Перевод "temperance" на русский

English
Русский
0 / 30
temperanceумеренность воздержание трезвость воздержанность противоалкогольный
Произношение temperance (тэмпэронс) :
tˈɛmpəɹəns

тэмпэронс транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes. Quite right.
- You sent 12,000 racegoers to a temperance convention in Wales.
- Did you hear about that too?
- Да, всё верно.
- И ты отправил 12,000 любителей скачек на съезд Общества трезвости в Уэльсе.
- Вы и об этом слышали?
Скопировать
Now then. All together.
Long may temperance be our guide.
And long may Wales be pure Wales.
А сейчас все вместе.
Пусть нашим поводырем будет воздержанность.
И Уэльс пусть будет чистым, беспорочным Уэльсом.
Скопировать
Some of you have listened to my father for 20 years, and you can't remember one word he said to you, but you'll remember this:
You subscribe to temperance, and I can tell you the names of your bootleggers.
I know which of you are cheating wives and husbands.
ћногие из вас 20 лет слушали моего отца и не запомнили ни единого слова. Ќо запомните вот что:
¬ы об€зались воздерживатьс€, но € могу назвать имена ваших бутлегеров.
¬ы притвор€етесь праведниками, но € знаю, кто из вас обманывает жен и мужей.
Скопировать
Corn liquor!
And me, the Corresponding Secretary of the Ladies' Temperance League!
Mother, I'm sure that...
Кукурузный ликер!
И я, как секретарь Женской Лиги Воздержания!
Мама, я уверен, что...
Скопировать
Oh, no, I'm all for it.
It requires patience, temperance, a lot of sweating out.
Otherwise, though, it's just hard work.
Я за нее.
Требуется терпение, выдержка, много пота.
Большой труд.
Скопировать
Where art thou, death?
O, temperance, lady
Sir, I will eat no meat, I'll not drink, sir;
О, где ты, смерть? Приди, возьми царицу!
Воздержись, царица.
Я воздержусь:
Скопировать
We'll join them.
The Temperance Union?
They should have been told.
- Мы присоединимся к ним.
- Временный союз?
- Их нужно было предупредить.
Скопировать
I was intemperate in my youth.
Temperance can be a disguise for fear.
Mr. Middleton, I fought with Captain Martin under Washington in the French and Indian War.
В юности я был несдержан.
За сдержанностью может скрываться страх.
Мистер Миддлтон, я воевал вместе с Мартином под началом Вашингтона во франко-индейской войне.
Скопировать
No!
Economy, temperance and industry:
those are my three winning cards; by means of them I shall be able to double my capital - increase it sevenfold, and procure for myself ease and independence.
Нет!
расчёт, умеренность и трудолюбие:
вот мои три верные карты, вот что утроит, усемерит мой капитал и доставит мне покой и независимость!
Скопировать
You wrote to me once listing the four chief virtues
Wisdom, justice fortitude and temperance
As I read the list, I knew I had none of them
Однажды ты написал мне... о четырех главных добродетелях.
О мудрости, справедливости... силе духа... и умеренности.
Прочтя список добродетелей, я понял, что у меня нет ни одной из них.
Скопировать
The four cardinal virtues...
Prudence, justice, temperance and...
Don't tell me... gratitude.
Четыре главные добродетели...
Благоразумие, справедливость, умеренность и...
Не говорите... благодарность.
Скопировать
Listen, have a seat.
This is my wife, Temperance Brennan.
Temperance Brennan, the Jason Samuels.
Слушай, присядь.
Это моя жена, Темперанс Бреннан.
Темперанс Бреннан, это Джейсон Сэмюэлс.
Скопировать
This is my wife, Temperance Brennan.
Temperance Brennan, the Jason Samuels.
This is your wife?
Это моя жена, Темперанс Бреннан.
Темперанс Бреннан, это Джейсон Сэмюэлс.
- Это твоя жена?
Скопировать
Whatever makes you feel better.
"Dedicated to Temperance Brennan and Seeley Booth, "the people who taught me that understanding, "compassion
"are not just notions in a book. My life means more because I know you."
Если вам так лучше.
"Посвящается Темперанс Бреннан и Сили Буту, людям, которые научили меня, что понимание, сочувствие и любовь – это не только книжные понятия.
Моя жизнь стала лучше, потому что я знаю вас".
Скопировать
You know, it-it just always kind of weirds me out when you refer to me by my first name.
Temperance.
Hmm.
Вы знаете, все всегда немного странно, что вы обращаетесь ко мне по имени.
Темперанс.
Хм.
Скопировать
- And girlfriend.
Temperance Brennan.
So, you know this man?
И девушка.
... доктор Темперанс Бреннан.
Вы знаете этого человека?
Скопировать
Eight. This guy is worse than anyone you and I have ever come across.
And he told you that if you married Temperance, that he would choose five random human beings and kill
Not only if I married Bones but if I told her why we couldn't get married.
Этот парень опаснее любого из тех, с кем мы когда-либо сталкивались.
И он сказал, если ты женишься на Темперанс, то он выберет пять случайных людей и убьет их?
Не только если женюсь на Кости, но и если скажу ей, почему мы не можем пожениться.
Скопировать
Identical.
Hello, Temperance.
Pelant.
Идентичный
Привет, Темперанс.
Пелант.
Скопировать
Nice to see you.
Temperance, you look beautiful.
How much time do you think we have before Booth gets here?
Рада тебя видеть.
Темперанс, ты выглядишь превосходно.
Как ты думаешь, сколько времени у нас есть до того, как Бут окажется здесь?
Скопировать
I'm jealous.
What you and Temperance have, it's the reason we draw breath.
You screw this up,
Я завидую.
То, что есть у вас с Темперанс, это причина, по которой у нас захватывает дух.
Если вы испортите это,
Скопировать
Makes him feel like James Bond.
Where's Temperance?
She's back on the case, now that the, uh, wedding has been delayed.
Чувствует себя Джеймсом Бондом.
Где Темперанс?
Она вернулась к работе над делом, раз свадьбу отложили.
Скопировать
We didn't bring - enough Kleenex.
- And now, Temperance, will you be speaking from the heart as well?
No, I will be speaking from my mouth.
У нас не хватит бумажных салфеток.
- А, теперь ты, Темперанс, ты тоже будешь говорить сердцем?
Нет, я лучше буду говорить ртом.
Скопировать
Come on, Bones.
Ladies and gentlemen, friends and loved ones of Seeley Booth and Temperance Brennan, if anyone here has
- is going to happen. - It is!
- Пойдем, Кости.
Дамы и Господа, друзья и все, кто любят Сили Бута и Темперанс Бреннан. Если кто-то из присутствующих знает причину, по которой этим двоим нельзя пожениться, пускай молчит об этом, или убирается отсюда потому, что это все равно случится.
- Это правда.
Скопировать
Lucky for me,
Seeley and Temperance have written their own vows.
So we'll start with Seeley Booth.
К счастью,
Сили и Темперанс написали свои собственные клятвы.
Начнем с Сили Бута.
Скопировать
- Oh, sweetie. I'm sorry.
It's okay to be sad, Temperance, all right?
It's okay to cry.
О, дорогая...
Простите. Темперанс, расстраиваться - это нормально, ясно?
Плакать нормально.
Скопировать
We believe you were involved in stealing this icon.
Temperance Brennan in order to hide the theft.
That's ridiculous.
Конечно. Мы полагаем, что вы замешаны в краже этой иконы.
И вы убили Хэла Беннетта, а затем стреляли в доктора Темперанс Бреннан, чтобы скрыть хищение.
Это смешно.
Скопировать
I hate that the last thing I did was slap your hand away.
It's all right, Temperance.
How do you know?
Я ненавидела, что последнее, что я сделала - это ударила тебя по руке.
Все в порядке, Темперанс.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
Special Agent Seeley Booth, FBI.
Temperance Brennan.
Oh.
Специальный Агент Сили Бут,ФБР.
Это мой напарник, доктор Темперанс Бреннан.
Оу.
Скопировать
And must have her mind cleaned of all she knows of you.
She too may find the temperance you've led me toward.
No. She grows ever more disturbed.
" еЄ разум должен быть очищен от всего, что она знает о вас.
Ќо она слишком юна... ќна тоже может научитьс€ умеренности, которой вы мен€ научили.
Ќет. ќна приносит всЄ больше хлопот.
Скопировать
Who's been in here? !
You shouldn't have shot me, Temperance.
You'll never find the killer alone.
Кто был здесь?
Тебе не следовало убивать меня, Темперанс.
Ты никогда не найдешь убийцу в одиночку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов temperance (тэмпэронс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы temperance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэмпэронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение