Перевод "directions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение directions (дайрэкшенз) :
daɪɹˈɛkʃənz

дайрэкшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Where's Harvey?
We're shutting down traffic, both directions.
Cameras are rolling.
Где Харви?
Мы перекроем движение.
Камеры работают.
Скопировать
- Well, yes.
world, and into the greater plane of two dimensions, where... all is plane and you can move in four directions
- If you can't show this or describe this to me, - then go away!
- Ну, да.
За пределы вашего мира, в более совершенную Плоскость с двумя измерениями, где... все есть плоское и можно двигаться в четырех направлениях...
- Так, если ты не можешь показать или объяснить, - то проваливай!
Скопировать
Can you tell us what happened?
I was walking to the building and this man asked me for directions.
And he was holding a map.
Не расскажешь что случилось.
Я шла к зданию ... и этот человек спросил у меня дорогу.
И он держал карту.
Скопировать
- Yeah. Wolfie needs some water anyway.
- I need to get directions.
- To your own ranch?
- Да, Вольфгангу нужно хотя бы немного воды.
Я должен спросить дорогу
- К своей собственной ферме?
Скопировать
We can drop you and Brooks off here if you don't wanna hunt.
We could ask them for directions.
I know where we are now.
Мы можем оставить вас здесь, тебя и Брукс, если вы не захотите охотиться .
Нам нужно бы спросить дорогу...
Ты знаешь, где мы теперь.
Скопировать
During one of the first Conver- sations I ever had with Paul, he told me how he went to cash a check and when he walked out on the street somebody asked him directions.
And as Paul was trying to explain the directions this guy snatched 400 bucks out of Paul's hand and took
Paul gets depressed and he takes medication for it.
Во время одной из первых бесед с Полом, он мне рассказал, что как-то раз пошел обналичить чек, и когда он шел по улице - кто-то спросил у него дорогу.
И когда Пол пытался объяснить ему как пройти, этот парень выхватил у Пола из рук 400 долларов и убежал.
У Пола началась депрессия и он принимал от неё лекарства.
Скопировать
Not so.
- Exhibit these directions to me!
I can't.
Не совсем.
- Покажи мне эти направления!
- Ну, я не могу.
Скопировать
Yeah, it went really well.
Really good directions, too.
Spot on. Who needs sat nav when they've got you?
Да, все прошло очень хорошо.
Очень хорошие инструкции. Стопроцентное попадание.
Кому нужна система навигации, когда у них есть ты?
Скопировать
Well, you couldn't marry Linny Lott.
That woman needed directions to get to a point.
Richard Gilmore, you are going to give these girls the wrong impression.
Ты не мог жениться на Линни Лотт.
Она даже собственную голову не могла найти без карты.
Ричард Гилмор, ты даешь нашим девочкам неправильное представление обо мне.
Скопировать
What direction?
- From all directions, sir.
Stand by.
В каком направлении?
- Со всех направлений, Сэр.
Приготовьтесь.
Скопировать
Hopefully in a few hours we'll have our answer.
We'll hit from three directions:
We'll go in with a water team, vehicle assault and we got guys on foot.
Надеюсь, через несколько часов нам станет это известно.
Мы нагрянем к ним с трех сторон:
Будет команда на воде, моторизованная группа и пешие бойцы.
Скопировать
- Would somebody give me directions?
Would somebody give me directions?
I'm serious.
- Кто-нибудь подскажет мне дорогу?
Кто-нибудь подскажет мне дорогу?
Я серьезно.
Скопировать
It's a fish we don't know, and if we ask it directions, it could ingest us.
What is it with men and asking for directions?
Don't play the gender card.
А раз мы ее не знаем, она вполне может нас съесть.
Почему мужчины так неохотно спрашивают дорогу?
О различиях между полами поговорим потом.
Скопировать
I made a lot of good stuff.
Even with directions, you could never assemble anything.
I remember a playset where the slide ended right in front of the swings.
У меня неплохо получалось.
У тебя даже по инструкции выходила какая-то ерунда.
Как та игровая площадка, где съезд с горки был прямо перед качелями.
Скопировать
Look, I've gotta go.
Just e-maiI me directions.
Maybe I'II show up and maybe I won't.
Мне пора.
Пришли все что нужно по почте.
Может, приеду.
Скопировать
- They're good.
- Would somebody give me directions?
Would somebody give me directions?
- Молодцы.
- Кто-нибудь подскажет мне дорогу?
Кто-нибудь подскажет мне дорогу?
Скопировать
The subject was obvious, but quite dreadfully ill-considered by this young man.
lack of preparation Tom made diligent use of his technique of lashing out somewhat haphazardly in all directions
His father peered around covertly to gauge the mood, and sensing that the assembly was not entirely happy with this rather direct criticism, he decided to forestall any protest.
Тема была вполне очевидной и понятной, но молодой человек абсолютно не подумал, о чем он будет говорить.
Чтобы компенсировать недостаток подготовки, Том настойчиво прибегал к методике беспорядочных выпадов и уколов.
Его отец тайком наблюдал за реакцией слушателей. Убедившись в том, что публика не вполне довольна столь откровенной критикой в свой адрес, он решил предвосхитить назревающий протест.
Скопировать
What?
The wind is coming from all directions.
What were you yelling at me?
Что?
Ветер дует отовсюду.
Что ты там кричал? Ничего не слышно.
Скопировать
I'm glad I could do that. It's a pleasure.
- We'll need directions to your home.
- Yes, of course, yeah.
Я рад что смог помочь.
- Объясните нам как проехать к вашему дому.
- Да, конечно.
Скопировать
Boy, that was fast.
Yes, well, the excellent directions didn't hurt.
- That always helps, doesn't it?
Ух ты, быстро же вы.
Да, вы хорошо объяснили как проехать.
- Это всегда помогает, да?
Скопировать
-So is she gone?
-She left 1 5 minutes ago with directions to the gym.
Meet with her and the editor at lunch.
-Так, она ушла?
-Она уехала 15 минут назад с указаниями к ближайшему тренажёрному залу.
Собираемся встречаться с ней и редактором, когда мы делаем перерыв на обед.
Скопировать
'Second, since you are already coming over to take care of my lawn, I was hoping you wouldn't mind stopping inside and watering my African violets.
I have written the directions on a separate piece of paper, there's a key in the planter by the door.
Please go in, make yourself at home.
"Во-вторых, если вы будете поливать мой газон, я надеялся, вы сможете зайти в дом и полить мои африканские фиалки.
Я написал инструкции на отдельном листе, ключ в горшке у двери.
Располагайтесь как дома.
Скопировать
She bought everything she wanted ahead of time.
You have her contacts for family and friends, directions for the service... and the specifications about
She knew exactly what kind of service she wanted.
Несколько лет назад она всё оплатила.
Вот список родственников и друзей. Указания по проведению церемонии и подготовке тела.
Она точно описала как её хоронить.
Скопировать
A goddamn waste.
Two ships, two directions.
Sounds like providence, doesn't it, Morpheus?
Bcё этo бecпoлeзнo.
Двa кoрaбля - двa пути.
Кaк в прoрoчecтвe, дa, Mopфeуc?
Скопировать
Take a deep breath.
Now, let's ask somebody for directions. Fine.
Who?
Сделай глубокий вдох.
Давай спросим у кого-нибудь дорогу.
У кого?
Скопировать
- Heaven knows what you're saying.
...directions?
- See, he's swimming away.
- Я не понимаю, что ты ему сказала.
- ...дорогу?
- Он уплывает.
Скопировать
What's your name?
Luc's directions were perfect.
We're here that's the main thing.
А как вас зовут?
Люк дал нам точные указания.
Мы здесь оказались как по мановению палочки.
Скопировать
I know the way the wind blows. It blows from where it is dry.
But you told me that winds can change directions.
You're the first one who's ever told me that.
Я чувствую откуда дует ветер - с той стороны палец сухой.
Ты же мне сказал, что ветер меняет свое направление.
Ты кстати первый, кто сказал мне подобное.
Скопировать
I last located the creature in the area marked adit 26, moving at bearing 201.
This particular group will move out beyond that area in all directions, in an effort to surround it,
Your orders are shoot to kill.
В последний раз я засек существо в районе 26, оно двигалось по азимуту 201.
Ваша группа будет двигаться в этом районе по всем направлениям, стараясь окружить его и по возможности захватить.
Вы должны стрелять на поражение.
Скопировать
Why should I ask when I know?
Is it beneath your dignity to ask directions?
Mom, it ain't...
Зачем спрашивать, когда знаешь?
Это ниже твоего достоинства, задавать вопросы?
Мам, нет...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов directions (дайрэкшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы directions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайрэкшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение