Перевод "во благо" на английский

Русский
English
0 / 30
воwail whine howling howl
благоgood boon blessing since
Произношение во благо

во благо – 30 результатов перевода

И это добро, а не зло.
Единственной неопределенностью, было знать, будет это во благо или во зло.
И это благо.
And it's good instead of evil.
My one uncertainty was whether it would be for good or for evil.
And it's for good.
Скопировать
но Эрнст Яннинг признал себя виновным.
Без сомнения, он осознает свою вину - он допустил чудовищную ошибку, понадеявшись, что нацизм будет во
Но если вы признаете его виновным, тогда и все, кто находился рядом,
and yet Ernst Janning has said he is guilty.
There is no doubt he feels his guilt. He made a great error in going along with the Nazi movement, hoping it would be good for his country.
But, if he is to be found guilty, there are others who also went along,
Скопировать
Что ж, посмотрим, сможем ли мы все уладить.
Мужчина никогда не должен врать, даже во благо.
Он - хороший парень, правда?
See if we can't stretch that goddamn thing a little.
You know a man never ought to cheat, unless it's for a good cause.
He's a good old boy, ain't he?
Скопировать
Ты повидаешь мир, наденешь форму и займешься мужской работой.
величественно вышагивать с блеском в глазах, упругой походкой и знанием в сердце того, что ты работаешь во
Прямо как Нэйтан Хейл!
You'll travel the world, put on a uniform, and take on a man's job.
You'll walk tall, with a glint in your eye and a spring in your step... and the knowledge in your heart... that you are working for peace... and are serving your country...
- just like Nathan Hale! - Ready!
Скопировать
У него была отличная практика здесь.
Быть может он хотел работать во блага здоровья нации?
Ага, на благо темнокожих женщин...
He had a fine practice here.
Well... maybe he wanted something he couldn't get on the National Health.
Yeah... black women!
Скопировать
Неудивительно, что никто не знает, чем Санто занимается в свободное время.
Ещё одна машина пропала даром желаю гению, который создал это, использовать свои знания во благо человечества
Конечно, какой же я глупый!
No wonder no one knows what Santo does in his free time.
Another piece of machinery gone to waste, I wish the genius who created it would use his knowledge to benefit mankind.
Of course it's me stupid!
Скопировать
Это было бы изменой!
С каких пор изменой называют службу во благо Империи?
Как давно вы заподозрили?
That would be treason!
Since when is it treasonous to act in the best interests of the Empire?
How long have you suspected?
Скопировать
[ Mужчина ] Что врач делает сейчас?
[ Крисси ] Он говорит, что это во благо моей страны.
Мне не нравится что он делает.
What is the doctor doing now?
He's telling me this is for the good of my country.
I don't like what he's doing.
Скопировать
- Чтобы решить ее, требуется время.
И очень скоро энергия будет служить во благо человечеству.
- Это так. - Очень интересно, господа. Но нам-то, собственно, требуется иное.
We need more time to solve this problem
Once we solve it the energy could be used for a positive purpose He's right
That's very considerate, gentlemen but we had something a little bit different in mind
Скопировать
Если я и острил то, так для того, чтобы развеять мрачную атмосферу.
Когда юмор завоевывал расположение человека во благо, а не во зло.
У всех бывают черные дни.
If I've been a little flip... it's to put some humor into what could be... a totally and utterly mor...
There are some times... in the goddamn history of mankind where a little humor... won a person some affection... you know, for the effort not to go under.
Anybody can go under, Eddie.
Скопировать
Не... большие части.
О, Вилл, тебе стоит использовать свои силы во благо.
- Но я всего лишь хочу изучить их.
Not any... big ones.
Oh, Will, you're supposed to use your powers for good.
- But I just wanna learn stuff.
Скопировать
Договорились.
Ложь не может быть во благо... чёрта с два.
- Доброе утро, Фрейзер.
You're on.
No good lies, my ass.
NILES: Good morning, Frasier.
Скопировать
Наверное, это подводит черту под нашим маленьким спором.
Очевидно, что ложь не может быть во благо.
Атмосферка становится ни к чёрту.
Well, I guess that brings an end to our little debate.
Apparently, there are no good lies.
Hey, hey, it's getting kind of heavy in here.
Скопировать
Они лишь изолируют преступников.
Мы считаем, что, нейтрализовав опасный психоз у подобного преступника, мы действуем во благо человечества
Но, похоже, вам не по душе наше решение?
They merely incarcerate.
We believe that by eradicating the violence psychosis of such a criminal we offer... humanity... a great benefit.
You seem... ill at ease with our decision.
Скопировать
Мы не забыли.
Если мистер Рука хочет принести эту жертву во благо так тому и быть.
Но все подобные предыдущие попытки оканчивались неудачей.
We have not forgotten.
If Mr. Hand wishes to make this sacrifice for the greater good... so be it.
But to imprint one of us. Failure has always resulted.
Скопировать
ѕарадоксально, что среди сонма бюрократов, служащих в ћировом Ѕанке, центральных и международных банках, только мизерна€ дол€ может догадыватьс€ о том, что происходит.
если узнают, что их работа способствует неслыханному обнищанию и постепенному порабощению человечества во
" современна€ роль общества уже бесполезна.
Likewise, among the hordes of bureaucrats working in the World Bank, central banks and international banks, only a tiny fraction have any idea of what's really going on.
No doubt they'd be horrified to learn that their work is contributing to the terrible impoverishment and gradual enslavement of mankind to a few, incredibly rich plutocrats.
So really, there is no use in emphasizing the role of individuals anymore.
Скопировать
Это ваше если вы склоните прихожан уступить нам святую
Может быть использовано во благо Гвитерина по вашему усмотрению
Деньги?
It is yours if you will persuade the parish to give up the saint.
To be used as you think fit, for the benefit of Gwytherin.
Money?
Скопировать
Они беспокоятся, по поводу ваших обращений к таким темным текстам.
Вы можете сказать им, что кай работает во благо Баджора.
А сейчас оставьте меня.
They're wondering why you need to consult so many of these dark texts.
You may tell them that their Kai works for the good of Bajor.
Now leave me.
Скопировать
Неважно, с кем имеешь дело.
- Если сумеете применить власть во благо - сила за вами.
- Верно.
I don't care who you have to deal with.
If you're independent and you use that bully pulpit right.
that's where your power is.
Скопировать
Это было по-детски.
По крайней мере, это было во благо, как бы то ни было.
Синди.
It was childish.
But at least it was for a good cause, anyway.
Cindy.
Скопировать
Они идут ко мне, когда молитв недостаточно.
Но то что я делал, я делал во благо.
Мы оба это знаем и никто не сможет этого отнять.
They come to me when their prayers aren't enough.
If I take the responsibility, I claim the authority too.
And we both know it, and no one is gonna take that away.
Скопировать
Я думаю для него полезны некоторые авантюры.
Это во благо.
Это учит его управляться со своим страхом.
I caught Cameron digging the ride once or twice.
It's good for him.
It teaches him to deal with his fear.
Скопировать
Будем растить урожай и строить дома.
Использовать знания старого мира во благо.
Зло мертво!
We'll grow crops, build houses
Use the knowledge of the old world for good
The evil is dead!
Скопировать
Ты красавица, понимаешь?
Используй это себе во благо.
"Дай стать мне лирой, как осенний лес..."
You are beautiful, got it?
Use it to your advantage.
"What is all this sweet work worth, if thou kiss not me?"
Скопировать
Те же ракетные, ядерные и компьютерные технологии, что отправляют наши корабли за пределы самой дальней из известных планет, могут также быть использованы для уничтожения нашей цивилизации.
Одна и та же технология может быть использована во благо или во зло.
Можно представить, что существует бог, который говорит нам:
That same rocket and nuclear and computer technology that sends our ships past the farthest known planet can also be used to destroy our global civilization.
Exactly the same technology can be used for good and for evil.
It is as if there were a god who said to us:
Скопировать
Нас зовут террористами, но это неправда.
На самом деле, мы националисты, трудящиеся во благо народа.
А теперь,чтобы мы могли продолжать нашу программу для народа, нам нужны средства.
All over the world. They call us terrorists, but that is not true.
In reality, they are nationalists Working for the good of the people.
Now, in order for us to carry our program for the people, We need funds.
Скопировать
– Доверьтесь мне, я сам посмотрю.
У меня нет выбора, вы любезны и действуете мне во благо.
Но я всё знаю.
– Trust me, let me prove it.
I have no choice, you ask so politely and only for my interest.
But I know about myself.
Скопировать
- Здесь есть начальственный класс... Который видит в Льюисе угрозу.
В России тоже не любили верующих в Бога, потому что это отвлекало их от работы во благо государства.
"Вперед, христово воинство, под святым крестом на битву с неверными мы идем..."
-There's a boss class here, which doesn't like the threat from Lewis.
And in Russia they didn't like people to believe in God, either, in case it took their minds off their work, for the state.
# Onward Christian soldiers # Marching as to war # With the cross of Jesus
Скопировать
Человечество.
Мы трудимся во благо более великой цели, масштабы которой вы даже не в состоянии постичь.
В моих руках судьба Джагарот.
The human race.
We are working for a far greater purpose, on a scale you could not conceive.
The fate of the Jagaroth is in my hands.
Скопировать
Верно.
Это во благо, понимаешь?
Надо поддерживать это равновесие.
For the good of the home, the casa.
Actually, it's just a matter of keeping them off balance, you know?
Look, I'll show you something.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов во благо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы во благо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение