Перевод "display board" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение display board (десплэй бод) :
dɪsplˈeɪ bˈɔːd

десплэй бод транскрипция – 31 результат перевода

At this time, the decisions of the twelve judges will be announced.
The announcement of the qualifiers will be posted on a display board in the reception lobby, so please
Can you see it?
Сейчас судьи вынесут своё решение.
Объявление с решением будет вывешено в вестибюле, просим всех немного подождать.
Видишь?
Скопировать
When Daniel first brought Mr. Takeda into the fold, he offered a hands-on approach.
And since the feud between you and your son was on full display at the board meeting last week, that
Oh, the Graysons hail from a rather spirited bloodline.
Когда Дэниел впервые ввел Господина Такеда в наш круг, он обещал практичный подход к бизнесу.
А после того как стычка между тобой и твоим сыном на прошлой неделе предстала перед глазами всего заседания совета то, что я вижу, не внушает доверия.
Грейсоны происходят из довольно вспыльчивого рода.
Скопировать
I mean, I'm your lawyer.
But there's all this up on the board that Mr.
You bet it all went into my account.
Я же ваш адвокат.
Но как же все эти зарисовки от мистера Бонда. 11000 долларов на баскетбол западного округа, на следующий день эту сумму выводят, и тут же идёт зачисление 11 тысяч на ваш личный банковский счёт.
Да, можете не сомневаться.
Скопировать
At this time, the decisions of the twelve judges will be announced.
The announcement of the qualifiers will be posted on a display board in the reception lobby, so please
Can you see it?
Сейчас судьи вынесут своё решение.
Объявление с решением будет вывешено в вестибюле, просим всех немного подождать.
Видишь?
Скопировать
They want hardware engineers like me to expand its capabilities, okay?
Keyboards for music, better sound board, better display boards, improved memory cards.
And it's why there are 3,000 people here right now.
Они хотят, чтобы инженеры вроде меня расширяли их возможности, понимаешь?
Мультимедийная клавиатура, улучшенная звуковая карта, лучшие мониторы и память.
И именно за этим сюда пришли 3 тысячи людей.
Скопировать
Oh, with their trampolines and their "Kiss the Gardener" signs.
With your approval, I would like to petition the national board to fund the purchase of a top-notch display
- After we authenticate them, right? - Hmm?
С этими их батутами и знаками "Поцелуй садовника".
С вашего одобрения, я бы предложила составить петицию в национальное управление, чтобы добиться финансирования покупки первоклассной витрины для хранения и демонстрации дневников Эбигейл Франклин.
После того как мы проверим их подлинность, да?
Скопировать
I notice you allow yourself none of the trappings of your great office.
I'm not so vain as to display its power, master cromwell.
But I tell you this I fully intend to use it.
Я заметил, что вы не носите никаких регалий, соответствующих вашей должности.
Я не столь тщеславен, чтобы демонстрировать власть, мастер Кромвель.
Но, признаюсь вам, пользоваться ей я буду в полной мере. .
Скопировать
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
Скопировать
The lady anne boleyn.
A ship with a woman on board.
What is a ship?
От леди Анны Болейн.
Корабль с женщиной на палубе.
Что означает корабль?
Скопировать
Let's start with the good.
Panamanians are back on board.
And the better news?
Начнем с хорошей.
Панамцев удалось уговорить.
А очень хорошая?
Скопировать
Then it's a good thing you're not by yourself.
I was on a consult on the chairman of the board. This better be good.
- What do we have?
тебе не нужно будет делать это самостоятельно
я консультировался с председателем правления, ка будет лучше
- Что у нас?
Скопировать
- What was scared and cold - you saved him when he had his tremor.
The harper avery board may not know it, but he does.
Like a virgin... hey
- Растопила меня. - Ты спасла его, когда у него дрожала рука.
Совет Харпер Эйвери может и не знать, но он сам знает.
Я невинна... Хей!
Скопировать
There you go.
Tomorrow's board and dr. Tapley's echo.
Hahn is seeing him now.
Вот так.
Завтрашнее расписание и эхо доктора Тапли.
Ханн сейчас его осматривает.
Скопировать
He needs me.
If there is an air of dishonesty with this board and its members, that is repugnant...
I have told no lies today or to Supervisor White in the past.
Я нужен ему.
Если в руководстве и среди членов палаты есть лгуны, это отвратительно...
Я не врал сегодня, и не врал советнику Уайту в прошлом.
Скопировать
That goddamn lefty liberal, Don Horanzy?
That'll really shake up the board.
All I know is that we're getting a new supervisor today.
Этот проклятый левый либерал, Дон Хоранци?
Это встряхнет палату.
Все что я знаю, это то что у нас сегодня будет новый советник.
Скопировать
You will all be honourable, discreet, just and thrifty in your conduct.
You will present a godly spectacle to others, attend mass daily and display a virtuous demeanour.
On pain of instant dismissal and banishment, you must not quarrel, swear... or say evil and lewd things.
Вы будете почтенны, рассудительны справедливы и благоразумны в своем правлении.
Вы будете олицетворять божественное присутствие другим посещать мессу ежедневно и являть собой саму доброделель.
Под страхом вечного отторжения и изгнания вы не должны вступать в ссоры выражаться богохульными словами... или говорить злые или непристойные вещи.
Скопировать
- She's toying with us.
- We need them on board.
Just let her talk and say...
- Она играет с нами.
- Нам необходима их поддержка.
Дай ей выговориться, а потом решай...
Скопировать
A Sphere, you are excused while we interview this witness!
And take your board of directors with you.
Guards!
А-Сфера, вы свободны, а мы продолжим допрашивать свидетеля.
То же с вашим советом директоров.
Охрана!
Скопировать
- This is a disaster, Sphere!
We're going to hold an emergency board meeting and elect a new CEO...
Oh, the shareholders!
- Это ужасно, Сфера!
Мы экстренно соберем совет директоров и выберем нового исполнительного директора...
Ох уж эти собственники!
Скопировать
Look, I got two more kids that I got to get into school.
Being on the board alone does not guarantee that.
You need to talk to the headmaster about this.
6-2-4-9-8-7.
Быть в совете еще не значит, что я могу что-либо гарантировать.
Тебе следует поговорить об этом с директором школы.
Скопировать
I always imagined it with a giant check.
Yeah, I mean, I personally am definitely on board for the giant check.
Giant check it is.
Я всегда представлял себя с огромным чеком, так что...
Да. То есть лично я обеими руками за огромный чек.
Значит, огромный чек.
Скопировать
Dr. McCaney.
The man who's going to kick your ass all over this chess board.
Well, I'm too weak to...
Доктор МакТрость.
Парень, который собирается надрать тебе задницу на этой шахматной доске.
- Да, но я слишком слаб, чтобы...
Скопировать
It's about disconnecting your association of fear in others with sex.
What am I, a fucking circuit board now?
Zoe ?
Я хочу развеять твои ассоциации о страхе с сексом.
Кто я сейчас, грёбанный монтажник?
Зои?
Скопировать
Did you know that Bob is still a member of the board of Dunder-Mifflin?
Well, I haven't been to a board meeting in years.
I send a proxy.
Вы знаете, что Боб до сих пор член правления Дандер-Миффлин?
Ну, я давно не хожу на заседания правления.
Посылаю своего уполномоченного.
Скопировать
I went to JFK.
Looked at the big board.
Took the first plane that went to a warm place.
И поехала в аэропорт Кеннеди.
Посмотрела на расписание.
И выбрала первый же самолет, летевший в теплые края.
Скопировать
Good point.
On the other hand, I am a board certified specialist in infectious disease.
She assigns parking spaces.
Отличная точка зрения.
С другой стороны, Я сертифицированный специалист по инфекционным заболеваниям.
А она подписывает парковочные талоны.
Скопировать
- Dr. Bailey,
I saw a hemiglossectomy on the board. Can I scrub in?
No, no. You're not doing surgeries today.
- Доктор Бейли
Я видела операцию в расписании, могу я ассистировать?
нет, у тебя сегодня нет операций
Скопировать
- Dude... if she wanted to be with Sloan, she'd be with Sloan.
The other board members have a say in who gets to be chief, but Larry... he's the one who really decides
He knows it, and they know it. So if the attendings find out he's here...
- Парень... если она хотела бы быть со Слоаном, он была бы со Слоаном.
другие члены правления, только говорят свое мнение, но Ларри..он единственный кто решает, кто будет шефом, понимаешь?
он это знает, и они это знают так если все узнают что он здесь...
Скопировать
I don't think my constituents would favor that, Harvey.
Is there anyone else here from the board today, Dan?
You're the only one who showed, I think.
Я не думаю, что мои избератели одобрят это, Харви.
Здесь есть еще кто-то из совета, Дэн?
Только ты пришел.
Скопировать
Go ahead and kill me now.
Once the ticking clock on your tote board counts down to zero, this whole building will be blown to smithereens
Good God, I've got to evacuate the building!
Давай, убей меня.
Как только часы на этой панели покажут нули, всё здание разлетиться на щепки.
Боже мой, я должен вывести всех из здания!
Скопировать
Our people are suffering... while others grow fat... on the proceeds of our shame.
Go home and board up your shop.
Last night there were riots in Tredegar against thejews.
Наши люди страдают... в то время, как другие жиреют... на доходах от нашего позора.
Идите домой и забейте досками магазины.
Прошлой ночью в Тредегаре были еврейские погромы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов display board (десплэй бод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы display board для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десплэй бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение