Перевод "воздержание" на английский

Русский
English
0 / 30
воздержаниеtemperance abstention abstemiousness continence
Произношение воздержание

воздержание – 30 результатов перевода

Кукурузный ликер!
И я, как секретарь Женской Лиги Воздержания!
Мама, я уверен, что...
Corn liquor!
And me, the Corresponding Secretary of the Ladies' Temperance League!
Mother, I'm sure that...
Скопировать
- Убеди. Я не могу за ним ухаживать.
- Он говорит, что принял обет воздержания.
- Теперь понимаешь меня?
lnsist, while I'm not paying attention.
He says he's taken a vow of abstinence.
Now you know where you stand.
Скопировать
Это голод!
6 месяцев воздержания...
- Я не занимался этим даже с козой!
This is hunger!
Six months of abstinence...
- I didn't even get a goat !
Скопировать
Мы с вами уникальны тем что создали сами себя.
Пройдя через годы тренировок, жертв воздержания и боли мы закалили наши тела.
Но сегодня давайте веселиться.
We are unique, gentlemen... in that we create ourselves.
Through long years of rigorous training, sacrifice... denial, pain... we forge our bodies in the fire of our will.
But tonight, let us celebrate.
Скопировать
Нам надо воздержаться лишь от ложа.
Но воздержанье полное поможет только тут.
Что ж вы отшатнулись?
Well... we've got to stop sleeping with them!
Total abstinence is all that'll work.
Why do you turn away?
Скопировать
- Прекрасное вино. Я уверен в том, что Паскаль его тоже пил, потому, что он местный житель.
Я не упрекаю его в том, что он был сторонником воздержания.
Я сам сторонник воздержания, я против отказа от поста...
Pascal probably drank Chanturgue, since he was born here.
I wouldn't criticize him if he'd abstained.
I'm in favor of abstinence. You could say I'm against giving up Lent.
Скопировать
Я не упрекаю его в том, что он был сторонником воздержания.
Я сам сторонник воздержания, я против отказа от поста...
Нет, я виню его в том, что он не обращал внимания на то, что пьет.
I wouldn't criticize him if he'd abstained.
I'm in favor of abstinence. You could say I'm against giving up Lent.
It's just that Pascal paid no attention to what he drank.
Скопировать
За рулем я не пью и не ем.
Безопасность и воздержание.
Мы едем уже четыре часа.
-When I drive, I don't eat or drink.
Safety first.
We've been driving for four hours.
Скопировать
Твой отец полное дерьмо.
Он говорил, что при воздержании мозг становится более острым... способен удерживать больше информации
На третьем курсе ты можешь трахать всех, кого хочешь.
Your father's full of shit.
He said the celibate mind is sharper... retains more information.
The third year you can get laid all you want to.
Скопировать
Из-за жертвы нашего господа...
Не хочу, чтобы Дик Берн обошел меня в соревновании по воздержанию.
Именно. В соревновании по воздержанию.
Because of the sacrifice Our Lord...
More importantly, I'm not gonna be beaten by Father Byrne in the giving-things-up competition.
And that's what this is, a competition.
Скопировать
Искусственные красители опасны.
Как и длительное воздержание.
Харди... разогрей меня.
Artificial colouring can be dangerous.
So can too much abstinence.
Hardy. Now I need warming up.
Скопировать
Признаться, не знал, что вы в стане Матти Хислопа.
С тех пор, как я прочла его сочинения, воздержание стало мне сторожем и наградой.
Здорово.
I had no idea you were with the Matty Hislop crowd.
Ever since I read his pamphlets, abstinence has been both my keeper and my reward.
Great.
Скопировать
"Обретая Свою Форму", автор Зула Збежевски - наша сегодняшняя гостья. Леденящие кровь хроники шокирующих историй о подтяжках лица, ягодиц, груди, дермабразиях и липосакциях, которые превратили застенчивую 35-илетнюю женщину в самопровозглашенную синтетическую...
Скажем, что я отыгрываюсь за годы воздержания.
Алло?
"Finding My Form" by our guest, Zola Zbzewski, chronicles a bloodcurdling history of face-lifts, tucks, bobs, dermo-brasions and liposuctions that transformed diffident 35-year-old to a self-confessed plastic...
Let's say I'm making up for years of celibacy.
Hello?
Скопировать
Есть кое-что поважнее. Не хочу, чтобы Дик Берн обошел меня в соревновании по воздержанию.
В соревновании по воздержанию.
Мы покажем ему, на что способны.
More importantly, I'm not gonna be beaten by Father Byrne in the giving-things-up competition.
And that's what this is, a competition.
We've got to show him what we can do.
Скопировать
Наш Главный Врач говорит, что они резко снижают риск подростковой беременности и СПИДа!
Как и воздержание.
Покажите среднему американскому подростку презерватив, и его мысли тут же обратятся к пороку.
They reduce the risk of teen pregnancy and AIDS.
So does abstinence.
A teenager sees a condom, he turns to lust.
Скопировать
Ну да, пупсик, любил.
Но воздержание помогает открывать в себе новые грани.
Да, Синди, я голубой.
- Oh, I did, baby.
I did. But abstinence can make you discover new things about yourself.
That's right, Cindy.
Скопировать
Они согласны, но хотят, чтобы мы обязали преподавать это на уроках по половому воспитанию.
- Только воздержание?
- Да.
They say we gotta stipulate that in sex ed...
- Abstinence only?
- Yes.
Скопировать
Насколько нехорош?
В общем там сказано: учить только воздержанию - это не работает.
Что люди занимаются сексом, предостерегают ли их против него или нет.
How's it not good?
It says teaching abstinence only doesn't work.
People will have sex even if they're told not to.
Скопировать
- Хорошо, что они рекомендуют?
- Что-то под названием "Воздержание +".
Воздержание +?
- What do they recommend?
- Abstinence Plus.
Abstinence Plus?
Скопировать
- Что-то под названием "Воздержание +".
Воздержание +?
Что это значит?
- Abstinence Plus.
Abstinence Plus?
What's that mean?
Скопировать
Близится время Великого Поста.
Вы знаете, что это время... воздержания.
Конечно же, время глубоких... раздумий.
The season of Lent is upon us.
This is, of course, a time of abstinence.
Hopefully, also a time of reflection.
Скопировать
Нет! Это было бы противоестественно.
Воздержание, как и диета, принесут только хорошее здоровью.
Нет!
No, it would be unnatural
Continence, like a diet, brings health
Never!
Скопировать
Нет!
Я вычеркиваю воздержанность из каталога добродетели!
Вы слышите этот странный шум?
Never!
I've crossed fidelity off the list of virtues
Do you hear this strange noise?
Скопировать
Умоляю, может быть, отпустишь меня?
Не мучай себя воздержанием.
Позволь моей жене решить твои половые проблемы.
I beg you, would you let me go?
Don't give yourself hard time
Let my wife to solve your sexual problem
Скопировать
"ы друг. —кажи, € стал выгл€деть лучше?
я ем одни хлопь€ и живу в посто€нном воздержании.
- "ы выгл€дишь, как кусок дерьма.
- You're my friend. Do I look any better for eating this seaweed?
For having my insides sucked out of me?
- No, you look like shit.
Скопировать
Борьбу не на жизнь, а на смерть с повторяемостью?
Или воздержание? Какой кошмар! По дороге сюда, я принял решение.
Думаю, что я нашел выход из положения.
How disgusting!
On the way here, I made a decision.
I think I've found the solution. To what?
Скопировать
Хочу напомнить, что я уже была замужем.
Когда вы прочтете эти труды перед вами откроется истина: воздержание.
Воздержание! Воздержание. Я не знаю, я вся такая внезапная...
May I remind you, I was married before.
When you read all these books, a truth will open up before you:
abstention, abstention, abstention!
Скопировать
Когда вы прочтете эти труды перед вами откроется истина: воздержание.
Воздержание! Воздержание. Я не знаю, я вся такая внезапная...
Такая противоречивая вся...
When you read all these books, a truth will open up before you:
abstention, abstention, abstention!
I am so sudden, so illogical...
Скопировать
Ты съел три десерта.
Воздержанность невозможна.
"Твинкиз" одолели меня с триумфом.
You ate three desserts tonight.
Forbearance is the watchword.
That triumvirate of twinkies overwhelmed my resolve.
Скопировать
Но ангел, полный страсти.
столь чистой, как Анна, которая воспитывалась в монастыре, мне не нужны были все эти ленты и обеты воздержанности
Ее чистота происходила от ее невежества.
But an angel full of passion.
To be as pure as Anne, brought up in the convent, I didn't need all those ribbons, all those refrains.
Her purity was still largely down to ignorance.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов воздержание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воздержание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение