Перевод "boon" на русский

English
Русский
0 / 30
boonкостра находка благо благодеяние
Произношение boon (бун) :
bˈuːn

бун транскрипция – 30 результатов перевода

Cardinal Wolsey is not only my chancellor he has always been my friend.
In this world, Majesty, a true and loyal friend is the greatest boon any man can have.
For in everything else, there is a strange habit of forsaking.
Кардинал Вулси не просто мой канцлер, он всегда был моим другом.
Ваше величество, настоящие и преданные друзья - это самое дорогое в этом мире.
Все остальное, как ни странно, преходяще.
Скопировать
put up a shining example of courage and scientific temperament.
Chunni is a boon from the Goddess above!
The village will get recognition in the whole world.
Чунни преподала нам блестящий пример мужества и научного мировоззрения.
Чунни ниспослана нам самой Богиней.
Деревня прославится на весь мир.
Скопировать
"A great boon to us."
A boon?
- Do you really think so?
"Величайшим благом для нас".
Благом?
- Ты действительно так думаешь?
Скопировать
Having you on our show would be, in your own words:
"A great boon to us."
A boon?
Если вы придёте на наше шоу, это станет, вашими же словами...
"Величайшим благом для нас".
Благом?
Скопировать
- Do you really think so?
- Oh, major boon.
Well, then, consider it granted.
- Ты действительно так думаешь?
- Великим благом.
Тогда считай, что мы договорились.
Скопировать
What was it that so unnerved me in the contemplation of the House of Usher? Yet in this mansión of gloom I now proposed to myself a sojourn of some weeks.
Its proprietor, Roderick Usher, had been one of my boon companions in boyhood but many years had elapsed
A letter from him had lately reached me in a distant part of the country - a letter which, in its wildly importunate nature, had admitted of no other than a personal reply.
А меж тем, в этой обители уныния мне предстояло провести несколько недель.
Её владелец, Родерик Ашер, в ранней юности был со мною в дружбе; однако, с той поры мы долгие годы не виделись.
Но недавно в моей дали я получил от него письмо - письмо бессвязное и настойчивое: он умолял меня приехать. В каждой строчке прорывалась мучительная тревога.
Скопировать
The victim, 34-year-old Rex Harper... is also demanding a public apology.
Our very own Giuliana caught up with Bo... on the set of his new action movie.
- Giuliana?
Жертва нападения, 34-летний Рэкс Харпер, также требует публичного извинения.
Корреспондентка Джилиана встретилась с Бо на съёмочной площадке его нового боевика. Джилиана.
Спасибо, Патрик.
Скопировать
May I live in happiness with my husband.
Mother Goddess, grant me this boon.
Rain, rain, go away...
Сделай так, чтобы я была счастлива со своим мужем.
Мать-богиня, даруй это благо.
ДОЖДИК, дождь, перестань!
Скопировать
Why do you ask?
Because I have a boon to ask. A petition
What kind of petition?
Почему ты спрашиваешь?
прошение...
Что еще за прошение?
Скопировать
Let him come when he will, I will deny thee nothing.
Why, this is not a boon.
'Tis as I should entreat you wear your gloves or feed on nourishing dishes, or keep you warm or sue to you to do a peculiar profit to your own person.
Раз просишь ты...
Да разве это просьба?
Ведь так же я могла просить тебя Теплей одеться, вкусного отведать - Ну, словом, сделать то, что самому Тебе на пользу.
Скопировать
What a thing to say!
If President Boon remains healthy and in office our nation is secure.
There's nothing left for me to do.
Что вы такое говорите!
Пока президент Бун пребывает в добром здравии нашей нации ничего не угрожает.
Мне в политике нечего делать.
Скопировать
The president will make an announcement that Duke Red's been arrested for treason.
We'll invoke the right of command and place the military under President Boon.
With that, Metropolis will have a normal government.
Президент сделает объявление что герцог Ред арестован за измену.
Мы отберем у него право командования и подчиним армию президенту Буну.
Так у Метрополиса появится нормальное правительство.
Скопировать
"I begged the body that I might bear it away and burn it on the funeral pyre... "and mourn over it in silence.
"did I beg this poor boon.
"The praetor drew away from me as though I were pollution...
Я умолял отдать мне тело, чтоб я его унёс и предал пламени... и в тишине оплакал.
Посреди арены пыльной... просил о милости ничтожной я.
Отпрянул претор от меня, как будто я был скверной, и строго молвил:
Скопировать
- Well, that represents quite a boon.
- Oh, an enormous boon.
Well, we're always on the lookout for enormous boons.
- Это представляется сущим благом.
- Безмерным благом.
Ну, мы всегда пребываем в поиске безмерных благ.
Скопировать
Hoover!
Where's Boon?
I don't think you should stay around here.
Хувер ! Хувер !
А где Бун ?
Тебе лучше уйти отсюда.
Скопировать
please wait slightly what matter do you have?
Card boon space wife of?
I am a ratio especially.
Одну минутку. Кто бы вы ни были, сейчас пять утра, это не может подождать? - Миссис Шуленберг?
- Да.
Я Бьютел Морис, приехал забрать вашу машину.
Скопировать
Hear the, see these misses are to need to live the son technically can't to hard come, I to see the they, you drive to return not, I follow these girls together car, you drive
the mile boon, shine on I say of do, I will solve this matter
I is say I am fix not... the mile boon, I attend time of the police compare you long three days you like to ask the oneself so much, bad egg!
Послушай, если мы вроде как арестовали этих девушек, я поеду с ними в фургоне в город, а ты поведёшь нашу машину. Нет, я поеду с ними, а ты в машине.
Нет, лучше сделаем так, как я сказал.
Так будет лучше. Нет-нет-нет. Я работаю в патрульной службе на три месяца дольше тебя, поэтому...
Скопировать
Police officer, if let°pass we can't ask for for you to bother? Right?
impossible... we do not mind to do with you a car return not, must take your car to return oh, the mile boon
Hear the, see these misses are to need to live the son technically can't to hard come, I to see the they, you drive to return not, I follow these girls together car, you drive
Офицер, а мы могли бы заплатить штраф прямо здесь?
Боюсь, это невозможно. Мы заплатим за всё, что сделали не так. Нет, мы обязаны вернуть вас в город.
Послушай, если мы вроде как арестовали этих девушек, я поеду с ними в фургоне в город, а ты поведёшь нашу машину. Нет, я поеду с ними, а ты в машине.
Скопировать
the mile boon, shine on I say of do, I will solve this matter
I is say I am fix not... the mile boon, I attend time of the police compare you long three days you like
That we to calculate the minute... the dispassion order, some problemses of this matters all have no come with me
Нет, лучше сделаем так, как я сказал.
Так будет лучше. Нет-нет-нет. Я работаю в патрульной службе на три месяца дольше тебя, поэтому...
- Я не собираюсь тебя слушать! - Делай, что я говорю! Позвони...
Скопировать
FRASIER: Good afternoon, Seattle.
Before we go to the phones, I have a boon to ask of you.
If any of you happens to have in your possession a tape of my broadcast from June 14, 1996, I am in need of a copy.
Добрый день, Сиэтл.
Перед ответами на звонки я хочу обратиться к вам с просьбой.
Если у кого-нибудь из вас есть во владении запись моей программы от 14-го июня 1996-го года мне очень нужна её копия.
Скопировать
- Hi, Robert.
Have you seen Boon?
He disappeared when we got here.
- Привет, Роберт.
Кэтти, ты не видела Буна ?
Он исчез, когда мы сюда пришли.
Скопировать
Boon, I don't know what to say.
Boon, wait!
Shit.
Бун, я не знаю, что сказать.
Бун, подожди !
- Черт.
Скопировать
Then the Gods said that, truly, this Demon can't be fought with.
Brahma had given him such a boon that no God was able to defeat him.
Then Vishnu... Then Vishnu flew into a rage.
И сказали боги - "Катастрофа, нет способа" "победить этого демона"
Брахма дал ему свою силу, так что ни один бог не мог совладать с ним.
Тогда Вишну очень разозлился, и сила излилась из его рта.
Скопировать
This is an age-old question and repeatedly asked
This is the third and most important boon I seek
But please don't ask this question
Этот вопрос стар как мир, и его постоянно задают
Эта третья и самая важная милость, о которой я прошу
Пожалуйста, не задавай этот вопрос
Скопировать
Ask some other boon
No boon is equalent to it
Dear boy, I shall give you wealth, grant you long life and happiness
Попроси о какой-нибудь другой милости
Никакая милость не сравнится с этой
Дорогой мальчик, я дам тебе благополучие, долгую жизнь и счастье
Скопировать
Kanyakumari, Southernmost India
Other Gods promise protection and offer boon through signs
But you give a boon without asking for
Каньякумари, крайний юг Индии
Другие Боги обещают защиту и дают дары через знаки
Но ты даешь дары когда тебя не просят
Скопировать
But please don't ask this question
Ask some other boon
No boon is equalent to it
Пожалуйста, не задавай этот вопрос
Попроси о какой-нибудь другой милости
Никакая милость не сравнится с этой
Скопировать
Think back to when you were freshmen.
Boon, you had a face like a pepperoni pizza, right?
And Stork here.
Вспомните, когда вы были новичками.
Бун, твое лицо было похоже на пиццу.
А вот - Аист.
Скопировать
Where are they?
Boon, I don't know what to say.
Boon, wait!
- И где же они ?
Бун, я не знаю, что сказать.
Бун, подожди !
Скопировать
Other Gods promise protection and offer boon through signs
But you give a boon without asking for
You grant them at once to the one who falls at your feet
Другие Боги обещают защиту и дают дары через знаки
Но ты даешь дары когда тебя не просят
Ты даешь их однажды тому, кто падает к твоим ногам
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boon (бун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение