Перевод "faction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение faction (факшен) :
fˈakʃən

факшен транскрипция – 30 результатов перевода

Paragraph 48.
eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous power, and yet a fraction - a faction
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
Параграф 48
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы. Но как могла партия оказать нам такую преступную услугу?
И вот мой ответ, товарищи:
Скопировать
Come on !
company, who affected what Nate called "napping English", the squire, who was leader of the opposite faction
The rank and fortune of the lady,
Пошли!
... или, как его обычно называли в этой компании, которая, по словам Нейт, говорила на "сомнительном английском", сквайр. Он был лидером оппозиционной фракции.
Положение в обществе леди...
Скопировать
Shigeto Nakahara. The navy stashed 50 billion yen of goods... somewhere here in the city.
I want to use them to reconstruct the city but... the Kanamaru faction is against this.
They won't say as much... but they want it all for themselves.
ШИГЕТО НАКАХАРА Как вам известно, в военную продукцию хотят вложить 50 миллионов йен разбросанных в этом городе.
Я хочу, чтобы они были вложены в реконструкцию города, но группировка Канамуры против этого.
Они держат ситуацию под контролем, но правда в том, что они планируют присвоить средства на кампанию Икеджимы.
Скопировать
Couldn't I? Plus, Ueda is with us.
But the Kanamaru faction?
And besides, Doi hates Ueda.
Кроме того, Уеда тоже в Совете.
Босс.
Группировка Канамару получает поддержку от Дои из нашего города.
Скопировать
It's very interesting to me how quickly... the classes have divided up into three factions.
One faction being the students who sit in the back.
Given up sitting in their assigned seats... preparing the cases.
Очень интересно как быстро... классы разделились на три фракции.
Первая фракция - это студенты, которые сидят все время сзади.
Они отказались сидеть на предназначенных для них местах... чтобы участвовать в подготовке дел.
Скопировать
Who are you?
What faction are you with?
- I'm not with the Eastern Coalition.
Кто вы?
К какой организации вы принадлежите?
- Я не принадлежу к восточной коалиции.
Скопировать
He didn't say. I doubt it.
Knowing Toni, he could have aligned himself with some vegan terrorist faction... the Popular Front for
I'm sorry, I should have asked you first.
так что сомневаюсь.
можно подозревать что он вступил в какое-нибудь общество террористов-вегетарианцев... Фронт Борьбы за Освобождение Замороженного Горошка!
я должен был сначала спросить у тебя.
Скопировать
Mrs. Pistone, there is a war going on in the Mafia family where Joe is undercover.
Three leaders of a rival faction have been murdered.
He's right in the line of fire.
Миссис Пистоне, между мафиозными кланами идёт война.
Уже убиты три Босса противоборствующих организаций.
Он находится на линии огня.
Скопировать
- We didn't attack you.
There's a new faction that wants to prevent tomorrow's launch.
We're here to help you.
- Мы не атаковали вас.
Есть новая фракция которая хочет защитить завтрашний запуск.
Мы здесь чтобы помочь вам.
Скопировать
So, Charlie, tell us why the Reetou want to attack us.
It's only the Reetou rebel faction.
OK.
Итак, Чарли, почему же Рииту хотят на нас напасть?
Это не центральные власти Рииту, а повстанческая часть.
Ладно.
Скопировать
Why mess up our station?
They're an extremist faction who believe in Bajor for the Bajorans.
All other species should be expelled from the planet.
Но зачем портить нашу станцию?
Это экстремистская группировка, члены которой верят в Бэйджор для баджорцев.
Все остальные расы должны быть изгнаны с планеты.
Скопировать
I know that place.
It was an underground stronghold for a faction in the last civil war.
It's been abandoned for centuries.
Я знаю это место.
Там была подземная цитадель во время последней гражданской войны.
Оно пустует многие столетия.
Скопировать
Seven here. 21 st floor secure.
About 12 faction members on the 20th floor.
No hostages there.
Седьмой здесь 21 этаж свободен.
Приблизительно 12 террористов на 20-ом этаже.
Заложников нет.
Скопировать
Carlos theJackal, taking dictation?
How long have you been a member of his faction?
I don't know anything about a faction.
Карлосом? Печатая под диктовку?
Как давно вы член его террористической группировки?
Я ничего не знаю ни про какую группировку.
Скопировать
How long have you been a member of his faction?
I don't know anything about a faction.
I just met Simon... or whoever you say he is... just a couple weeks ago.
Как давно вы член его террористической группировки?
Я ничего не знаю ни про какую группировку.
Я просто познакомилась с Саймоном... или как там его... только пару недель назад.
Скопировать
Aziz's copter landed about 20 minutes ago on top of a high-rise in Miami.
He rendezvoused with some faction members. They're on the 20th floor.
I got SWAT down there.
Вертолет Азиза приземлился 20 минут назад на вершине небоскреба в Майами.
Он и другие члены его группы находятся на 20 этаже.
Группа захвата уже прибыла на место.
Скопировать
It has struck the people very hard that so many will not confess.
There's a faction here, Thomas, feeding on that noose.
They're sick of hanging.
Это очень больно ударило по людям, так что многие не сознаются
Кому-то выгодны все эти повешенья.
Им бы только вешать.
Скопировать
The Narn did not start this conflict!
They were forced into it by a faction within our own midst.
The same faction who murdered Prime Minister Malachi and put that infantile puppet, Cartagia, on the throne.
Нарн не нападал первым!
Фракция, из наших кругов, спровоцировала их.
Та же группа, что убила Премьер Министра Малакая и посадила на трон инфантильного щенка, Картажью.
Скопировать
They were forced into it by a faction within our own midst.
The same faction who murdered Prime Minister Malachi and put that infantile puppet, Cartagia, on the
I was told Malachi took his own life when the emperor passed away.
Фракция, из наших кругов, спровоцировала их.
Та же группа, что убила Премьер Министра Малакая и посадила на трон инфантильного щенка, Картажью.
Мне сообщили, что Малакаи покончил жизнь самоубийством, когда скончался император.
Скопировать
- Why mess up our station?
They're an extremist faction who believe in Bajor for the Bajorans.
I can't loan you a runabout without knowing where you're taking it.
- Но зачем портить нашу станцию?
Это экстремистская группировка, члены которой верят в Бэйджор для баджорцев.
Я не могу дать вам катер, не зная, куда вы собираетесь.
Скопировать
- Why mess up our station?
They're an extremist faction who believe in Bajor for the Bajorans.
I can't loan you a runabout without knowing where you'll take it.
- Но зачем портить нашу станцию?
Это экстремистская группировка, члены которой верят в Бэйджор для баджорцев.
Я не могу дать вам катер, не зная, куда вы собираетесь.
Скопировать
Now, hear me, child.
You must know that there is a faction in this church, - sworn to drive me from my pulpit.
- I know that, sir.
Теперь, дитя, послушай меня.
Ты должна знать, что есть фракция в этой церкви, подтвержденная присягой, готовая отлучить меня от кафедры проповедника.
Я знаю.
Скопировать
This guy's a major player.
Now he's formed his own splinter faction called Crimson Jihad.
I guess he thought the other terrorists were too warm and fuzzy for him.
Этот парень главный игрок
Теперь у него собственная группа, которая называется "Алый Джехад".
Я предполагаю, что он думал, что другие террористы были слишком слабы для него.
Скопировать
- Well, who then?
- Someone from the other faction.
- Since when did we have other factions?
- Ну а кем же?
- Кем-то из другой фракции.
- С каких пор у нас есть другие фракции?
Скопировать
- You didn't tell me anything.
- Kleinman's joined our faction.
- Is that true, Kleinman?
- Вы ничего мне не сказали.
- Клейнман присоединился к нашей фракции. Он теперь с нами.
- Это правда, Клянман?
Скопировать
Surrounding Heinessen, and chipping away at their will to fight?
In the first place, there was the danger that... the psychologically cornered coup d'etat faction...
If we'd leisurely waited for the self-destruction of the coup d'etat...
Разрушим их все.
Приближаются ракеты...
Это лёд!
Скопировать
What a day, what a day.
The thing is, the media's trying to hold up this whole one-party, two-faction system... by telling you
And thatjust doesn't take into account the whole population of the country.
Что за день, что за день.
СМИ поддерживают систему из одной партии и двух фракций, утверждая, что Джордж Буш взял мандат с помощью 54% голосов.
Но при этом не принимается в расчет остальное население этой страны.
Скопировать
Why, our battalion trebles that account.
Besides, the king's name is a tower of strength... which they upon the adverse faction want.
Up with my tent.
Так, значит, мы сильнее их в три раза;
и с нами имя короля, как крепость,
А этого недостаёт врагу.
Скопировать
Scharfijhrer Alfred Fromeyer, step forward!
Your courage... in refusing to attend the special muster called by a rebel party faction, has not been
This manly deed should be rewarded.
Шарфюрер Альфред Фромейер, шаг вперед!
Ваше мужество выразившееся в демонстративном прогуле срочного сбора, объявленного бунтарями из оппозиционной фракции было замечено и не забыто фюрером.
Ваше мужество во истину достойно награды.
Скопировать
When have I injured thee? When done thee wrong?
Or any of your faction?
His Royal Grace, whom God preserve better than you would wish... cannot be quiet scarce a breathing-while... but you must trouble him with lewd complaints.
Кому я навредил - тебе, иль близким твоим?
Чума на вас!
Не может наш король спокойно миг прожить, чтоб не терзали вы жалобами гнусными его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов faction (факшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы faction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить факшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение