Перевод "групповой" на английский

Русский
English
0 / 30
групповойgroup
Произношение групповой

групповой – 30 результатов перевода

Не о чем беспокоиться. Совершенно обычные тесты.
Групповая терапия.
Устраняет навящевый комплекс вины, вызывающий невроз.
There's nothing to worry about - the tests are quite routine.
Group therapy.
Counteracts obsessional guilt complexes producing neurosis.
Скопировать
Не о чем беспокоиться. Совершенно обычные тесты.
Групповая терапия.
Устраняет навящевый комплекс вины, вызывающий невроз.
There's nothing to worry about - the tests are quite routine.
(Doctor) Group therapy.
Counteracts obsessional guilt complexes producing neurosis.
Скопировать
ещё с каким бы... но я обещала пообедать с Родой и её парнем.
Последние пару недель у нас групповые свидания.
- В последнее время всё делают группами. - Да.
would I love to... but I've gotta have lunch with Rhoda and her boyfriend.
We've been group-dating for a couple of weeks now.
- Everything's done in groups lately.
Скопировать
Во время незаслуженной побывки в городе напился и устроил драку с гражданскими лицами.
Устроил групповую оргию на праздновании Нового года, пытался изнасиловать нескольких девушек с приятелями
Сопротивлялся полиции, когда его спросили, зачем он это сделал, он ответил:
During an undesreved night on town, started a drunken brawl with civilians
Bullid couples at the New Year's party, tried to rape some girls with some friends...
Resisted police arrest... When asked why he was doing that, he answered:
Скопировать
Они становятся злыми.
Снова вся линия нападения идет в эту сторону, а я словно вижу групповой портрет всей команды Лос Анжелес
Привет, Дикон?
Makes them kind of surly.
All the linemen go this way and it's like I'm looking at a team portrait of the Los Angeles Rams.
Hey, Deacon? Merlin?
Скопировать
Газеты пишут, что наша хвалёная молодёжь ни во что не верит, что она утеряла ценности и закрылась в искусственном рае;
что наши любимые развлечения - это гомосексуальная проституция и групповое изнасилование.
Прочитав эти статьи, мы всё это испробовали, чтобы убедиться.
Newspapers say our youth has lost faith.
the notion of values that we take refuge in false paradises that our favorite games are homosexual prostitution and group raping.
After reading all that we've tried everything just to see.
Скопировать
Я его страховка от бед!
Скорее, групповая страховка!
Спасибо за заботу, Мэл.
- I'm his disaster insurance.
- More like group insurance.
Thanks for caring, Mel. Don't worry.
Скопировать
И милашкой в этой лыжной истории была ты.
Ты знаешь, в последнее время у нас как-то многовато групповых свиданий.
- И ты думаешь, что я на них лишняя?
You were the cute one in the skiing story.
Rhoda... you know, I think there's been a little too much group-dating lately.
- And you'd like me to bow out? Is that it?
Скопировать
- Как насчёт секса втроём?
. - Нет, мне не нравится групповой секс.
Не могу в это поверить!
It's a threesome then. could be fun.
- Not when you don't like beer.
It doesn't explain thecrime.
Скопировать
Я создал Богемского монстра.
В следующий раз она захочет группового секса с роботами.
Заткнись.
I created a Bohemian monster.
Next she'll want group sex with the robots.
Shut up.
Скопировать
Анархию, террор.
Страшный грабежи, групповые изнасилования.
И тут вы встречаете такого Макса Кершо.
The anarchy, the terror.
The dreadful deprivations, the gang rapes.
And then to find someone like Max Kershaw.
Скопировать
И тогда случилось это.
- Всех пригласили на групповое объятие.
- О, Боже.
Then it happened.
- They called for a group hug.
- Oh, dear.
Скопировать
Девочки, вы отлично справились.
Теперь давайте попробуем групповые позы.
Может быть есть парни-добровольцы из зала?
Girls, your runway work is truly superb.
Now, let's try a little ensemble posing.
Might we have some male volunteers from the audience?
Скопировать
Похоже, каждый раз, когда я тебя вижу, ты тут же исчезаешь.
Да, и как бы я не хотел остаться, но у меня сеанс групповой терапии.
Если хочешь, подожди меня тут, я возьму нам кофе.
Oh, it seems like every time I see you, you're just leaving.
Yes, and I'd love to stay, but I have my therapy group meeting, and last time I was late, the compulsive gamblers were betting the passive-aggressives that they couldn't make the overeaters cry.
If you wanna wait here, I'll get us a couple of coffees.
Скопировать
В каждом городе с населением более пяти тысяч человек формируются отряды гражданской обороны.
Они будут распределять провиант и переоборудовать под групповые прикрытия подземные паркинги гаражи и
Схемы укрытий списки оборудования и снаряжения, адреса пунктов раздачи продовольствия...
"Civil defence teams have been formed in every town with a population over 5,000."
"They will distribute supplies and organize group shelters in underground parking facilities and other appropriate sites."
"Construction plans..." "Equipment lists, and locations for securing the necessary provisions..."
Скопировать
Нравится?
Намного увлекательнее моего обычного дня, состоящего из чтения философии и избежания группового изнасилования
У меня с этим нет проблем.
You enjoying this?
Well, it's certainly more enjoyable than my average day. Reading philosophy, avoiding gang rape in the washroom.
Though it's less of a problem these days.
Скопировать
Ты мог бы к нам присоединиться.
Я не сторонник группового секса.
Читал мой новый стишок?
You could've joined us.
You know I can't get it up in a crowd, baby.
Did you read my new poem?
Скопировать
У них память коллективная.
Один групповой разум.
Они умирают.
All they have are collective memories.
They share one group mind.
They're dying, you see?
Скопировать
Не важно, знаешь что...
Помнишь ту большую групповую фотографию, школьную?
тяжело выбрать нужный кадр чтобы кому-то показать.
Hey, anyway, you know that, erm...
You know that big group photograph, the school one?
It's very difficult to choose the right one to show anybody.
Скопировать
Вместе, мы, возможно, сможем восстановить недостающие данные.
Однако, я снова стала бы частью группового разума.
Вы не стремитесь повторить этот опыт, хм?
Together, we may be able to restore the missing data.
However, I would again be part of a group mind.
You're not eager to revisit that experience, hmm?
Скопировать
Это все началось где-то около 6ти месяцев назад. когда Мидж подписалась на рассылку Космо.
Этот групповой сеанс... служит для выявления ваших границ... потери ваших запретов и полного объеденения
Китти ,ты готова?
It all started about six months ago... when Midgie got a subscription to Cosmo.
These group sessions... are about testing your boundaries... losing your inhibitions, and really sharing with the group. THERAPIST:
Kitty, are you ready?
Скопировать
Фотографии есть?
Групповые фото и тому подобное.
Фотографий тоже нет.
Any pictures?
Class photos, stuff like that.
The pictures are missing, too.
Скопировать
Ночью кто-то залез в школу... и украл документы и фотографии 81-го и 82-го годов... как раз в эти годы Джудит Эро училась в этой школе.
Она была на групповых фотографиях.
Отчего она умерла?
That night, someone broke into the elementary school and stole pictures and documents from '81 and '82 the two years Judith Herault attended that school.
She's one of these kids.
How did she die?
Скопировать
Она может дать показания, что Телфорд её сутенёр.
Возможно, что она удерживалась в плену и подвергалась групповому насилию, так что будь поделикатнее с
Я всегда деликатен.
She can identify Telford as her pimp.
The indications are she was imprisoned and gang raped, so go gentle with her.
I'm always gentle.
Скопировать
Ха!
Да, Саймон, пришли групповых девиц, пожалуйста.
Ты отказался от них?
Ha!
Yeah, Simon, send the groupies in now.
You dropped 'em off?
Скопировать
Дело ведь в твоём собственном страхе.
не заткнуть свою пасть хоть на пару секунд... и не дать мне возможность придумать план действий без группового
Я жду.
As a smoke screen. You deal with your own fear.
Why don't you shut your fucking mouth for 2 seconds and let me come up with a plan that doesn't involve mass suicide.
I'm waiting.
Скопировать
Давай, залезай.
Мне нужна девушка, 20-25 лет, блондинка, для группового секса.
Да, группового.
Come on, get in.
I'd like a girl, early twenties, blonde, who does couples.
Couples.
Скопировать
Мне нужна девушка, 20-25 лет, блондинка, для группового секса.
Да, группового.
Только обязательно блондинка.
I'd like a girl, early twenties, blonde, who does couples.
Couples.
I really can't stress blonde enough.
Скопировать
Да.
Я читал что-то о групповых занятиях по понедельникам.
Расскажите мне об этой группе.
Yes.
Um, I read something about sessions on Mondays?
Tell me about this Monday group.
Скопировать
- Я думал, будет легче, когда соберётесь вместе. - О, понятно.
в групповой терапии. Здорово.
Даже смерть Боба используется для групповой терапии.
- I thought it'd be easier if you heard it together.
- Oh, I see.
So even Bob's death is group therapy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов групповой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы групповой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение