Перевод "страна света" на английский

Русский
English
0 / 30
странаland country
светаshine society world light luminary
Произношение страна света

страна света – 17 результатов перевода

- Я могу позвонить ему.
- Он всё выставляет в странном свете.
Это всё потому, что Вы отсутствовали в реальном мире, который теперь начали замечать.
...I might call him.
...He puts everything in an odd way.
It's only because you've been out in the real world that you've started to notice.
Скопировать
Я незнающий.
- Ты видишь, какой странный свет?
- Это гроза идет с рассветом.
I am unknowing.
- Do you see that strange light?
- It's the storm coming with the dawn.
Скопировать
Ты всегда издаешь этот шум, когда спишь?
Так вот, после скорпиона, демон открыл мой рот и высосал какой-то странный свет из меня.
И самое худшее.
Do you always make that noise when you sleep?
So, after the scorpion, the demon opened my mouth and sucked a weird light out of me.
And the worst part?
Скопировать
- ћолчи! - ќ, нет!
ћалыши ползали в странной свет€щейс€ слизи недалеко от разбитой канистры.
я собрал их в старую банку из-под кофе, а когда проснулс€ на следующее утро, был шокирован, ибо они увеличились в размере.
hut up.
The little ones were crawling into a strange glowing ooze... from a broken canister nearby.
I gathered them up in an old coffee can... and when I awoke the next morning... I received a shock, for they had doubled in size.
Скопировать
Девушка Джунглей пришла к нам... Следующим образом.
Мы были ослеплены странным светом.
Пророчество сбылось!
The Jungle Girl came to us in this way
Many years ago, in a nearby forest, we were drawn by a strange light
The prophecy had been fulfilled
Скопировать
Как она появилась?
Мы были ослеплены странным светом.
Пророчество сбылось.
How did she arrive?
Many years ago, in a nearby forest, we were drawn by a strange light
The prophecy had been fulfilled
Скопировать
И их самый известный правитель также совсем не был застенчивым малым.
"Я — Кир, царь великий, царь могучий, царь множеств, царь четырёх стран света".
Мы и прежде в истории слышали подобные заявления.
And their most famous ruler wasn't exactly a wallflower either.
"I am Cyrus. Great king, mighty king. "King of the globe.
We have heard this kind of thing before in world history.
Скопировать
Скорее всего так и есть.
Кстати, вы заметили, какой здесь странный свет?
Вроде коричнево-мутного?
Very likely.
Uh, you notice how weird the light is?
Kind of waxy and brown?
Скопировать
Хорошо, что вы здесь оказались.
Я увидел странный свет, исходящий из озера.
Вам нужно высохнуть.
It's a good thing you were here.
I saw strange lights coming out of the lake.
We got to get her and you dry.
Скопировать
Ладно. Так, ну что вам рассказать?
Сначала был странный свет, а потом начало трясти.
Заткнитесь, Картер. Землятресения не было.
Okay.
All right, what do you want to know?
There was a weird light, and everything started to shake.
Скопировать
Мы прослеживаем эту медленную мутацию благодаря закадровому голосу рассказчика, который озвучивает внутренний монолог месье Л.
поднятия занавеса лежал неподвижно, сдергивает одеяло, спрыгивает с кровати и обходит сцену, освещенный странным
Потом свет гаснет, и мы в последний раз слышим внутренний монолог месье Л:
We could follow this slow transformation via a narrator who reproduces Mr. L. 's unspoken inner monologue.
I already have the last scene.
Then it grows dark again, and you hear Mr. L. 's inner voice one last time,
Скопировать
Идёт и не останавливается.
И этот странный свет... Джейсон!
Перестань!
He won't stop walking.
There's a sort of light thing.
Stop it.
Скопировать
Я люблю тебя.
Странно, света нет.
Кто-то в доме.
I love you.
That's weird, the lights.
FLOORBOARD CREAKS There's somebody in the house.
Скопировать
Я был в магазине и набирал в корзину фрукты и овощи и подошел к кассе в передней части магазина.
Подойдя к кассе, Алан внезапно подвергся воздействию странного света, такого, которого он никогда прежде
Эффект был подобен сильному удару по кончику носа.
I was in the store and had gathered up a basket of fruit and veggies and walked up to the cash register at the front of the store.
As he approached the checkout Adam was suddenly exposed to a strange glow of a kind he'd never previously seen.
The effect was like having someone punch you hard on the end of the nose.
Скопировать
Если бы ты видела ее лицо.
Сумасшедшую, у которой странный свет в глазах, а в голове пусто.
Мне ее так жаль.
You should have seen her. It was like...
It was like the lights are on but there's nobody home but these crazy girls.
I feel so bad. Why?
Скопировать
Для нас не так много мира на этой земле.
Я никогда не знал, когда Япония была страной света,
Но я никогда не знал, что она так темна, как сейчас.
There is little peace in this land now.
I never knew Japan, when it was a country of light,
But I have never known it to be as dark as it is now.
Скопировать
Ж: Маникюр и педикюр здесь потрясный.
- Увидела странный свет, вырубилась, очнулась в стремной часовне.
М: Видела тех жутких ворон?
The mani-pedis here are incredible.
- What happened to you? - Saw a weird light, blacked out, woke up in a creepy chapel.
Yeah, you saw those creepy crows?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов страна света?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы страна света для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение