Перевод "group" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение group (груп) :
ɡɹˈuːp

груп транскрипция – 30 результатов перевода

- Good news. We have decided to embrace the "bad dad" campaign.
The focus group loved it and we've got a million stories from our lives.
Like the time I taught you to ride a bicycle.
Мы решили оставить ролик с плохим папашей.
Фокус-группе он понравился, да и у нас есть миллион других занятных историй из нашей жизни.
Как тогда, когда я учил тебя ездить на велосипеде.
Скопировать
But when I met the kid-- this sweet, innocent child-- it ain't something you let go.
So I hooked up with this group that runs women's shelters in Kabul.
I kind of run their underground railroad.
Но когда я увидел малышку - этого милого, невинного ребенка - это то, что не позволит уйти.
Так что, я присоединился к группе, которая держит женщин в убежище в Кабуле.
Я вроде того что запустил их подземную железную дорогу.
Скопировать
It's why I'm calling you.
You are the liaison to the only UN women's rights group in the country.
If these are honor killings, the girls' families probably got together to hire your hit man, which means any of a thousand people could be the source.
Поэтому я вам и звоню.
Вы связаны с единственной в стране группой ООН по защите прав женщин.
Если это убийства во имя чести, то семьи, возможно, вместе нанимали киллера, что означает, любой из тысяч людей мог быть источником.
Скопировать
What's going on?
My office just got intel that a group of locals is planning something after sundown tonight.
That's almost now.
Что происходит?
Мой штаб только что получил уведомление, что группа местных что-то планирует сегодня после заката.
Это же совсем скоро.
Скопировать
So what do you make of this, eh?
Team of agents rewarded for killing a terrorist, or a group of people paid to keep their mouths shut
I'm guessing the latter.
Что ты будешь с этим делать?
Команда агентов награжден нас за убийство террористов, или группа людей, которым заплатили за молчание после того, как один из них облажался?
Я догадываюсь, что последнее.
Скопировать
Our two friends are being body-snatched by emos!
There's only one other group who understands emos like we do.
We're gonna have to team up with the vampires. - Are you crazy?
А этот раз все иначе. Двое наших друзей попались в лапы к эмо!
Помимо нас хорошо знают эмо только одни люди.
Придется объединиться с вампирами.
Скопировать
Hawaii.
It's this women's group thing.
Women's group?
Гаваи.
Это женский групповой тур.
Женский групповой?
Скопировать
Sweetie, are you excited about your lesbian adventure?
- It is a women's adventure group, okay?
- Okay.
Милая, ты радуешься своему лесбийскому приключению?
- Это женская туристическая группа, ясно?
- Ясно.
Скопировать
- To talk to you.
I've been going to a group.
Good for you.
- Поговорить.
Я хожу в группу поддержки.
Молодец.
Скопировать
Worse.
Is that what they tell you in that group?
You left me, Lisa.
Хуже.
Вот что тебе говорят в той группе?
Ты бросила меня, Лиза.
Скопировать
What jury?
This grudge your holding an entire group of people should be directed at just a few, and not me.
M'kay, Token, what are your feelings about that ?
Каких присяжных?
Та злость, которую ты затаил на отдельную группу людей, должна быть направлена лишь на некоторых из них, а не только на меня.
Токен, что ты по этому поводу думаешь?
Скопировать
So, this band White Rising-- they made a kind of Top 40.
They made the FBI Hate Group Watch-List.
The local office tossed me their file.
Группа "Белый восход"... вроде как, входила в топ-40.
И в список груп, за которыми следит ФБР.
Местное отделение отправило мне файл на них.
Скопировать
Three months ago, White Rising played a gig at The Lockjaw Club.
Now, outside the club, in an adjacent parking lot, a group of Asian-American kids were skateboarding.
So, the show let out and some of the skinhead thugs let loose and beat one of the skateboarders into a coma.
Три месяца назад "Белый Восход" играли в клубе "Челюсти".
В это же время на соседней парковке от клуба группа подростков-азиатов каталась на скейтах.
Шоу заканчивается, несколько головорезов-скинхэдов выходят наружу и избивают одного из скейтбордистов до состояния комы.
Скопировать
It would have to have a more direct impact on behavior.
You know, a colleague of mine did a case study while I was in vet school about a group of thoroughbreds
By the time the horses returned to the U.S., they were exhibiting extremely aggressive behavior.
Эта штука действует на поведение сильнее.
Знаешь, когда я училась в ветколледже, коллега описывала происшествие с чистокровными верховыми лошадьми, которые летали в Дубаи на скачки, но из-за бури их самолету пришлось задержаться в Иордании.
К тому времени, как лошади вернулись в Штаты, они демонстрировали необычайную агрессию.
Скопировать
- Yes.
Kessler was a Prussian national whom we have reason to believe had ties to a group of local anarchists
Anarchists?
- Да.
- Мистер Кесслер был прусской национальности и у нас есть основания предполагать что он был связан с группой местных анархистов.
- Анархистов?
Скопировать
- Yes, Mrs. Florrick.
Even if snitches qualify as a social group, you haven't demonstrated that Mr.
Your Honor, we have seven and a half hours before Mr. Ruiz is in Mexico.
- Да, миссис Флоррик.
Даже если осведомителей можно отнести к социальной группе, вы не смогли продемонстрировать, что мистер Руиз отвечает этим критериям.
Ваша честь, у нас семь с половиной часов прежде чем мистер Руиз отправится в Мексику.
Скопировать
So what's a good man like you doing with a group of degenerate cannibals?
Our group is devoted to the celebration of God's bounty.
-We're not savages.
Так, что такой хороший человек вроде вас, делал в группке дегенератов каннибалов?
Наша группа предалась празднованию щедрости Господней.
-Мы же не дикари.
Скопировать
What do you mean by catastrophic?
Extreme violence on other people, or on the group itself.
Mass suicides?
-Что ты имеешь в виду "катастрофических"?
-Чрезмерное насилие по отношению к другим людям, или даже внутри группы.
Массовое самоубийство?
Скопировать
Would have been better if we could've taken Hayes alive.
Chances are, he's not the only extremist in the group willing to take this to the next level.
Key word is "extremist." They don't usually just put their hands in the air and surrender.
Было бы лучше, если б мы смогли взять Хейза живьем.
Есть шансы, что он не единственный экстремист в группе, желающий поднять это на новый уровень.
Ключевое слово "экстремист". Они обычно не поднимают руки в верх и не сдаются.
Скопировать
Oh, hey, Mom.
Uh, I was just telling Carey - about our study group.
- Really?
А, мам.
Я рассказывала Кэре о нашей учебной группе.
- В самом деле?
Скопировать
- I'm serious, Michael.
This group could be my big break.
And you know I hate to ask, but couches are expensive.
- Я серьёзно, Майкл!
Вступление в ассоциацию это прорыв для меня.
И ты знаешь, ненавижу просить, но диваны стоят дорого.
Скопировать
- Yes!
[Shin Hwa group, Choi Soo Ho appointed as the new president.]
How may I help you?
- Да.
250)\frz2.191\3cH1977CE}"Шинхва Групп". Чхве Су Хо назначен новым президентом.
Чем могу помочь?
Скопировать
How is Eun Sang's mother doing?
She's at the core of Jeguk Group.
She has the control of Madame Han.
Как поживает мама Ын Сон?
Она в самом эпицентре "Empire Group".
Держит под контролем госпожу Хан.
Скопировать
I'm sure you know.
A group was found, or at least a single orca was seen, regurgitating into the sea.
Yeah.
Я уверен, вы знаете.
- Косатка
Да.
Скопировать
An associate of mine in New Orleans was advising illicit traffic in the Gulf to be rerouted to New Orleans.
The Hanar Group hired Zanetakos.
They're a majority owner of a port in New Orleans.
Мой компаньон из Нового Орлеана сообщил, что трафик Мескиканского залива перенаправили в Новый Орлеан.
Ханар групп наняли Занетакос.
Они основные владельцы порта в Новом Орлеане.
Скопировать
I hate that mom is having a hard time.
I hope Empire Group gets ruined.
What are you doing?
что маме так тяжело.
Empire Group" обанкротится.
Что ты сейчас делаешь?
Скопировать
It's not like this broadcasting group means much.
"This sort of broadcasting group"?
My dad, he's the CEO of SBC, you know.
Это всего лишь команда радиожурналистов.
Что? "Всего лишь команда журналистов"?
мой папа Президент SBC.
Скопировать
- And what was his motive?
- Well, at the time, the authorities linked him to a radical eco group that was protesting the conference
According to his file, he's some kind of anti-science nut job.
- Какой у него был мотив?
- Ну, в то время власти связывали его с радикальной эко-группировкой, которая выступала против этой конференции.
Согласно отчету, он какой-то антинаучный чокнутый.
Скопировать
I may have found someone who does.
That eco group that Ward was supposedly a part of?
Well, it's since disbanded, but its leader at the time was a guy named Jack Hastings.
Я, кажется, нашел того, кто может знать.
Та эко-группа, в которую предположительно входил Вард?
Ну, с тех пор она распалась, но ее лидером в те времена был парень по имени Джек Гастингс.
Скопировать
I know we have a long, hard journey ahead of us, but before we start off,
I just wanna tell you how lucky I feel to be a part of this amazing group of people, this amazing family
And of course, how much I love my amazing, amazing husband... (Laughter)
Я знаю, нам предстоит долгий, трудный путь впереди.
но прежде, чем мы начнем, я просто хочу сказать вам, как я счастлива быть частью этих удивительных людей, этой прекрасной семьи.
И конечно. как я люблю моего удивительного, невероятного мужа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов group (груп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы group для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить груп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение