детей.
Наши эмбрионы выращиваются в волокнистой скорлупе, которую оплодотворяют родители.
Насколько мы знаем другие виды существ, наш метод менее рискован, менее болезнен.
The women carry the baby.
Our foetuses are incubated in fibrous husks, which the parents inseminate.
From what we know of other species, our method is less risky and less painful.
Скопировать
Иногда это очень приятный опыт.
Оплодотворять скорлупу...
Это только последний шаг.
It can be a very pleasurable experience.
Inseminating a husk...
That's just the last step.
Скопировать
По-настоящему дотошные люди скажут вам что жизнь начинается с оплодотворения.
оплодотворение это когда сперматозоид оплодотворяет яйцеклетку, что обычно происходит через несколько
"Блин, дорогая я собирался вынуть но телефон зазвонил и отвлёк меня."
See the really hardcore people will tell you life begins at fertilization.
Fertilization when the sperm fertilizes the egg, which is usually a few moments after the man says,
"Gee honey I was going to pull out but the phone rang and it startled me."
Скопировать
И которая дала потрясающие результаты.
На фермах, где практикуется эта методика, самка оплодотворяется не самцом, а селекционированным семенем
Мой вопрос состоит в том, возможно ли использовать этот метод на людях?
And which produced magnificent results.
On farms where these methods are used, the female is not fertilised by the male, but rather by selected semen contained in a test-tube.
Allow me to ask you this question. Do you think it is possible to impose this method on humans?
Скопировать
Дрочи.
Оплодотворяй.
Умри.
Eat.
Wave your dick around. Make new life.
Die.
Скопировать
Аа!
Рассказчик: Самец оплодотворяет самку и уходит.
Совокупление происходит очень быстро и с одной единственной целью... поэтому самка...
Aah!
The male penetrates the female and leaves.
Coitus is brief and perfunctory... and the female...
Скопировать
Что это...?
Они оплодотворяют кобылу. Я понимаю, но почему здесь?
Ну да, ты же хочешь проверить.
I'm showing her how to do it. So I see...
Come outside and you'll see something really exciting.
Strawberries?
Скопировать
А ты проверь клинику.
Может Симмонсы тоже там оплодотворялись.
Я позвоню в наш филиал в Сан-Франциско, ...чтобы тебя кто-нибудь сменил.
You check out the clinic.
See if the Simmons were enrolled in the same fertility program.
Okay. I'll call the San Francisco bureau and get someone to relieve you.
Скопировать
Самки мечут икру.
Один самец проходит и оплодотворяет тысячи.
Сечешь, Куин?
The females spawn the eggs.
One male passes over and fertilizes thousands.
Did you hear what she said, Quinn?
Скопировать
Биологический акт, присвоенный современной наукой и технологиями?
Подобно Богу, мы изымаем, имплантируем, оплодотворяем... и клонируем.
Но наша инженерия превратила чудо в простую шалость?
An act of biology commandeered by modern science and technology?
Godlike, we extract, implant, inseminate and we clone.
But has our ingenuity rendered the miracle into a simple trick?
Скопировать
Ребята, это потрясающе.
Конечно, не каждый день твоя подруга оплодотворяется.
Когда большой день?
Guys, this is amazing.
Well, of course. It's not everyday a friend gets inseminated.
So... when is the big appointment?
Скопировать
О, конечно.
И еще я здесь, потому что Стейси сейчас искусственно оплодотворяют.
Фу!
Oh, sure.
Well, I'm also here because Stacy is getting inseminated.
Oh. Eee!
Скопировать
Оплодотворение в пробирке, в лаборатории.
Яйцеклетки оплодотворяют спермой мужа, эмбрион или эмбрионы имплантируют в матку.
Кто вас лечил во Франции?
In vitro fertilization. In a laboratory.
A woman's eggs are fertilized with the husband's sperm. Her uterus is then inseminated with the fertilized embryo.
Which doctors were consulted in France?
Скопировать
А ещё был Лэйтон, мой дизиготный брат-близнец.
Это когда два спермотозоида оплодотворяют две яйцеклетки.
Каждый эмбрион ждала своя судьба.
And then there was Layton, my dizygotic twin.
That's when two sperm cells fertilize two seperate eggs.
To each his own embryo To each his own lucky star
Скопировать
Это твой ребёнок?
А то, я не боюсь оплодотворять сучек.
Ты в игре?
-That your kid?
Yep. Not afraid to knock a bitch up.
You game?
Скопировать
Он Лидерк.
Он сам оплодотворял заключённых.
Это смешно!
He's a Liderc...
He's been impregnating the prisoners himself.
This is ridiculous!
Скопировать
Сэр, здесь целая ЭКО-лаборатория.
Женские яйцеклетки хирургически извлекают, оплодотворяют и переносят обратно.
Всё на передовом уровне.
Sir, there's a complete ivf laboratory.
The women's eggs were surgically retrieved, fertilized here, And then re-transferred.
It's all state-of-the-art.
Скопировать
Я даже не уверен, что счастлив насчет этого.
Тогда,почему ты оплодотворяешь мою бывшую?
Потому что я провел день в больнице и морге, чувак.
I'm not even sure I'm happy about it.
Then, why are you impregnating my ex-girlfriend?
'Cause I just spent the day at the hospital and the morgue, man.
Скопировать
# Сперматозоид внутрь помещается #
# Так яйцеклетка оплодотворяется!
#
♪ Male gametes, spermatozoa ♪
♪ Implant themselves in the ladies' ova!
♪
Скопировать
Суть плана в том, чтобы выпустить мушек, подвергнутых... радиоактивному облучению, которое их стерилизует.
размножению... и таким образом позволит им уничтожать откладываемые самками яйца, вместо того, чтобы оплодотворять
Наконец, найден метод, делающий возможным атомную стерилизацию насекомых по низкой цене.
The technique consists of freeing flies that have been subjected to... atomic radiations that render them sterile.
The carefully controlled radiations destroy the reproductive capacity... in males in a manner that allows them to destroy the eggs laid by the females... instead of fertilizing them.
At last, a method has been found that allows for the atomic sterilization... of insects at a low cost.
Скопировать
Создадим совершенно новый вид триффидов?
Чтобы он стерилизовал пыльцу, а не оплодотворял.
Мы извлекаем пыльцу из мужской особи, изменяем её, и оплодотворяем женскую.
Create an entirely new triffid? !
One which would generate pollen that sterilises rather than fertilises.
We extract pollen from the male specimen, modify it, fertilise the young female triffid with it.
Скопировать
! Чтобы он стерилизовал пыльцу, а не оплодотворял.
Мы извлекаем пыльцу из мужской особи, изменяем её, и оплодотворяем женскую.
Она вырабатывает бесплодные споры. Просто.
One which would generate pollen that sterilises rather than fertilises.
We extract pollen from the male specimen, modify it, fertilise the young female triffid with it.
She produces spores with the infertile strain.
Скопировать
Рой почти полностью состоит из самок.
Самцоы всего несколько; их дело -- оплодотворять королеву.
Бррр!
Most of the colony are actually female.
There're a few males and their job is to have sex with the queen.
Ick!
Скопировать
Сочетание худших качеств.
А я каждый день оплодотворяю яйцеклетки, и верю, что именно в этот момент начинается жизнь.
- И это что, убийство?
I had a very misspent youth and made some mistakes.
- You don't have to tell us. - I wasn't going to. - But I'm not ashamed.
I had one, and I was embarrassed.
Скопировать
Миллионы и миллионы маленьких ребят
Так что, если все будет сделано верно, то сперматозоиды, начнут оплодотворять твою яйцеклетку,
И вуаля - - У тебя уже будет эмбрион.
Millions And Millions Of Little Guys.
So With Any Luck, The "Stuff" Will Swim Right To Your Egg,
And Presto-- You Should Have An Embryo.
Скопировать
Я не могу забыть эту паузу.
Как будто ты на самом деле думал, оплодотворять её или нет.
Нет, я не об этом думал.
Let's take another look at the silver chair.
Okay, Richard, I can't do this.
We have looked at every chair five times.
Скопировать
Я была рядом на каждом шагу.
Я её оплодотворяла, я была её тренером, заботилась о ней.
Я даже помогала при родах.
I was there every step of the way. Impregnating her, coaching her, taking care of her.
Impregnating her, coaching her, taking care of her. I even helped with the delivery.
I even helped with the delivery.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оплодотворять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оплодотворять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение