Перевод "выпивать" на английский
Произношение выпивать
выпивать – 30 результатов перевода
А теперь, Рикки в волнении.
Мой дядя выпивал по литру виски в день, неделю за неделей.
И он мог еще и драться.
You got Ricky all riled up.
My uncle drank a quart of whiskey a day. Huntin' for weeks on end.
Still fighting'.
Скопировать
Эй, ребята, давайте сыграем в интересную игру.
Давайте встанем рядом с Брайаном, и будем выпивать каждый раз, когда он скажет "шизатрясно".
- Шизатрясно?
Hey, guys, let's play a party game.
Let's go stand over near Brian, and we'll take a drink every time he says "bonerific."
- Bonerific?
Скопировать
Второе - это ничего не значит.
Мы просто вместе выпиваем.
И третье - через полчаса закрытие, так что пошевеливай-ка своей задницей.
Two, this doesn't mean anything.
We're just having a drink.
And three, closing time's in half an hour so you'd better shift that arse of yours.
Скопировать
Я обожаю свадебные штуки!
Выпивать днём - прикольно.
О нет, нет-нет-нет!
I just love wedding stuff!
Drinking in the day time is fun.
Oh, no, no, no, no, no, no!
Скопировать
- Вот он.
Воображает, как выпивает в баре для копов.
- Нет гарантии, что он отправится к Франческе.
There he is.
Figures he'd drink at a cop bar.
There's no guarantee he's going anywhere near Francesca.
Скопировать
Если ребёнок набирал за неделю килограмм веса, ему давали сладости.
Поэтому каждую неделю перед взвешиванием, мы выпивали море воды , чтобы потяжелеть на килограмм.
Конечно, всё это происходило при участии политического режима, который приходил на помощь всем, включая костлявых детей.
If a child put on a kilo in a week, they got a sweet.
So each week before we were weighed, we drank loads of water so as to put on a kilo.
Of course this was in collaboration with the political regime which was there to help everyone, including skinny children.
Скопировать
Что-то конкретное?
Выпивает. Вычеркиваем?
Джонни, как Маклейн?
- Anything definite?
Hits the bottle. out?
Johnny, what about MacLean?
Скопировать
- Я думал ты была наверху.
Мы там выпиваем со Стенли.
Пожалуйста пойдем, Питер.
- I thought you were upstairs.
We're all having a drink to Stanley.
Please come in, Peter.
Скопировать
Если бы епископа убили, вы бы продолжали играть в карты.
и выпивать.
Слушайте, хорошая возможность разыграть учителя, который все время делает вид, что все знает.
If the bishop was murdered, you'd carry on playing cards.
And you drinking your liquor.
Say, this is an opportunity to play a trick on the teacher who pretends to know it all.
Скопировать
Без него я была бы ничем
Как получилось, что когда вы расстроены, он отправляется в постель и выпивает бутылку виски?
- Это удобное алиби - Алиби?
I'd be nowhere without him.
How come when you're upset, he goes to bed and drinks a bottle of whisky?
That is a convenient alibi.
Скопировать
Страшно!
У католиков есть исповедь, у нас же есть день благодарения, когда отец выпивает парочку джин-тоников.
"Я никогда не любил твою маму, ты ж знаешь, да?"
It's frightening.
Catholics have confession, episcopals have Thanks Giving, your dad has a couple of gin and tonics...
"I never loved you mother, you know that, don't ya"! ?
Скопировать
Он хотел попрактиковаться со мной, а я задел его мечом по голове.
Мы с Кода часто выпиваем вместе.
На днях он пришел ко мне, рыдая, и попросил отомстить за него. Вот такой это человек.
He asked for a match, and my sword caught him on the head
Koda is a drinking companion of mine
The other day he came crying to me, asking if I would take revenge for him
Скопировать
Кожа, и так далее, и тому подобное.
- Да и выпивает она высший класс.
- Папа, папа, на той неделе ты без умолку говорил о её сверкающих глазах и лучезарной улыбке.
Skin, uh, et cetera.
- And she's a good little drinker.
- Dad, dad, dad. Why, just last week, you were commenting on her twinkly eyes and her sunny smile.
Скопировать
Точно.
Ее мать выпивает по две бутылки вина в день, а выглядит офигительно.
Я видел, как она пылесосила в одном белье.
That's true.
Her mother drinks two bottles of wine a day... and she looks damn good.
No, I've seen her vacuum in her underwear.
Скопировать
Но в тот-то вечер Вы были.
И даже выпивали.
У меня есть свидетельские показания, где описано, что Вы шли туда сами.
But that night you were there.
And you drank too.
There is also a testimony that you went there.
Скопировать
Ты не выключила свет в ванной?
Пол, ты выпиваешь?
Где ты это?
Hey. Did you leave the light on in the bedroom?
Paul, have you been drinking?
Where did you ge...
Скопировать
На следующей неделе... у меня будут еще конфеты.
Твой папа выпивал бутылку бурбона и называл это завтраком.
Ты становишься нервозным, если пьешь его так же много, как пиво.
Next week I'll have more... candy.
Your Dad used to drink a bottle of bourbon and call it breakfast.
You get wired if you drink so much as a beer.
Скопировать
Мужик берёт первую и десятую, поднимает их и выливает на пол.
После чего выпивает остальные, восемь одну за другой.
Бармен с удивлением спрашивает:
The guy takes the first and the tenth one, picks them up and pours them out on the floor.
He drinks the remaining eight, one after the other.
The barman asks with surprise:
Скопировать
Ну, мы сидим все вместе.
Мы работали вместе, рыбачили вместе Выпивали и возвращались на работу, а нас выперли.
И сейчас впервые мы едим в гостях у Шульце.
Us Sitting together round here.
We"ve worked together, fished together, had a drink and gone back to work till they chucked us out.
Now, for the first time, we"re eating at Schultze's.
Скопировать
Слушай-ка, а ты не коп случайно?
А то я же просто выпиваю тут...
Ты задаёшь слишком много вопросов.
Say, you're not a cop, are you?
'Cause i'm just having a drink.
You ask too many questions.
Скопировать
Нет, когда мы говорим "Выпьешь?", "выпивка" мы подразумеваем алкоголь.
Они "выпивают"! Употребляют алкоголь.
Они едят забродившие фрукты и становятся пьяными.
No, drinking... when we say, "Do you drink?" you see, a drinker, we mean alcohol.
They do... they do drink alcohol.
They have alcohol. They get fruit, which ferments, and they eat it and they get drunk.
Скопировать
Полицейские хотят, чтобы я дал показания.
Я никогда не видел, чтобы отец выпивал больше двух кружек пива.
Вы уверены, что ему ничего не подмешали в выпивку?
The cops want me to testify.
I could lose my liquor license.
He never drinks more than two beers.
Скопировать
В одной из книг Бондианы есть хорошая цитата:
"Для Бонда лучшей выпивкой дня была та, что он представлял себе в голове ещё до того, как выпивал первый
- А мне не нравится Джеймс Бонд.
There's a rather good phrase in one of the Bond books:
"To Bond, the best drink of the day was the drink he had in his head before the first drink of the day." It's rather good that, isn't it?
- (Alan) I don't really like James Bond. - No, he's cruel.
Скопировать
Боюсь, я ничего у тебя не нашел.
Хотя, тебе наверно не стоит выпивать 29,5 пинт пива в неделю.
Ну, да.
Well, I can't find anything wrong with you, I'm afraid.
Although you probably shouldn't be drinking 29.5 pints of beer a week.
Nah.
Скопировать
Я так и думал.
Знаешь, я мечтаю выпивать по 50 литров горячего шоколада каждый день.
С большим куском жареного хлеба и с сахаром или конфетами
- I thought so.
You know, Montezuma, the king of the Aztecs would drink 50 quarts of hot chocolate every day.
It was thick as mud and red. He put chili pepper in instead of sugar.
Скопировать
- Ирландская Автобомба.
Кладешь это сюда, это пусть капает сюда, а потом выпиваешь все в один присест.
- Попробуешь?
- Oh, it's an Irish Car Bomb.
Yeah. Here, you put it in like this let it drop right in there, and chug it all at once.
- Are you doing one?
Скопировать
- Пошли.
- Я не хочу выпивать.
Что?
Come on.
I don't want a drink.
What?
Скопировать
Да, конечно.
Да...он выпивает...вы понимаете...
Никаких авансов, под любыми предлогами.
I will.
Yes... he drinks, you see...
Under no circumstances, don't advance him anything!
Скопировать
Знаете, такое уже случалось.
А ещё случалось, что люди выпивали яд.
Но обычно это не рекомендуется.
Women have done it before, you know.
Women have taken poison before, but that's
No recommendation for poison.
Скопировать
Очень мило с вашей стороны, босс.
Можете выпивать, сколько хотите только не выходите на работу с головной болью!
До свидания.
That's very nice of you, boss.
You can drink all you want only don't come in late Monday morning with a hangover.
Good night, boys.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выпивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение