Перевод "stairs" на русский
stairs
→
лестница
Произношение stairs (стэоз) :
stˈeəz
стэоз транскрипция – 30 результатов перевода
Francois, do you remember?
We can't get the coffin up the stairs.
We'll have to lower it from the window.
Франсуа, вы помните?
Мы не можем поднять гроб по лестнице.
Наверно, надо через окно.
Скопировать
Miss?
I've been waiting for such a long time at the bottom of the stairs leading to the tower of success.
I want to see.
Мадемуазель?
Я ждала... Так долго... На самой нижней ступени лестницы...
Я хочу увидеть.
Скопировать
A dog. That's a laugh.
When she tries to take him for a walk, he'll get one look at those stairs and go right for her throat
Mr. Velasco, can I see you for a minute?
Собака.
Смешно. Да она посмотрит на ступеньки и сбежит.
Мистер Веласко, можно вас на минуту?
Скопировать
You don't have to explain.
He started to carry me here, but his hat fell over his eyes, and we fell down the stairs into apartment
I fell on his foot. I thought we'd have a nice evening.
- Не надо объяснять.
- Он понес меня, но шляпа наехала ему на глаза и мы свалились с лестницы... в квартиру три-си. Я упала ему на ногу.
Ты провела приятный вечер.
Скопировать
Isn't it obvious?
Last night, I couldn't carry you up the stairs.
I can't eat rich food anymore.
- Почему?
- Это очевидно. Я не смог поднять вас вверх по лестнице.
Не могу есть острую пищу.
Скопировать
No, now.
I got all the way down the stairs, suddenly it hit me.
Suddenly I saw everything clearly for the first time.
- Нет, сейчас.
Я спускался по лестнице и вдруг меня осенило.
Наконец, я всё понял до конца.
Скопировать
Only through pain can tomorrow be assured.
You were right, I'm too old for these stairs.
Where did you get it?
Только через боль можно быть уверенным в завтрашнем дне
Вы были правы, дорогая, я старовата для этой лестницы.
Где вы его взяли?
Скопировать
Go on!
Up the stairs!
It's ok.
Ну же!
Поднимайся!
Всё хорошо.
Скопировать
Stupid.
I've been up and down those stairs a thousand times.
I could have broken my neck.
Глупая!
Тысячу раз спускалась по этой лестнице.
Я могла сломать себе шею.
Скопировать
Mariella!
Come on up, but be quiet on the stairs!
Good afternoon.
Мариелла!
Поднимайтесь, только тихо! Потише на лестнице!
- Добрый день. - Добрый день.
Скопировать
Come, guys, quickly.
He's on the stairs already.
What's the Roman outfit for?
Эй, ребята, быстрее!
Он уже на лестнице.
Это что ещё за прикид?
Скопировать
(WHIMPERING)
JASPER: There they go, Horace, up the stairs.
(WHISTLING)
[Поскуливание]
Вон они топают, Горейс, вверх по лестнице.
[Свистит]
Скопировать
I cross this floor in spoken friendship as I would speak to Arrius.
But when I go up those stairs, I become the hand of Caesar ready to crush those who challenge his authority
There are too many men of envy and ambition who try to disrupt the government of Rome.
Я обратился к тебе со словами дружбы, как к Арию.
Когда я поднимусь по ступеням, я стану рукой Императора, готовой уничтожить любое сопротивление.
Здесь слишком много людишек, которые хотят расшатать власть Рима.
Скопировать
Come on, move fast.
These stairs are the only way up, in case you're interested.
Class, huh?
Лифт выше не идет.
Эта лестница - единственный путь наверх, если тебе интересно.
Вот и пришли.
Скопировать
Was I being followed?
had been instructed to get off on the eighth floor, head down the corridor, and go directly to the stairs
Here I was to wait 50 seconds.
что за мной следят.
Я должна была выйти на 8 этаже, повернуть за угол и пройти к лестнице.
Там я должна была подождать 50 секунд.
Скопировать
Okay, you, search every floor from the ground to the attic.
They're going to muddy up my stairs again.
You two, take care of the cellar.
Осмотрите все этажи. Проверьте подвал и чердак.
Вытирайте ноги, нечего лестницу пачкать.
Вы двое, осмотрите подвал.
Скопировать
Leaving his hunters behind the count returned
The count climbed the stairs to Eliane's room
A terrible duel ensued between the two rivals
Оставив егерей в лесу, граф вернулся в замок.
С мечом наголо он ворвался в покои Элианны.
Между соперниками началась ожесточенная битва.
Скопировать
Open this door
Climb those stairs
Climb!
Открой ту дверь.
Поднимайся по лестнице.
Поднимайся!
Скопировать
Up the tower
Once again she's up the narrow stairs
She's at the top
Она скрывается в башне.
Бежит вверх по лестнице.
поднимается на самый верх.
Скопировать
It's sacriligious
The count went up the stairs
The assassin was you
Это кощунство!
Граф поднялся по лестнице.
Так убийца - это вы? !
Скопировать
"Beats elderly mother.
Traces of blood on stairs.
Attempts to kill wife chasing her through the fields, brandishing an ax.
Избили престарелую мать...
Следы крови на лестнице.
Пытался убить жену... Гнался за ней через поле... Размахивая топором.
Скопировать
And then it gets dark.
I hate going up the stairs.
But once I'm upstairs, I trust my good luck.
Вот и темнеет...
Я должна взбираться по лестнице вверх, и я это ненавижу.
Но, попав наверх, я принимаю всё, что бы ни случилось.
Скопировать
He would be less dignified, I'm sure.
Going down the stairs on his ass would do him some good!
No, no one's gonna do that.
Он станет не такой достойный.
Ему будет полезно спуститься по лестнице на заднице.
Нет, не стоит.
Скопировать
But I've gotta go back there.
He walks up the stairs to the door... hoping she'll follow.
He looks back.
Может, поговорим о чём-нибудь?
О чём? Вы говорили про какой-то классный анекдот.
Ах, да.
Скопировать
Now hold on.
- Climb up the stairs.
- Come on!
Держи крепче.
- По ступенькам.
- Ну же!
Скопировать
I told him I wasn't, and I asked him... not to tell my mother.
I climbed the stairs on all fours... because I couldn't walk.
It really was a terrible blow.
Я сказала, что нет, и попросила его ничего не говорить моей матери.
Я взобралась вверх по лестнице на четвереньках, так, как я не могла идти.
Это был действительно ужасный удар.
Скопировать
So I went home.
My mother was giving a party, so I just went... right up the back stairs and to my room... turned out
I got this funny feeling.
Так что я пошел домой.
У мамы была вечеринка, и я поднялся... наверх по задней лестнице к себе в комнату... выключил свет, и...
И почувствовал радость.
Скопировать
I know.
I had to walk up ten flights of stairs.
- Is the elevator out of order?
Я знаю.
Я поднималась пешком десять этажей.
Лифт сломан?
Скопировать
Mind the beer, girl.
Christie it's all right when you go down the stairs?
I don't like it, Beryl. Oh, Tim.
Осторожней, у меня пиво.
Тим. Прежде, чем уйдешь, скажи мистеру Кристи, что согласен. Мне это не нравится, Берил.
Нет, Тим.
Скопировать
You make up for joy...
You have cleaned our stairs...
For which I thank you here...
Ты радость создаёшь,
И подметаешь наши лестницы.
За дела, что сделаны примерно,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stairs (стэоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stairs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
