Перевод "publisher" на русский

English
Русский
0 / 30
publisherиздатель издательница книгоиздатель
Произношение publisher (паблише) :
pˈʌblɪʃə

паблише транскрипция – 30 результатов перевода

The theme is Diana the Huntress. It's by Klossowski.
The publisher sent me all these accessories.
They got her mixed up with Tarzan.
Его издательский дом прислал все аксессуары .
Смотрите. Они её перепутали с Тарзаном.
Ладно, это будет несложно.
Скопировать
You mustn't make them wait any more.
Your publisher knows you're here.
You must hide !
Не надо больше их томить.
Твой издатель знает, что ты здесь.
Тебе надо спрятаться!
Скопировать
We're staying !
So... you'd leave your publisher in such solemn circumstance !
Courageous !
Мы остаемся!
Значит... Ты бросишь своего издателя в столь затруднительном положении!
- Смело!
Скопировать
It was one with green cover, here!
Publisher.
If you need anything, don't be embarrassed.
Он был там, в зеленом переплете!
Мистер издатель.
Да, чуть не забыла... Если вам что-то будет нужно, то не стесняйтесь.
Скопировать
You can't enter there.
We have a dead publisher there.
It must be Mr. Gogo!
Вы не можете сейчас туда зайти.
Это правда, миссис не может сейчас туда зайти.
Это наверняка мистер Гого!
Скопировать
Buy only foam "OZAMEX"!
It's for this publisher!
Tenant.
Покупайте пену для ванн... "OЗАМЕКС"!
Это за издателя!
Жилец.
Скопировать
I'm Harold Eatlay.
A publisher.
I'd like to publish your work.
Меня зовут Гарольд Итли.
Издатель.
Мне бы хотелось издать ваши произведения.
Скопировать
"No other women this time!"
Eatlay, a publisher, is here.
"He wants to publish your poetry?"
"Но только чтобы у тебя не было никаких женщин!"
У меня тут мистер Итли, издатель.
Знаешь такого? "Он хочет печатать твои стихи?"
Скопировать
- Who?
Well, the... publisher.
Ah, he... he left?
- Kто?
Ну, этот... издатель.
А, тот... ушел уже?
Скопировать
We urgently need money. The bailiff took me all the furniture.
as I do not receive advance from the publisher.
Excuse me if I can see with the companion AT Lapis Trubeckim?
Судебный исполнитель описал мою мебель.
Могут забрать.
Могу я видеть товарища Н.А. Ляписа-Трубецкого?
Скопировать
He's just back from Hamburg.
He lives in the room off the kitchen, and he's a marvelous publisher.
Now look, he's got this book, and it's got to be translated.
Он из Гамбурга.
Живет в комнате рядом с кухней. Он прекрасный издатель.
Слушай, вот его книга, ее надо перевести.
Скопировать
An important appointment in Liege.
My publisher is very punctual.
You're having a lot of success in Liege.
Да. Важная встреча в Льеже.
Мой издатель очень пунктуален.
У вас ведь большой успех в Льеже.
Скопировать
- The book? - Yeah, my new manuscript.
I needed a title before I sent it to my publisher, and you gave it to me.
Toulouse-Lautrec Is One Of My Favorite Artists.
Он три года играл полузащитником в команде всех звёзд.
Он симпатичен, умён, известен. Эй, Фрэнк. Как дела?
Ты как, Тимми? Рад снова тебя увидеть. Последний раз мы виделись, когда ты перепрыгнул через меня с мячом прямо в зону.
Скопировать
It's beautifully typed.
That's what the last publisher said. I thought I was gonna be the new Norman Mailer or something.
- What's it about? - It's based on my experiences... on IwoJima and Guadalcanal.
Правильно. И ещё потому, что удаляют только одну миндалину.
Позволь я тебя успокою.
Когда миндалины удаляют в твоём возрасте, это может быть довольно серьезно.
Скопировать
- Come in.
Is it a gift from your publisher?
- Did you see Tiane?
- Садитесь.
Это подарок вашего издателя?
Тиана видели?
Скопировать
What for the dedication?
this my creation, published by our great publisher Vittori Of kapelli.
- it does include everything...
Что за посвящение?
Это мое творение, изданное нашим великим издателем Виттори Капелли.
- Оно содержит в себе все...
Скопировать
Where will it be published ?
- I have a publisher in Liege.
You're miles away.
- И где же все это будет опубликовано?
- В Льеже. У меня издатель в Льеже.
Твои мысли сейчас заняты чем-то другим.
Скопировать
I'd love to see them in the shop window again.
You really should find another publisher, Mr Rouvigny.
- Goodbye.
Мне было бы очень приятно вновь видеть их на витринах этого магазина.
Вам просто необходимо найти другого издателя, мистер Рувени.
- До свидания.
Скопировать
I'm coming.
Van Halsden, publisher of novels, comic strips, office supplies.
Do you make good money with your pinball hall?
Иду.
"Ван Хэлсден, издатель романов, комиксов, канцелярских товаров".
Вы делаете хорошие деньги с Вашего пинбол зала?
Скопировать
- Hogwash!
He'll just meet with the publisher.
Then he's on the move again.
-Чепуха!
Он просто встретится с издателем.
Тогда он в разъездах снова.
Скопировать
We got seven thousand already.
Is there really a publisher for "The Almost Royal Family"?
That dim-witted novel with all those deaths?
Мы имеем семь тысяч уже.
Это был настоящий издатель "Почти королевской семьи"?
Этот глупый роман со всеми этими смертями?
Скопировать
- It's all been denied.
You tell your publisher, tell Katie Graham... she's going to get her tit caught in the big ringer if
Christ, that's the most sickening thing I ever heard.
Вы публикуете это в своей газете?
- Ну... - Послушайте, ничего этого не было! Передайте своему редактору, чтобы тот передал Кэти Грэхем,..
..чтобы она начинала завязывать себе титьки в большой узел, если это будет опубликовано!
Скопировать
We were going to buy you dinner.
We've got a publisher for our family chronicles.
He wants it to be big.
Мы собирались купить тебе обед.
У нас есть издатель для наших семейных хроник.
Он хочет сделать это большим.
Скопировать
That dim-witted novel with all those deaths?
Is it a Christian publisher?
No, not really.
Этот глупый роман со всеми этими смертями?
Это христианский издатель?
Нет, не на самом деле.
Скопировать
We're here to take care of you.
The publisher will be here any second.
Fancy a drink?
Мы здесь заботимся о тебе.
Издатель будет здесь через секунду.
Хотите выпить?
Скопировать
- I'll be damned.
Yes, if the publisher doesn't want our nice romantic stories...
We could just give them the real deal...
-Будь я проклят(а).
Да, если издатель не хочет наши милые романтические истории...
Мы могли бы просто дать им реальное дело...
Скопировать
No, not really.
The publisher is a true businessman, he sees the potential.
In "The Almost Royal Family"?
Нет, не на самом деле.
Издатель настоящий бизнесмен, он видит потенциал.
В "Почти королевской семье"?
Скопировать
- Who's Tony Bram?
- The publisher is asking for you.
No, he's not here.
-Кто такой Тони Брем?
-Издатель, спрашивающий вас.
Нет, его здесь нет.
Скопировать
How did you get a copy?
One was sent to my publisher.
I don't know what was most disturbing... his description of the inner core-reincarnated soul sex orgy or the fact that the whole thing is written in screenplay format.
- Откуда у вас копия?
- Его прислал издатель.
Я не знаю что более тревожно: его путешествие к центру земли; реинкарнацию души во время сексуальной оргии или тот факт, что это написано в формате сценария.
Скопировать
ACTUALLY, MY FOUR YEARS AT OXFORD, AND TWO MORE...
AT A STUFFY LONDON PUBLISHER...
HAD ME PACKING MY BAGS AND HITTING THE ROAD.
Вообще-то, именно 4 года в Оксфорде и еще два...
У чванливого Лондонского издателя...
Заставили меня упаковать сумки и смыться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов publisher (паблише)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы publisher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблише не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение