Перевод "publisher" на русский

English
Русский
0 / 30
publisherиздатель издательница книгоиздатель
Произношение publisher (паблише) :
pˈʌblɪʃə

паблише транскрипция – 30 результатов перевода

The art collector.
The guy who is Scandinavias largest publisher.
It must be his daughter.
Кастлунд, коллекционер картин.
Самое крупное издательство в Скандинавии.
Должно быть, её отец.
Скопировать
Sort of.
Harvey, David Goodstein is a publisher from The Advocate.
Harvey.
Типа того.
Харви, Дэвид Гудстейн издатель "Адвоката".
Харви.
Скопировать
He'll be pleased to see you.
I'll take my publisher to dinner.
We have a big day tomorrow.
Он тебе обрадуется.
Думаю, надо будет сегодня пригласить моего издателя на ужин.
Завтра уже будет много работы.
Скопировать
Very nice to meet you.
I'm sure you'll find a publisher.
Bye.
Приятно с вами познакомиться.
Уверен, что вы найдете издателя.
До свидания.
Скопировать
If you can form such a committee, put me down for a contribution of $1000.
On the other hand, I am the publisher of the Inquirer.
As such it's my duty, I'll let you in on a little secret.
Я не могу тратить время на такую чушь.
Но я и издатель "Инквайера".
И по сему - это мой долг.
Скопировать
Say, what do you do for a living?
Oh, I'm a publisher-Books.
Oh, is that so?
Скажите, чем вы занимаетесь?
Я книгоиздатель.
Вот как?
Скопировать
What do I have to do?
Matthews, the publisher of The Observer, is outside.
I want you to give him the lowdown on Paul, and all the dirt on how he's running the city.
И что я должен сделать?
Мэттьюс, издатель "Обсервера", снаружи.
Я хочу, чтобы ты передал всю информацию о Поле, всю грязь об управлении городом.
Скопировать
That certainly is good news to me.
Smith, strictly as an author to a publisher, where did you get the idea for your book?
For the heroine, I mean?
Это для меня очень хорошая новость.
Скажите прямо, мистер Смит, понимаете, как автор издателю, где вы взяли идею вашей книги?
Идею вашей героини, я хочу сказать.
Скопировать
Soon as Nick frames Paul Madvig, he'll let The Observer go bankrupt.
You see, he doesn't want to be a publisher.
Does that mean you're broke?
Как только Ник обвинит Пола Мэдвига, он обанкротит "Обсервер"
Видите ли, его не интересует издательское дело.
Это значит, что ты разорен?
Скопировать
I mean bravo... Bravo
Hofbauer... the music publisher
Mr. Hofbauer? Yeah
Известнейший музыкальный издатель.
Добрый вечер, Штраус, мне сказали, что я найду вас здесь.
Вы сегодня женились?
Скопировать
The time is out of tune.
Why not let your publisher judge that?
Wait.
Не идете вы в унисон со временем.
Может, вы оставите суждения издателю?
Подождите.
Скопировать
I have bad news.
I've been to the publisher. He wasn't interested.
Wouldn't even look at it.
Плохие новости.
Я был у издателя, и ему это не интересно.
Даже и не взглянул.
Скопировать
Coming to see grandma?
I'm meeting my publisher at 9:30.
I don't have time. I'm late as it is.
- Ты не поедешь к бабушке?
У меня встреча с издателем в 9:30.
У меня нет времени, я и так уже опаздываю.
Скопировать
I just need to tidy up a few loose ends.
Did you see that publisher?
Which one?
Там надо кое-что подправить.
А с тем издателем ты виделся?
- С каким?
Скопировать
What is this?
He's actually my publisher.
These are his offices.
Что это?
Он мой издатель.
А это его офис.
Скопировать
Of course, hostage problem is a social problem deserve consideration Need further analysis Now
A publisher has negotiated with us to publish a scribble corpus about this problem
Is there a fly on it?
Но следует провести настоящий глубокий анализ этого общественного явления.
Один издатель хочет, чтобы я опубликовал эссе на эту тему.
Мне кажется, что на объективе у вас сидит муха.
Скопировать
I'm Sarah Morton. I'm a writer.
And my publisher, John Bosload, is letting me this house.
So you're daddy's latest conquest.
— Да, я — Сара Мортон, писательница.
Мой издатель, Джон Бослоу, сдал этот дом мне.
Значит вы — папочкино новое завоевание?
Скопировать
That's it?
Art publisher.
I don't remember who invited me.
Да?
Арт издатель.
Я не помню, кто пригласил меня.
Скопировать
Marvellous.
A different publisher.
You look...fantastic.
Великолепно.
Сейчас она работает над новой книгой для другого издателя.
Ты выглядишь... потрясающе.
Скопировать
Well, I mean, there's gotta be something you can do to help him.
-You could show them to a publisher.
-He's not ready for that.
Но, ведь вы же... должно быть что-то, что вы могли бы сделать, чтобы помочь ему.
-Возможно, вы могли бы показать его рассказы издателю.
-Он не готов к этому.
Скопировать
A what?
A publisher.
God, you know. Books and stuff.
Кто?
Издатель.
Ну знаешь, книги и все такое.
Скопировать
President-elect Carter met President Ford today at the White House. Also meeting with CIA boss George Bush.
The New York Post has been sold to Australian publisher Rupert Murdoch.
-Morning, girls. -Morning.
Вновь избранный президент Джими Картер, ...встретился сегодня в Белом доме с президентом Фордом, ...а также с руководителем ЦРУ Джорджем Бушем.
Газета Нью-Йорк Пост продана сегодня австралийскому издателю Руберту Мердок.
- Привет, девочки.
Скопировать
Ciao.
It's your publisher.
John? Hello?
Чао.
Это — ваш издатель.
Джон.
Скопировать
Vincent, yes.
A publisher.
That's it?
Венсан, да.
Издатель.
Да?
Скопировать
I swear...
My publisher insisted.
How many times do I have to say?
Клянусь...
Мой издатель настоял.
Сколько раз я должна говорить?
Скопировать
I was living Valencia.
I worked for a publisher that promoted young writers.
Three years ago, I received a story called "The Visit", signed by Ignacio Rodríguez.
Я жил в Валенсии.
Работал в издательстве, которое продвигало юных писателей.
Три года назад, я получил рассказ под названием "Визит", подписанный Игнасио Родригесом.
Скопировать
Before noon, Ok?
Just in case, I wrote two letters, one for the publisher and the other for your wife, telling all you've
That's unnecessary.
До полудня, о'кей?
На всякий случай, я два письма заготовила, одно в издательство, другое - твоей жене. И в нем подробно изложено, все, что ты хочешь скрыть
В этом нет необходимости.
Скопировать
What a pity!
Are you from a publisher too?
No.
Очень жаль!
Вы тоже из издательства?
Нет.
Скопировать
No.
What publisher?
Soon after Ignacio died, a man came who was in charge of publishing young authors,
Нет.
Какого издательства?
Вскоре после смерти Игнасио, приходил человек, который публиковал рассказы молодых писателей.
Скопировать
His New York Times best-selling book when elephants weep, established undenyably that wild animals from all corners of the globe lead lives that are filled with a complex array of emotions, many similar to our own.
Challenged by his publisher Random House to go where no one had gone before - to research and write a
Yet, his first stop was a sanctuary for farm animals in Vacaville, California, less than a hundred miles from his Berkeley home.
В своей наиболее продаваемой согласно Нью-Йорк Таймс книге "Когда плачут слоны" он неопровержимо установил, что дикие животные со всех уголков мира ведут жизни, наполненные сложной совокупностью эмоций, многие из которых схожи с нашими собственными.
Его издательство Random House настояло, чтобы он занялся тем, чем до него никто не занимался - проведением исследования и написанием популярной книги об эмоциях сельских животных. Он неохотно согласился и вскоре отправился на поиски по всему миру, в дюжины стран.
Его первой остановкой стал приют для сельских животных в Вакавилле, Калифорния, менее, чем в сотне миль [160 км] от его дома в Беркли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов publisher (паблише)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы publisher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблише не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение