Перевод "обстоятельный" на английский
Произношение обстоятельный
обстоятельный – 30 результатов перевода
Я думаю, что уже поздновато для меня начинать... капризничать на тему тебя и других женщин.
Не заставляй меня обстоятельно объяснять это.
Разве ты правда не понимаешь, о чём я говорю?
I think it's a little late for me to get skittish on the topic of you and other women.
Don't make me spell this out.
Do you not understand what I'm talking about?
Скопировать
- Это к делу не относится.
Давайте войдем и поговорим более обстоятельно.
Во-первых, я хочу видеть Ваши водительские права.
- That's beside the point.
Come on in here and we'll talk this thing over.
The first thing I want to see is your driver's license.
Скопировать
Номер 19 свободен.
М-с Миллер очень обстоятельна.
- Хелен Рамирез здесь?
Clean number 19.
Mrs Miller is very particular.
- Is Helen Ramirez in?
Скопировать
Конечно, она будет хорошо оплачена.
Ваша задача - дать мне точные и обстоятельные сведения о Гарине.
И ни одного шага, ни одного слова без моих указаний.
Of course' he'll pay generously for it.
Your task is to give me a precise and detailed information about Garin.
And don't make a move' or say a word without my authorization.
Скопировать
Господа, я хочу дать вам задание на завтра.
Вы... вы должны подготовиться к дальнейшей, более обстоятельной дискуссии о добре и зле, руководствуясь
Класс распущен...
Gentlemen. I wish to .. Assign you your lessons for tomorrow.
You .. You will come prepared to go further .. And more exhaustively.
The class. Is adjourned.
Скопировать
Значит, решено?
Такие решения стоит обдумать обстоятельно.
- Я знаю.
Then I'm hired?
Such decisions must be taken slowly.
- Yes, I understand.
Скопировать
- Возьмем, к примеру, дело Джеки.
Я обстоятельно обрисовал ему картину.
Его действия, возможно, индивидуальны,
Take Jacky's case, for example,
I'm drawn to him most particularly...
His actions may be individualistic,
Скопировать
Единственный способ изучить ситуацию - исследовать классовую реальность.
Лидерам следует посвящать себя нескольким городам или селам, производя обстоятельные исследования с основной
классового анализа.
The only way to know a situation... is to investigate it... through the reality of class.
Leaders should devote themselves... to a few towns or villages... carrying out detailed investigations... from the basic Marxist point of view:
class analysis.
Скопировать
Что за речи!
Не объяснитесь ли вы обстоятельнее?
Вот, например... вы ясно поняли сомнительность и безнадёжность всей человеческой жизни. И тем не менее всей своей жизнью вы проповедовали прямо противоположное, выражали веру и оптимизм, притворялись перед собой и другими, будто в наших духовных усилиях есть смысл, и подавляли сторонников глубины, голоса отчаянной правды.
What kind of words are these?
, explain more clearly please.
For instance you... you have clearly recognized and felt the riddle and the hopelessness of human life... a desperation clearly acknowledged, am I wrong?
Скопировать
Деревенские свои замашки надо оставлять дома, в деревне.
А если уж поехал к югу, надо вести себя обстоятельно.
Или сиди дома, не езди.
You should have left your village ways at home, in your village.
But as long as you're going south, you should behave accordingly.
Or stay home and don't go anywhere.
Скопировать
А затем отправляйтесь домой, к своим семьям.
Вы проделали хорошую, обстоятельную работу.
Я или кто-нибудь другой из Национального совета по безопасности транспорта свяжемся с вами в дальнейшем в случае чего.
And then I want you to go home to your families.
You've done a good and thorough job here.
You'll be in touch with me or someone from the N.T.S.B. on anything further.
Скопировать
- Ну и что?
Конечно, я знаю, что наивно было с моей стороны ожидать, что вы, возможно, представите мне развернутое и обстоятельное
Ну да, понимаете, это все, что я успела написать.
- Well what?
Well, I know it's probably quite naive of me but I did think you might let me have a considered essay.
Yeah, well, that's all I could do in the time.
Скопировать
Я непременно поговорю с ними об этом.
Обстоятельно поговорю.
Надеюсь!
I shall talk to them about it myself.
They'll hear more of this.
I hope so!
Скопировать
Она мне улыбнулась.
Я хочу долго и обстоятельно заниматься с ней сексом.
- Ну так вперёд, Бимис.
She smiled at me.
I want to have deep, meaningful sex with her.
- Go get her, Bemis.
Скопировать
Он все время сидел с закрытыми глазами.
Нужно обстоятельно все прочитать и найти любые зацепки к делу.
Конечно, к черту правду.
He had his eyes closed the whole time.
We should just take all this circumstantial material And just create whatever inferences we can.
Sure, truth be damned. Truth?
Скопировать
Я главный советник по психиатрии на судне.
Я думаю нам предстоит провести очень обстоятельную беседу.
Меня зовут Крайтен, сэр.
I'm the ship's chief psychiatric counsellor.
I thought it was time we got together and had a really good natter.
My name is Kryten, sir.
Скопировать
Да, знаю.
Мы обстоятельно об этом поговорили.
- Вы об этом говорили?
Yeah, I know.
We talked all about that.
- You talked all about that?
Скопировать
- Только ничего сразу после четырех не назначайте.
Я хочу, чтобы мы могли поговорить обстоятельно.
- Ты знаешь, Боб, он просто прелесть.
-And don't book anything immediately after.
I'd like for us not to be disturbed.
-Hugh really is brilliant, you know, Bob?
Скопировать
Возможно, ничего.
Гарантирую обстоятельное расследование, но не результаты.
- Антуан Гарделла согласен.
Maybe nothing.
I guarantee a thorough investigation, not results.
Antoine Gardella has agreed.
Скопировать
Вновь отправиться на запад.
Я обстоятельно поговорил со своим рабом-христианином.
Он не глупец, каким бы глупым ни был его Бог.
I want to sail West again.
I have spoken at great lengths with my Christian slave.
He is not a stupid person, however stupid his God is.
Скопировать
Когда все это закончится,
Я правда думаю, что нам с тобой нужно долго и обстоятельно поговорить.
Извини. Я забываю свое место?
When this is over,
I really think you and I should have a nice, long talk. I'm sorry.
Am I forgetting my place?
Скопировать
Что насчет Роджера Хэнсона?
Его застрелили после того как обстоятельно пытали, кто-то знал, что делает.
Его отпечатки были уничтожены.
What about Roger Henson?
He was shot to death after being tortured at length by someone who knew what they were doing.
His fingernails were pulled off.
Скопировать
Это я арестовал Силви.
Мы с ней мило так и обстоятельно о тебе поболтали.
Это она меня "сдала"?
I'm the one that arrested Sylvie.
We had a nice, long chat about you.
She give me up?
Скопировать
Пожалуйста, мама.
Будь хоть раз обстоятельна.
Хотя бы в этот раз.
Please, mom.
I need you to be specific now.
Just this once.
Скопировать
Но зачем, мама?
Не знаю, ты ж обстоятельности просил.
Просто сделай так, как я сказала, Чарли.
Why, mom?
I don't know, it seems specific.
Just do it, Charlie.
Скопировать
Крутизна - это классность, решительность, умелость, толерантность, идеальность, заботливость о природе, неподкупность и альтруистичность.
Весьма, весьма обстоятельно и так много акронимов.
- Знаю.
"Dynamite" stands for daring, youth-friendly, natural, amazing, merry, inviting, tourist attraction-y, and eco-friendly.
Thank you, Councilwoman Knope-- very, very thorough
- and so many acronyms. - I know.
Скопировать
Прямолинейный.
Очень обстоятельный.
Он нашел наше первое совместное интервью, в '86.
Direct.
Very thorough.
He found our first interview together, in '86.
Скопировать
Знаю, что это тяжело.
Мы просто стремимся к обстоятельности, чтобы можно было взять того, кто сделал это с вашим сыном.
Все мои ответы - те же, что и год назад.
I know this is hard.
We're just trying to be thorough so we can catch whoever did this to your son.
All my answers are the same they were a year ago.
Скопировать
Знаешь, ты самый...обстоятельный любовник!
-Обстоятельный?
-Да.
You know, you are the most detailed kind of lover!
-Detailed?
-Yeah.
Скопировать
Я думаю ты потрясающая.
Знаешь, ты самый...обстоятельный любовник!
-Обстоятельный?
I think you're terrific.
You know, you are the most detailed kind of lover!
-Detailed?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обстоятельный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обстоятельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение