Перевод "находка" на английский

Русский
English
0 / 30
находкаboon windfall godsend find
Произношение находка

находка – 30 результатов перевода

Ты ее знаешь?
Она забрала мою находку... паспорт.
Линкольн, я не пойму, что это значит.
She's the ong who has lj.
Well, she took something i found, a passport it had james' picture and birthday but his name said gary miller.
Lincoln, i don't know what's going on.
Скопировать
Он настоящий мужчина и в то же время удивительно нежный.
- Настоящая находка. - О да!
Это точно.
He is a real man's man, yet surprisingly... tender.
- Sounds like a real catch.
- He is. He surely is.
Скопировать
Содержимое письма сильно меня расстроило.
О находке или перспективном участке ни слова.
Так вы его открыли?
The contents of that letter are a deep disappointment.
Not a word of any find or promising location.
You opened it then?
Скопировать
Кончил!
Этот парень просто находка.
А еще он красавчик.
Scene.
- This guy is amazing.
- This guy's great-looking too.
Скопировать
Ты не можешь сказать мне, что не считаешь меня хоть чуть-чуть привлекательным.
Ты - настоящая находка.
За исключением, возможно, той небольшой детали, что ты мелкий преступник.
You cannot tell me you don't find me attractive.
You're a real catch.
Except for that part about you being a lowlife criminal.
Скопировать
Ты чудесный парень.
Ты просто находка, а он занят. Я просто...
Я просто не хочу тебе врать.
You're a great guy.
You're a catch, and he's not even available.
I don't want to lie to you.
Скопировать
Ты посмотри на это!
Находка дня.
О, Боже.
Look at that!
Find of the day.
Oh, my goodness.
Скопировать
- Не выйдет, знаете - почему?
Находка моя, моя делянка, мой проект, моя компания, это - мой выбор.
- Вот это точно!
This isn't happening. You know why? This was my tip.
It's going to be my pitch, my account, my campaign. - This is my baby. - That's what I'm talking about.
They will not ace me out of this.
Скопировать
Никогда его не видел.
Хорошая находка, латынь.
Первым делом их одурманить.
Never seen before.
Good idea the Latin.
Stupefies them first.
Скопировать
А теперь я здесь.
Мне кажется, я ясно вьlразился, когда просил вас никому не говорить о своей находке.
Простите, но эти люди мои помощники.
And now I'm here.
I think I made myself clear when you ask not to tell anyone about his discovery.
I'm sorry, but these people are my assistants.
Скопировать
Я покажу вам остальное.
Это бьlло всего пару недель назад, как раз перед тем, как мьl усльlшали о вашей находке в Израиле.
Первая попьlтка перемещения живого организма.
I'll show you the rest.
It was only a couple of weeks ago, just before we heard about your discovery in Israel.
The first attempt to move a living organism.
Скопировать
[ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] . [ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] С 80-го по 50-й года до н.э., [ Археологическая находка всех 87 томов Минервианской книги Й в Майн Кун] С 80-го по 50-й года до н.э.,
. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] . [ 1956 г. - раскопка минервианской
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
From 80 to 50 B.C., the same cat eyes mark was found, in all of the Minervan archives.
After this, persecuted cult members, who were almost destroyed, revived the mark.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos and war.
Скопировать
Я просто укладывала малыша.
Я хотела узнать ваше мнение... о находке при вскрытии.
Это довольно необычно. Женщина которая порезала себя 16 раз.
I was just putting the baby down. What is it?
I wanted your opinion on an autopsy finding.
It's pretty unusual - a woman who stabbed herself 16 times.
Скопировать
Ёто дает мне основани€ быть начеку.
Ќачина€ с находки руин, у нас были причины верить, что в галактике существуют другие населенные планеты
ћен€ успокаивает то, что самый первый контакт, который у нас будет установлен, будет с расой людей, которые, кажетс€, очень похожи на нас.
That gives me reason to be on the alert.
Since the discovery of the ruins we have had reason to believe that there are other inhabited planets in the galaxy, and now we have our proof.
I am relieved that the very first contact that we have made is with a race of humans that seem to be very like us.
Скопировать
— тех пор, как мы откопали тех двух ƒжаффа, мы ничего не нашли.
- ≈сли наша последн€€ находка не ...
- Ёй, ћайклс, та штука во льду.
Since we dug out those two Jaffa we've found nothing.
- If this latest lead turns out to...
- Michaels, the thing in the ice.
Скопировать
Здесь мы неуязвимы.
Находка наших топографов.
На полметра от линии артиллерия Кенигсека нас уже не достанет.
The immunity line.
A novelty.
A half-toise behind this line puts us out of artillery range.
Скопировать
Люблю, когда натоплено.
Вот это находка!
– Что это?
I like a good fire.
Here's something.
What do you make of it?
Скопировать
Хорошо, сэр, чтобы сохранить сокола, хотя бы на время изучения его истории, Карилаос вновь покрыл птицу эмалью.
Несмотря на их предосторожность, я узнал о находке.
Если бы я только узнал об этом несколькими днями раньше.
Well, sir, to hold it safe while pursuing his researches into its history Charilaos re-enameled the bird.
Despite this precaution, however, I got wind of his find.
If I'd only known a few days sooner.
Скопировать
По правде говоря, не очень.
Понимаешь, я думаю, что она правда клёвая и всё такое, я думаю, что она была бы настоящей находкой для
Но если бы ты искал это прямо сейчас...?
Truth is, I'm not. I think she's really cool and everything.
And I think she'd be a real benefit to the Stand. lt's just that's not what I'm looking for.
But if you were looking for that right now...?
Скопировать
О чем ты говоришь? Мне нравится Одри.
Она - удачная находка.
Это о тебе.
What are you talking about?
I like Audrey.
This is about you.
Скопировать
Номера другие, среди украденных не значатся, и выданы они на эту машину... но Бабс узнал ее по багажнику на крыше.
Вот это находка.
Хочешь его брать?
Different tags, no stolen report, these come back right for the van... but Bubs makes it by the cargo rack on the roof.
Good scope.
You wanna take him?
Скопировать
Трупы выпотрошили... по приказу наркодилера, который еще и владелец морга.
Допустим, у меня есть куча трупов, а в них столько свободного места... находка для контрабандиста.
- У Джонни Тапиа отличное прикрытие.
These bodies have been emptied from a drug smuggler that just happens to own a mortuary.
I got a bunch of bodies waiting with plenty of room in them I could smuggle some shit.
- Johnny Tapia has the perfect cover.
Скопировать
Впрочем, это простая формальность. Поскольку, как ни странно, на трупе нашли свидетельство о рождении и полную стоматологическую карту.
Такую находку я бы назвал праздником для любого кинологического подразделения.
Не прошло и минуты, как он задержал телевизионщиков, у которых было 220 фунтов марихуаны.
That, however, merely a formality at this point, as in a bizarre twist, the body was found buried with a birth certificate... and complete set of dental records.
I'd call that a red-letter day for any K-9 unit, but was that enough for old Hank here?
No, sirree. Moments later, he busted a local news camera crew... With 220 pounds of marijuana.
Скопировать
Он был разрушен извержением вулкана и о нем ничего не было известно до вчерашнего дня.
Даже если осталась всего половина храма это все равно будет самая крупная находка после пирамид.
А другие идут сюда вот здесь, вдоль берега.
Destroyed during a volcanic eruption. Lost forever. Until yesterday.
If even half the temple is intact, it will still be the greatest find since the pyramids.
The others head into this area here along this shelf. And that's based
Скопировать
Сколько стоит твой Гато?
Это очень важная академическая находка.
-Сколько?
How much is your Gato worth?
This is a very significant academic find.
-How much?
Скопировать
Эти уникальные изделия доказывают что высокоразвитая древняя цивилизация ЪЫ тысячелетия до Нашей Эры была столь же порочна и продажна, как и современное общество.
С тех пор имели место и другие находки, но не столь значительные, как в Чаргр Базаре.
Спасибо за внимание.
... was in fact such a corrupt and venal as the sociedade of today.
Since then, there have been other other key excavations, but none as remarkable as Chagar Bazar.
Thank you.
Скопировать
Ух.. не знаю что это я?
Это ж классная находка!
Немного отполировать и будет лучше чем новая.
Oh, what's the matter with me?
Why this is a terrific find.
If we polish it up a bit it will be as good as new.
Скопировать
На лицах читались непонятные письмена, вырезанные с изощренной точностью.
Люди, нашедшие жуткую находку, в ужасе бросились к шерифу, не прочитав надписей, не убрав трупы со скалы
Когда они вернулись, над скалой кружились стервятники.
"On each man's sun-bleached face was inscribed indecipherable writing, "cut into their flesh with an eerie precision.
"The men, still entranced by the horror of what had happened, "left the scene to find the sheriff, "and did not sketch the writing
"Upon return, vultures were seen at the rock, "but upon inspection,
Скопировать
Понятно ... а кофейную чашку вы вымыли, так?
За это мне и платят, а не за находку мёртвых тел.
Капитан!
I see... and the coffee cup, you washed that, huh?
That's what I'm paid for. Not finding dead bodies.
Captain!
Скопировать
Сегодня возле центра служебного собаководства в Баффало было обнаружено тело без вести пропавшего Джимми Хоффа.
С места страшной находки Брюс Нолан.
Спасибо, Джейн.
The body ofJimmy Hoffa was uncovered in a field today... outside of a canine training center in Buffalo, New York.
Bruce Nolan was the first on the scene.
Thank you, Jane.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов находка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы находка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение