Перевод "фракция" на английский

Русский
English
0 / 30
фракцияfraction group faction
Произношение фракция

фракция – 30 результатов перевода

Советник в городском бюро.
Создание политических фракций.
Нельзя просто приехать сюда и выдвинуться на этот пост.
Supervisor is a citywide office.
Political alliances have to be built.
You can't just move here from across the country and run for that office.
Скопировать
-Были созданы бесконечные комитеты.
Комитеты раскололись на франкции, фракции – на коалиции коалиции в подкомитеты.
Пока, наконец, более радикальный элемент при поддержке харизматического лидера не организовал революцию.
- Endless committees formed.
They splintered into factions. The factions into coalitions. Coalitions into subcommittees.
Until the radical elements, spurred by a charismatic leader did the dance of revolution.
Скопировать
- Хорошо.
В данный момент в городе действуют более пятидесяти политических фракций... и я использую информаторов
- Вам это интересно?
- Gooood.
There are nearly 50 political facctions in this city at the moment and I use informants to identify the more aggressive ones.
- Dooes this interest yoou?
Скопировать
Представляется, однако, что это происшествие... - Мой Ромео. ... в стиле Монтекки и Капулетти нисколько не отразится на ходе войны, которая разыгрывается сейчас между двумя партийными лидерами.
Сегодня утром сенатор Айзлин, выступая из своей штаб-квартиры, выдвинул обвинения в адрес лидера фракции
Я обвиняю этого человека, Томаса Джордана, в государственной измене.
It appears that this Montague-Capulet note would have little effect on the feud now raging between the two party leaders.
Earlier, Senator Iselin stepped up his charges against the leader of the group attempting to block his nomination.
I now charge this man, Thomas Jordan, with high treason.
Скопировать
Думаю, еще рано что-либо говорить.
В 1 7:00 я встретился с моими товарищами по фракции и, действительно...
Мейран!
I think a declaration would be premature.
I had an meeting at 5 pm with several friends in my faction... and indeed...
Milleran!
Скопировать
Шарфюрер Альфред Фромейер, шаг вперед!
мужество выразившееся в демонстративном прогуле срочного сбора, объявленного бунтарями из оппозиционной фракции
Ваше мужество во истину достойно награды.
Scharfijhrer Alfred Fromeyer, step forward!
Your courage... in refusing to attend the special muster called by a rebel party faction, has not been forgotten by the Fijhrer.
This manly deed should be rewarded.
Скопировать
Что за день, что за день.
СМИ поддерживают систему из одной партии и двух фракций, утверждая, что Джордж Буш взял мандат с помощью
Но при этом не принимается в расчет остальное население этой страны.
What a day, what a day.
The thing is, the media's trying to hold up this whole one-party, two-faction system... by telling you that George Bush got this mandate with 54% of the vote.
And thatjust doesn't take into account the whole population of the country.
Скопировать
- Вы ничего мне не сказали.
- Клейнман присоединился к нашей фракции. Он теперь с нами.
- Это правда, Клянман?
- You didn't tell me anything.
- Kleinman's joined our faction.
- Is that true, Kleinman?
Скопировать
Трусы.
Вторая фракция - это те, кто никогда не поднимает руку... или вызывается отвечать, однако отвечают, когда
Это где нахожусь я в данное время... в постоянном состоянии страха.
Cowards.
The second group are the ones who won't raise their hands... or volunteer an answer, but will try when called upon.
That's where I am, right now... living in a state of constant fear.
Скопировать
В 1939 году он преподавал физкультуру в Министерстве иностранных дел, во время войны был офицером, а с 50-х годов заведует родительским комитетом в одной из школ.
Ну и наконец, возглавляет фракцию в парламенте.
Можно узнать, что у тебя на уме?
[Professor of Physical Education in 1939 at the Farnesina Academy..] [..and Bersaglieri officer during the war.] [Since 1950 a member of the schools committee,..]
[..and, above all, leading orator of his parliamentary party.]
Ah, at last! Are you out ofyour mind?
Скопировать
Заходи.
Очень интересно как быстро... классы разделились на три фракции.
Первая фракция - это студенты, которые сидят все время сзади.
Come in.
It's very interesting to me how quickly... the classes have divided up into three factions.
One faction being the students who sit in the back.
Скопировать
Очень интересно как быстро... классы разделились на три фракции.
Первая фракция - это студенты, которые сидят все время сзади.
Они отказались сидеть на предназначенных для них местах... чтобы участвовать в подготовке дел.
It's very interesting to me how quickly... the classes have divided up into three factions.
One faction being the students who sit in the back.
Given up sitting in their assigned seats... preparing the cases.
Скопировать
Пошли!
Он был лидером оппозиционной фракции.
Положение в обществе леди...
Come on !
...or, as he was called usually by the company, who affected what Nate called "napping English", the squire, who was leader of the opposite faction.
The rank and fortune of the lady,
Скопировать
Я думаю, что мы не должны быть слишком заинтересованы.
Много раз за прошлые 50 лет, фракции из правительства пытались вмешаться в мои исследования здесь, они
И провалятся снова.
I think we need not be too concerned.
Many times in the last 50 years, factions of the government have tried to interfere with my research here, they have failed.
They will fail again.
Скопировать
Вместе со своими друзьмями, Аронсоном и Рутерфордом... я подделывал важные документы Партии... включая разрешения на поездки в Лондон.
Основная цель - лидерство главной фракции Океании.
Далее...
Together with my colleagues, Aaronson and Rutherford... I did counterfeit important Party documents... including ex-London permits and travel passes.
And that by use of these documents... my agents traveled freely throughout Airstrip One... encouraging insurrection and organizing a massive counterplot... to destroy the innermost faction of the Oceanian leadership.
Furthermore...
Скопировать
- Мы не атаковали вас.
Есть новая фракция которая хочет защитить завтрашний запуск.
Мы здесь чтобы помочь вам.
- We didn't attack you.
There's a new faction that wants to prevent tomorrow's launch.
We're here to help you.
Скопировать
Нарн не нападал первым!
Фракция, из наших кругов, спровоцировала их.
Та же группа, что убила Премьер Министра Малакая и посадила на трон инфантильного щенка, Картажью.
The Narn did not start this conflict!
They were forced into it by a faction within our own midst.
The same faction who murdered Prime Minister Malachi and put that infantile puppet, Cartagia, on the throne.
Скопировать
Теперь, дитя, послушай меня.
Ты должна знать, что есть фракция в этой церкви, подтвержденная присягой, готовая отлучить меня от кафедры
Я знаю.
Now, hear me, child.
You must know that there is a faction in this church, - sworn to drive me from my pulpit.
- I know that, sir.
Скопировать
Правящие партии сейчас находятся на ножах.
Фракции, объединивншиеся против кардассиан вспомнили старые конфликты.
Похоже, что они не готовы.
The ruling parties are at each other's throats.
Factions united against the Cardassians have resumed old conflicts.
Sounds like they're not ready.
Скопировать
- Кем-то из другой фракции.
- С каких пор у нас есть другие фракции?
У людей есть собственные идеи как достичь результата.
- Someone from the other faction.
- Since when did we have other factions?
People have their own ideas about how to achieve results.
Скопировать
Если она призовет всех обьединиться, все прислушаются.
Лидеры многих фракций пытались поговорить с ней, но она отшельник, редко с кем-нибудь видится.
Коммандер пришло время.
If she called for unity, they'd listen.
Leaders of all the factions have tried to get to her, but she's reclusive, rarely sees anyone.
Commander it is time.
Скопировать
- Ну а кем же?
- Кем-то из другой фракции.
- С каких пор у нас есть другие фракции?
- Well, who then?
- Someone from the other faction.
- Since when did we have other factions?
Скопировать
ћы верим, что все это благодар€ вашим достоинствам.
√раждане, вид€щие в действи€х президентской фракции источник всех непри€тностей, рады усилению вашей
ќчень хорошо. ¬ любом случае, с этим, ваш проект тоже понемногу продвигаетс€.
Among the citizens, who consider the president's faction to be the source of their problems,
I hear their hope for you, General Canora, is definitely growing. Well, we'll leave it at that.
In any case, this is a big step forward for your project as well.
Скопировать
Это.. это просто...внизу, в почтовом офисе я многое вижу.
Разные фракции внутри фирмы.
Пришло время, когда парню приходится выбирать, на чьей он стороне.
It's just, down in the mailroom, I see a lot, you know?
Different factions in the firm.
There comes a time when a guy has to choose a side.
Скопировать
Какое сообщение? Сулибане спрвоцировали атаки в Клингонский империи.
Делая вид, что одна фракция нападает на другую.
Клингон нес доказательство Верховному Совету.
I've been given the ability to measure trust, but it requires close contact.
You're Suliban.
I was a member of the Cabal, but not any longer.
Скопировать
ћы планировали это в течение трех лет. ѕрава на разработку одной или двух шахт не будут достаточной ценой.
ѕрезидентска€ фракци€ убила "ана и 'орстера?
ћы не можем быть уверены в этом. ƒо сих пор, мы работали по всему миру.
The rights to work a mine or two won't make up for that.
Do you suppose the people who killed Tanner and Foster were from the presidential faction after all? They don't have to be.
We've done work all over the world.
Скопировать
Я не слышал этого имени, нет.
Но у этой фракции есть предводитель, который хочет найти Касатиэля
Как видишь, Дин, я могу быть полезен.
I have not heard that name, no.
But it is this faction's leadership who want Castiel found.
You see, Dean, I can be useful.
Скопировать
Карев думает, что это плохая идея.
Его фракция выброса всего 25%
Да, отстой.
Karev doesn't think I should do it.
His E.F.'s only 25%.
Yeah, it sucks.
Скопировать
Обратите внимание на серию фракций, поврежденных радиацией.
Обычно, радиоактивные фракции на черепе заканчиваются, когда они соединяются с предыдущими переломами
Фракции на этом черепе перекрываются словно они произошли в одно и то же время.
Note the series of radiating depression fractures.
Normally, radiating fractures on a skull terminate when they encounter a previous fracture.
The fractures on this skull all overlap as if they happened at the same time.
Скопировать
Очень хорошо
Используйте эту отсрочку, чтобы переделать свое человеческю фракцию
И как вы это представляете ? мне поменять мэра?
Very well.
Use this reprieve to remake your human faction.
And how do you expect me to remake the mayor?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фракция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фракция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение