Перевод "групповой" на английский
групповой
→
group
Произношение групповой
групповой – 30 результатов перевода
А почему вы все здесь?
— Групповое свидание.
— Обед с начальником.
Then why are you all here?
- Speed date!
- Dinner with the boss.
Скопировать
Ты встречался сегодня с доктором Фогелем?
У нас сегодня групповая терапия.
Ты ел?
Did you see Dr. Vogel today?
Today we have group.
Did you eat today?
Скопировать
Его пёс, Кайзер, однажды взял приз как самый породистый.
Также он несколько раз занимал второе и третье места в групповых категориях.
Это мистер Бак Кристофер, он овцевод, сэр.
His dog, Kaiser, once took Best in Breed.
He also has some of second and third place finishes in group categories.
This gentleman is Buck Christopher, he's a sheep farmer, sir.
Скопировать
чтобы посмотреть, кто выстоит
Групповая динамика, так называется
Это как те представления которые устраивают адвокаты мультинациональных компаний, чтобы прикрыть себя
to see who stands out.
Group dynamics, it's called.
It's like those clauses used by lawyers in multinational companies to cover their backs.
Скопировать
- Журналы, Интернет...
Оттуда и узнавали о методах отбора, групповой динамике... скрытых камерах и т.д.?
Да, да, именно так
- Magazines, Internet...
That's where you learned about selection, group dynamics, hidden cameras and so on.
Yes, it is.
Скопировать
Вот.
"Жажда любви — лечение сексомании" Я стала посещать групповую терапию.
Я был на такой встрече в Сиэтле.
Here.
I've been going to these meetings.
I went to one of these meetings once up in seattle.
Скопировать
Уйдите все.
Вижу, ты знаешь толк в групповом сексе!
О, нет!
Leave me alone.
I can see you're very good at group sex!
Oh, no!
Скопировать
До пастора ему только рясы не хватает.
Проповедует, устраивает групповые игры.
Игры, где толпа делится на команды и так далее. Что твой детский сад!
He's happy.
He's just sitting there, a robe short of being a minister preaching, playing games with the crowd.
Games where people go to the other side of the room like kindergarten.
Скопировать
Значит мы собираемся пойти, послушать как симпатичные девочки играют.
Мы можем предложить Си Джею присоединиться к нам для этого... этого очень невинного группового похода
Или, знаешь, зачем заморачиваться тонкостями?
Before C.J. gets here. So we're gonna go see the pretty girls play.
We can ask C.J. to join us on this very innocent group outing.
Why bother with the subtleties?
Скопировать
Я должен был полюбить себя.
Это как разговор на групповой терапии.
Ладно, может, я разок-другой и ходил в группу.
I gotta start loving me for me.
That sound like that group thing.
Maybe I did the group thing once or twice.
Скопировать
- Спасибо.
- Так, делаем групповое фото.
Все собрались около бабушки!
I hope you like it baggy.
OK. Time for the team photo.
Everybody get over by Grandma.
Скопировать
Что такое равенство?
Закон природы, по которому мы обязаны заниматься групповым чтением карт метро?
Конечно, нет.
Equality, what is that?
Is that a principle of nature? We all sit around reading subway maps together.
No. Of course not.
Скопировать
Банг Саэн – это неплохо.
Там хорошие рестораны, и групповые скидки есть.
– Прошу извинить...
Bang Saen is nice.
Good restaurants with group discounts
- Excuse me...
Скопировать
- Хорошо.
. - Я присутствовал на большей части групповых занятий.
Барнетт любил слушать, как раскрывались другие его приятели - секс-преступники.
Very scientific.
I saw it most during group therapy.
Barnett just loved listening to his fellow sex offenders disclose.
Скопировать
- Хорошо!
- А не групповую терапию.
Если хочешь вернуть Бена – иди, блять, и верни.
Debbie: OKAY.
NOT GROUP THERAPY. HUH.
IF YOU WANT BEN BACK, GO FUCKING GET HIM.
Скопировать
Что мне с этим делать? Может надо вмешаться?
Или пойти на групповую терапию?
Он просто счастлив.
What am I supposed to do about that?
Should I intervene? Join a support group?
He just seems happy.
Скопировать
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
Групповой снимок!
- Удачи.
He who laughs last, laughs longest.
Everybody, group photo.
- Good luck!
Скопировать
Сейчас зачитаю тебе твои права.
Поступило заявление, что в этой квартире совершено особо опасное преступление - групповое изнасилование
Статья 131 УК РСФСР: лишение свободы до 10 лет.
I read your rights.
We recieved a complaint and we are here in this home. Particularly dangerous crime occurred - a group rape.
BTK 131st paragraph: 10 years.
Скопировать
Ну что у вас здесь произошло?
- Групповое изнасилование.
Задержали банду.
- What happened in here?
- Group rape.
- They were captured in a group.
Скопировать
У людей всегда есть фантазии, но они часто так и остаются лишь фантазиями, как... не знаю...
У многих женщин, например, есть фантазии о групповом сексе.
Но никто не захочет быть изнасилованной дюжиной жирных дальнобойщиков...
People have fantasies but they often remain fantasies like, I don't know...
Many women have gang-bang fantasies.
But no one wants to be raped by half a dozen fat truckers...
Скопировать
Клянусь, Антуан, это что-то очень личное, никому нельзя рассказывать.
Может, он узнал, что ее застали при занятии групповым сексом...
- Ты совсем спятил.
I swear. It must be something very private that must be kept secret.
Like... He was seen in an orgy fucking everyone around.
You're really sick, you know.
Скопировать
- Может.
Где наш групповой реферат?
- На столе.
-Way .
Before I forget' where's our project proposal?
-On the table.
Скопировать
Как обычно.
Оргия, групповое изнасилование, клизмотрон.
Ты, должно быть, устал.
OH, THE USUAL.
ORGY, GANG RAPE, ENEMA-THON.
YOU MUST BE EXHAUSTED.
Скопировать
Так хотелось.
Мисс Мизли требует, чтобы мы написали групповой реферат.
И Крис собирается помочь нам.
-So, so mυch. -We're so sorry.
Miss Measly's up oυr butts with this group project...
. ..and Chris is gonna help us out.. .
Скопировать
Вот он.
Этот вход только для частных групповых экскурсий.
О... но мы же частная экскурсионная групп.
There it is.
This entrance is for private tour groups only.
Oh... but we are a private tour group.
Скопировать
Восхитительно!
Желаю устроить групповое объятье.
Я пасс.
Glorious!
I wish to initiate a group hug.
Pass.
Скопировать
То есть Линг.
Групповое обнимание.
Я так рада за всех вас.
I mean, Ling.
Group hug.
I'm so happy for all of you.
Скопировать
...переназначив встречу на четверг в 15:30.
намечал много дел на четверг, включая поездку в Санта-Монику,.. ...где нам светила крупная сделка с групповым
Но я всё время думал о Филлис Дитрихсон и о том, как браслет врезался ей в ногу.
She wanted me to come Thursday afternoon at 3:30 instead.
I had a lot of stuff lined up for that Thursday afternoon... including a trip down to Santa Monica... to see a couple of live prospects about some group insurance.
But I kept thinking about Phyllis Dietrichson... and the way that anklet of hers cut into her leg.
Скопировать
в групповой терапии. Здорово.
Даже смерть Боба используется для групповой терапии.
Замечательно.
- Oh, I see.
So even Bob's death is group therapy.
That's great.
Скопировать
Может быть. Но это?
Никто не просит о групповом изнасиловании.
Идите и поговорите с ней.
But this?
Nobody asks to be gang-raped.
Just go talk to her.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов групповой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы групповой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение