Перевод "коллектив" на английский

Русский
English
0 / 30
коллективgroup collective
Произношение коллектив

коллектив – 30 результатов перевода

Безусловно! Я его очень хорошо знаю!
Коллектив ручается! Коллектив?
Все равно будьте начеку, это серьезная психическая травма вызванная смертью родственника...
'Yes, yes, I know well, is like family, understand?
I recommend keeping it under observation.
There trauma caused by the death of the uncle.
Скопировать
Там хозяин есть, может тебя подбодрить.
На заводе хозяина нет, там коллектив.
Швейцария, Америка.
Eh, but the boss is there And if he feels like it, he even puts his hand there
In the factory... the boss is not there. There's the Company
Switzerland, America
Скопировать
Но, должен сказать, мы не являемся... говоря в общем... мы не являемся... однородной массой...
На самом деле наш коллектив состоит из индивидуальностей.
Здесь мне хотелось бы... упомянуть одну персону.
But, as I said, we do not... Generally speaking, we are not just a body of people.
Our office consists of individuals.
I should like to single out one person in particular,
Скопировать
Сегодня, вместо обычной забавной истории я хотел бы завершить эфир кое-чем серьёзным.
Помощник продюсера нашего 6-часового выпуска новостей... покидает наш дружный коллектив ради более перспективной
Мы воспринимаем её уход со смешанным чувством радости и печали.
I told him, and he said, "How about 8:30?" - You should have told him you wouldn't be home. - I told him, and I'm not.
- I am not going to be home. I'm going to a movie. Wanna go?
What are you planning to do, go to a movie every night? Of course not.
Скопировать
Купил в магазине спортивных трофеев.
Решил, награжу-ка я им весь коллектив редакции, каждый почувствует, что он что-то выиграл, и настроение
О, мистер Грант, это так... красиво и сердечно с вашей стороны.
I bought it at the Tinker Trophy Company.
I figure we give it to the whole newsroom, everybody feels like they've won something, pick up their spirits.
Oh, Mr. Grant, that is so... warm and, and lovely...
Скопировать
- я зан€т в театре в 5 спектакл€х.
- я не могу наплевать на коллектив, вот так, с бухты-барахты.
- Ёто всЄ-таки коллектив.
- I'm busy in the theater performances 5.
- I do not give a damn about the team, just like that, out of the blue.
- It's still a team.
Скопировать
- я не могу наплевать на коллектив, вот так, с бухты-барахты.
- Ёто всЄ-таки коллектив.
- " потом у мен€ телевидение, тракты, вот репетиции начинаютс€.
- I do not give a damn about the team, just like that, out of the blue.
- It's still a team.
- And then I have a TV, paths, so rehearsals begin.
Скопировать
А теперь я хотел бы горячо поприветствовать нашего нового завуча, мистера Томаса.
Уверен, вы поможете ему влиться в коллектив.
Прошлым летом... наш колледж славился отвратительной распущенностью.
Now I'd like to extend a warm welcome to our new undermaster, Mr. Thomas.
I'm sure you'll all help him to find his feet.
Last summer... this house got itself a reputation for being disgustingly slack.
Скопировать
У нас тоже, одна девочка...
Её коллектив осуждал.
Но она сама была виновата.
Where I work there's this girl,
Sonya Ryabinkina, she was also judged by the collective.
But it was her own fault.
Скопировать
Мы благодарим хор мальчиков собора Святого Михаила.
Весьма талантливый коллектив.
Сейчас мы проведём небольшую фотосессию Пока хор здесь, вместе с Его Высокопреосвященством.
St. Michael's Boys Choir, thank you.
A very talented group.
Right now, we're gonna have a brief photo session while we have the boys here with His Excellency.
Скопировать
Мы встретим тысячи систем, миллионы кораблей.
Но только один коллектив. И мы вынудим его пойти на компромисс.
Мы можем не дать им ни единого бита информации, пока не будем в безопасности.
We'd be facing thousands of systems, millions of vessels.
But only one collective and we've got them over a barrel.
We don't need to give them a single bit of information-- not until we're safe.
Скопировать
Почему?
Коллектив приказал полностью изменить курс, вернуться на 40 световых лет обратно.
Как бы вы поступили?
Why?
The collective ordered me to reverse course, travel 40 light-years back the way we came.
What would you have done?
Скопировать
Она была ассимилирована в очень молодом возрасте.
Коллектив - это все, что она знает.
Она может не захотеть остаться.
She was assimilated at a very young age.
The collective's all she knows.
She might not want to stay.
Скопировать
Я не буду ассимилировать вас.
Как только я вернусь в коллектив, вы возвратитесь на "Вояджер" и расскажете капитану Джейнвей, что со
Поблагодарите ее за терпение...
I will not assimilate you.
Once I have returned to the collective, you will go back to Voyager and tell Captain Janeway what's happened to me.
Thank her for her patience...
Скопировать
Мы были боргами.
То есть, вас не просто похитили, вас ассимилировали в коллектив.
При Волке-359.
We were Borg.
You mean you weren't just kidnapped, you were assimilated by the collective.
At Wolf 359.
Скопировать
Они спасли нас от этого куба, и дали вам уйти.
Но они не колебались, когда навязали мне свой коллектив, когда это служило их интересам, не так ли?
Нет, не колебались.
They saved us from that cube, and they let you go.
But they didn't hesitate to impose their collective will on me when it served their interests, did they?
No, they didn't.
Скопировать
Он проявлял интерес к боргам.
И ты беспокоишься, что если он узнает о них, он захочет уйти в коллектив.
Да.
He has been expressing curiosity about the Borg.
Ah... and you're worried that if he learns about them he may be drawn to the collective.
Yes.
Скопировать
Они бы ассимилировали всех на "Вояджере".
С твоей более совершенной технологией... коллектив стал бы еще более разрушительным.
Мы должны этому помешать, но без тебя нам не удастся.
They'd assimilate everyone on Voyager.
With your advanced technology... the collective would become even more destructive.
We have to prevent that from happening, but we can't do it without you.
Скопировать
Ты поможешь нам бороться с ними?
Седьмая из Девяти... ты хочешь вернуться в коллектив?
"Вояджер" - мой коллектив.
Will you help us resist them?
Seven of Nine... do you wish to rejoin the collective?
Voyager is my collective.
Скопировать
Седьмая из Девяти... ты хочешь вернуться в коллектив?
"Вояджер" - мой коллектив.
Мне нужно время, чтобы ассимилировать эту информацию.
Seven of Nine... do you wish to rejoin the collective?
Voyager is my collective.
I will need time to assimilate this information.
Скопировать
Они навели тяговый луч.
Коллектив вызывает меня.
Я тоже это слышу.
They've locked on a tractor beam.
The collective is calling to me.
I hear it, too.
Скопировать
Видимо, он определил меня как отбившегося дрона.
И старается вернуть меня в коллектив.
Вилкулум неисправен.
I believe it has identified me as an errant drone.
It is attempting to reintegrate me into the collective.
The vinculum is malfunctioning.
Скопировать
Это - ошибка.
Коллектив не терпит недостатков.
Тогда мы будем ассимилировать больше видов... докажем, что мы достойны.
It's a mistake.
The collective does not tolerate imperfection.
Then we'll assimilate more species... prove we're worthy.
Скопировать
Мы должны сопротивляться.
Коллектив придёт за нами.
Его корковые имплантанты деполяризированы.
We have to resist.
The collective will come for us.
His cortical implants are depolarizing.
Скопировать
Я исследовала их коммуникационные записи.
Коллектив получил сигнал бедствия дронов.
Через какое время они появятся?
I examined their communication records.
The collective did receive the drones' initial distress call.
How long before they arrive?
Скопировать
Корабль не был послан.
Коллектив считает новорожденных дронов несущественными и навсегда разрывает их связь с ульем.
Их считают повреждёнными, недостойными повторной ассимиляции.
A vessel was not dispatched.
The collective declared the neonatal drones irrelevant and severed their link to the hive permanently.
They see them as damaged, unworthy of reassimilation.
Скопировать
Таким образом вы установили систему подчинения - иерархию.
Мы - коллектив.
Коллектив из пяти на судне, обычно комплектуемом 5 000.
So you've established a chain of command-- a hierarchy.
We're a collective.
A collective of five on a vessel normally run by 5,000.
Скопировать
Мы - коллектив.
Коллектив из пяти на судне, обычно комплектуемом 5 000.
Что заставляет вас думать, что вы выживете?
We're a collective.
A collective of five on a vessel normally run by 5,000.
What makes you think you'll survive?
Скопировать
Но...?
Коллектив не заботился бы, что четыре дрона помнят повторную ассимиляцию.
Кое-что, должно быть, произошло во время процесса.
But...?
The collective would not care that four drones remembered being reassimilated.
Something must have happened during the process.
Скопировать
Инициируйте только предписанные протоколы обслуживания и выживания.
Никакая дальнейшая коммуникация не требуется, пока мы снова не ассимилируемся в коллектив.
- Принято
lnitiate the prescribed maintenance and survival protocols only.
No further communication is required, until we are reassimilated into the collective.
-Agreed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коллектив?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коллектив для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение