Перевод "solar radiation" на русский

English
Русский
0 / 30
solarсолнечный
radiationрадиация излучение радиационный лучеиспускание
Произношение solar radiation (соуло рэйдеэйшен) :
sˈəʊlə ɹˌeɪdɪˈeɪʃən

соуло рэйдеэйшен транскрипция – 26 результатов перевода

-Pardon?
Solar radiation heats the earth's crust, warm air rises, cold air descends.
-Turbulence.
- Что?
Солнце нагревает земную кору, теплый воздух идет вверх, холодный вниз.
- Не люблю.
Скопировать
That's why he is the favorite teacher of our friends.
... the North Pole gets a third as much solar radiation as the equator.
But those sun rays have already lost a lot of their heat when they reach the surface.
Именно поэтому он был у наших друзей любимым учителем.
При ясной погоде... на Северный полюс приходится на треть больше солнечного излучения, чем на экватор.
Однако солнечные лучи, достигающие полюса, теряют большую часть своего тепла.
Скопировать
The larvae have taken over the infrastructure.
They seem to need solar radiation.
We should have stayed on Earth, Lycett!
Ћичинки вступили во владение инфраструктурой.
ќни, кажетс€, нуждаютс€ в солнечном излучении.
ћы должны были остатьс€ на "емле, Ћицетт!
Скопировать
Smoke warning in sphere six.
The solar radiation damaged the auto fire extinguishers.
-Caution, commander.
Задымление в шестом отсеке.
Солнечная радиация повредила автономные огнетушители.
-Осторожно, командир.
Скопировать
Yes, that's what I needed you to see.
With the magnetic poles reversing, we are going to be defenseless against solar radiation.
A coronal mass ejection unlike anything the world has ever seen is headed our way.
- Да. И вам стоит посмотреть.
После переворота магнитных полюсов мы станем беззащитны перед солнечной радиацией.
К Земле направляется невиданный доселе выброс коронарного вещества.
Скопировать
- You know I do.
With the magnetic poles reversing, we are going to be defenseless against solar radiation.
Starting over is never pretty.
- Конечно, есть.
После переворота магнитных полюсов мы станем беззащитны перед солнечной радиацией.
Мир в начале всегда ужасен.
Скопировать
And now that man has discovered a new galaxy Do you think we're going to see Underwear become even naughtier?
great deal of interest For it contains uranium-based dual transmission cells Entirely recharged by solar
Which can take off a bra and panties in less than 15 seconds.
Натурщица, учительница игры на шведском аккордеоне и продавщица плетенных камышёвых кресел была признана виновной за грубейшее непристойное поведение с обвиняемым судьёй.
Обвиняемый, господин судья, приговорил ее к тому, чтобы её увели из зала суда, и привели в зал к нему домой.
- Протестую, господин судья. - Протест принимается.
Скопировать
If you can count, you can dance.
...will cause solar radiation at 1.25 degrees.
Along the retaining wall during most of the days.
Если ты можешь считать, ты можешь танцевать.
...вызванной солнечной радиация на 1,25 градуса.
Снаружи защитной стены большую часть дня.
Скопировать
Going back to the city is not possible.
Waves of solar radiation with an intensity ranging from four to five will break through the mesosphere
As a preventive measure--
Возвращение в город не возможно.
Волны солнечного излучения с интенсивностью в диапазоне от 4 до 5 пройдут через мезосферу в течение первых восьми часов сегодня.
В качестве превентивной меры...
Скопировать
Oh, not inherently.
A few researchers irradiated some JSC to test its ability to withstand solar radiation.
Show-offs, mostly.
О, не от природы.
Некоторые исследователи облучали некоторые JSC для проверки его способности выдерживать солнечную радиацию.
Чаще всего, чтобы произвести впечатление.
Скопировать
Ja, she's a real honey! Well, the pictures are a bit sporadic.
I think probably the solar radiation
During the long journey to aigon...
А что вы скажете о небольшом случае который вы устроили Белсазском парке?
Да не было там ничего такого! Ах, не было? !
Хохо!
Скопировать
It's not something that we want to mess around with, because we never know when that radiation might all of a sudden become a lot more intense while there's an airplane in the sky.
The threat from solar radiation is just one more reason scientists keep a close watch on our sun.
It matters, especially in modern times, what the sun is doing.
Вряд ли стоит шутить с этим, ведь уровень радиации может быть смертельным.
Угроза солнечной радиации - лишь еще одна причина, чтобы ученые внимательно наблюдали за Солнцем.
Поведение Солнца очень важно, особенно в наше время.
Скопировать
- Making it the perfect place to hide.
- Yes... or... the perfect place to be exposed to dangerously high levels of solar radiation!
- Any activity while we were gone?
Что делает это место идеальным укрытием. Да.
Или идеальным местом, чтобы подвергнуть себя опасно высокому уровню солнечной радиации.
Что-нибудь происходило в наше отсутствие? Нет, сэр!
Скопировать
You see that when the sun goes up, the river goes up.
this is saying is, around 1925 or so, there was more solar activity, so the amount of, really, the solar
Right, there was relatively more activity, solar activity, in these three periods we can see here.
Активность солнца возрастает, и объём воды тоже увеличивается.
Отсюда видно, что, примерно в 1925 году Солнце было более активным, и больше солнечного излучения падало на Землю.
В этих трёх периодах отмечается высокая солнечная активность.
Скопировать
Ah, it's in the upper atmosphere.
Being deflected by the Earth's magnetic field, causing a solar radiation storm.
Shackleton called Antarctica the last great journey left to man.
Это происходит в верхних слоях атмосферы.
Потоки протонов и электронов, идущие с солнца, преломляются магнитным полем Земли, так возникают солнечные бури.
Шэклтон назвал Антарктиду "последним великим путешествием оставшемся человеку".
Скопировать
Data that we are not warming our planet needs to be placed in the context of the greater body of evidence that we are, such as that gathered by NASA. When you actually look at the data, the sun doesn't turn out to be that important. On the historical scale, the paleoclimate scale, the sun is important.
But if you look at the small variations in the solar radiation and the variations in the climate data
So there's just no doubt that the sun is not a primary factor driving the climate change that we're living through right now.
По этой причине, эксперты, обладающие авторитетом рассказывать людям историю сотворения мира, обладают большой властью, и они всегда обладают или хотят обладать монополией на эту власть, и они не хотят ей делиться.
Как юрист, Джонсон видел очевидный способ бросить вызов Дарвину - открыть против него дело.
Какую часть всей этой истории кто-либо на самом деле видел?
Скопировать
He's been floating in space for over a month now.
Existing in such a harsh environment, direct solar radiation has severely diminished his power levels
We're fairly certain he's almost completely incapacitated.
Он парит в космосе уже больше месяца.
Выживание в таких жестких условиях и прямая солнечная радиация серьезно исчерпали его энергию.
Можно не сомневаться, что он почти полностью недееспособен.
Скопировать
Tell me straight.
Your trip to the sun overexposed your cells to solar radiation... more than even your body can metabolize
I see it, like tiny fireworks beneath my skin.
Скажи прямо.
Твой полёт к Солнцу подверг клетки солнечному излучению большему, чем даже твоё тело может переварить.
Я вижу это, похоже на крохотные фейерверки под моей кожей.
Скопировать
I have found a way to save us all and still be the hero that...
Extreme solar radiation expected.
Please remain indoors at all times.
Я нашёл способ спасти нас всех, и остаться героем, который...
Ожидается экстремальная солнечная радиация.
Оставайтесь в своих домах.
Скопировать
- But you know what?
Labs satellite to scan for any irregular solar radiation emissions and we can find Doctor Light's light
Okay, I'm gonna also call Joe, see if CCPD has any leads.
– Что? – Но знаете что?
Я могу через спутник лаборатории проверить подозрительные всплески солнечной радиации и таким образом найти свет доктора Света.
Я позвоню Джо, узнаю, есть ли зацепки у полиции.
Скопировать
Well, neither did we.
We've been on the ground now for... solar radiation.
Very good.
Также как и мы.
Мы уже на земле примерно... солнечное излучение.
Очень хорошо.
Скопировать
I love it.
DEO file on Superman... and I ran a differential analysis, on the rates at which you might metabolize solar
- You know, the long and short of it is basically that you might get your powers back if, if they are reignited by a Kryptonian version of extreme adrenaline.
Мне нравится.
Я получил доступ к файлу Супермена в ДЕО... и я провёл сравнительные анализы, по нормам, по которым ты можешь усвоить солнечную радиацию.
- Знаешь, самое сложное или просто в том, что в основном ты можешь вернуть свои силы если, если они заново разожгутся
Скопировать
I need you to be human for a little while.
I know from your fight with Red Tornado when you expel enough of your heat vision, you deplete the solar
I've designed this helmet to absorb the radiation.
Мне нужно, чтобы ты побыла немного человеком.
Я знаю из твоего боя с Красным Торнадо о том, что когда ты долго используешь своё тепловое зрение, Ты истощаешь запас солнечной энергии в твоих клетках, что делает тебя беспомощной и смертной.
Я создала этот шлем, чтобы он поглощал излучение.
Скопировать
Well, another problem.
The Speed Force levels in Barry's cells have been severely depleted, as has the amount of solar radiation
What exactly does that mean?
Ещё одна проблема.
Уровень силы скорости в крови Барри сильно падает, а у Кары в теле почти не осталось солнечной энергии.
Что это значит?
Скопировать
Long duration space missions.
Criminals were put into hypersleep and given nightblood to protect against solar radiation.
Hmm. Nice of her to share that with our ancestors on the ark.
Долгосрочные экспедиции в космос.
Преступников погружали в гиперсон, и накачивали Темной Кровью для защиты от солнечной радиации.
Как мило, что она поделилась своей мудростью с жителями Ковчега.
Скопировать
- Bingo.
Not gonna be a long spacewalk if I have nothing to protect myself against solar radiation.
Think, raven.
Бинго!
Не долго я буду гулять в космосе, если не придумаю защиты от солнечной радиации.
Думай, Рэйвен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов solar radiation (соуло рэйдеэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы solar radiation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соуло рэйдеэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение