Перевод "Scandinavia" на русский

English
Русский
0 / 30
ScandinaviaСкандинавия
Произношение Scandinavia (сканденэйвио) :
skˌandɪnˈeɪviə

сканденэйвио транскрипция – 30 результатов перевода

- Do you have many European customers?
Yes, Scandinavia, particularly. Sweden.
Denmark, you know.
- У вас много европейских заказчиков?
Да, особенно в Скандинавии.
Швеция, Дания.
Скопировать
Now, ladies and gentlemen, it is the distinct pleasure of the management to present to you the evening's star attraction.
Here they are, back after their exclusive three-year tour of Europe, Scandinavia and the subcontinent
Won't you welcome from Calumet City, Illinois the show band ofJoliet Jake and Elwood Blues.
А теперь, леди и джентльмены, с особым удовольствием... представляю вам звезд сегодняшнего вечера.
Встречайте, после эксклюзивного трехлетнего тура.. по Европе, Скандинавии, далее везде.
Поприветствуем от имени Каламет Сити, Иллинойс... шоу-группу Джолиет-Джейка и Элвуда Блюза.
Скопировать
Come in here.
No, he went on a trip to Scandinavia 2 months ago.
But now he should be here.
Входите.
Нет, он отправился в поездку по Скандинавии 2 месяца назад.
Но сейчас он должен быть здесь
Скопировать
We'll have to burn her like the Norse.
As in early Scandinavia, not a horse, the animal.
Well, can't we just burn her here then?
Придется сжечь ее, как северяне.
В смысле, как древние жители Скандинавии, а не северные народы России.
Может мы ее тут сожжем?
Скопировать
It's a clue, right?
Scandinavia. Reindeer.
Reindeer, Christmas.
И это зацепка, так?
Скандинавия, северный олень...
Северный олень, Рождество...
Скопировать
and that's true, they can, but they don't tell you the other thing - they crash all the time!
There isn't a florist window anywhere in Scandinavia that hasn't got a crashed van halfway through it
They do.
- и это правда, они действительно могут, но они умалчивают одну деталь - они всё время разбиваются!
В Скандинавии нет ни единого цветочного магазина, из которого не торчал бы въехавший в него фургон.
Их просто постоянно заносит.
Скопировать
It seems impossible, but whether you're from Aberdeen or Islamabad, Tokyo or New York,
Scandinavia or the Pacific Islands, she is your universal African mother.
And the journey didn't end in Arabia because her tribe kept on moving.
Это кажется невероятным, но неважно, из Абердина вы или Исламабада, Токио или Нью-Йорка,
Скандинавии или с тихоокеанских островов, она ваша общая африканская мать.
И путешествие не закончилось в Аравии, потому что её племя продолжало движение.
Скопировать
And we'd really like to make it, but it's hard to get funding for action movies.
Especially in Scandinavia.
We're trying other angles.
И мы по-настоящему сильно хотим создать "Викинга", но тяжело финансировать экшн.
В Скандинавии - практически невозможно.
Попытаемся подумать в новом ключе.
Скопировать
Operation Downfall.
The entire UDF, invading from France, the Mediterranean, Scandinavia relieving pressure on the eastern
We all meet in the middle exterminating this mimic scourge along the way.
Операция "рубиновый вторник".
Вся мощь коалиции ударит из Франции, со средиземного моря, из Скандинавии, создав напряжение на восточном фронте, и позволив русским и китайцам откинуть врага назад.
Встретимся посередине, по дороге истребляя это мимиковское отродье.
Скопировать
This was a competition, and as you might imagine, if cliche were piled upon cliche, which nationality would win?
- Scandinavia?
- The Italians.
Это было соревнование, и как вы можете представить, если к клише прибавить еще клише, то какая национальность должна выиграть?
- Скандинавия?
- Итальянцы.
Скопировать
Since, thanks to our many sister organizations were founded in France, Germany,
Scandinavia, even in America, in Los Angeles.
, Rolf was internationally known as the founder of the Circle.
С тех пор, следуя нашему примеру, возникло множество родственных организаций:
во Франции, Германии, Скандинавии... и даже в Америке - в Лос-Анжелесе!
Рольф был известен на международном уровне как создатель "Круга".
Скопировать
- A sexy magnate.
He owns the largest hotel chain in Scandinavia.
Private hospitals, pharmacies ...
- Миллионер, бизнесмен.
Сеть отелей по всей Скандинавии.
А еще частные клиники, сеть аптек...
Скопировать
She have an alibi?
Yeah, she was in Scandinavia for the last month.
She was selling her boss's Viking-themed beer.
У неё есть алиби?
Да, последний месяц она провела в Скандинавии.
Она продавала викинг-тематическое пиво своего босса.
Скопировать
These appear to be written in proto-norse.
That's an indo-european language spoken in Scandinavia.
It's thought to have evolved as a proto-germanic northern dialect over the 1st century A.D.
Эти, похоже, написаны на древнескандинавском.
Это индоевропейский язык, на котором говорили в Северных странах.
Считается, что он произошел от древнегерманского северного диалекта во втором веке нашей эры.
Скопировать
- Pity sex?
- Yeah, one-time pity sex, right before he sent Ruby to Scandinavia.
I mean, he froze her out ... in real life and in the game, too.
- Секс из жалости?
- Ага, одноразовый секс из жалости, накануне отъезда Руби в Скандинавию.
То есть, он отшил её и в реале, и в игре.
Скопировать
Dr. Oswald wants to smuggle him into Xray at the end of the day.
We´re scouring Scandinavia for a new liver.
It´ll be a matter of days, Bondo.
Доктор Освальд намерен отправить его на рентген в конце дня.
Мы ищем новую печень для тебя.
Это займет не так уж много дней, Бондо, можешь быть уверен.
Скопировать
The folk song revue...
And the very first smoke-free cell block in Scandinavia-
Yes, everyone has noticed your contributions. But this is irreversible.
Ревю народной песни...
И самый первый некурящий блок в Скандинавии
Да, все оценили твой вклад!
Скопировать
Dr. Crosthwaite, are you familiar with the psychological studies of Diamond and Uchiyama in Japan?
And Kutchinsky in Europe and Scandinavia?
Yes.
Диамонда и Утиямы в Японии? Кучинского в Европе и Скандинавии?
Да
Пожалуйста, расскажите свои заключения
Скопировать
He imposed 35 years of tyranny on us." Then he added:
"We would have welcomed liberation by France, Switzerland, Scandinavia but no one else came."
At 3:32 this morning, Paris time, US President George Bush announced to this nation the start of the military operation:
Он ввел 35 лет тирании ". Затем он добавил:
"Мы бы хотели, что бы нас освободили Франция, Швейцария, Скандинавия но никто не пришел к нам на помощь".
Сегодня утром В 3:32 по Парижскому времени, Президент США Джордж Буш в обращении к нации объявил о начала военной операции:
Скопировать
I don't know if you can see the details there.
Top left, you can probably see Scandinavia and Britain, just at the very top left, sort of between ten
What's fascinating about it, is that you're obviously inside it, so it's an inverse of how the world is.
Не знаю, сможете ли вы разглядеть детали.
Наверху слева, вы, возможно, увидите Скандинавию и Британию, прямо в самом верхнем левом углу, где-то между 10 и 11 часами. О, да. Да?
Что в ней интересно, так это то, что вы, очевидно, находитесь внутри нее, так что это обратное изображение того, как выглядит мир.
Скопировать
I'm thinking of Scandinavia.
Scandinavia?
The blood eagle...
Я думаю о Скандинавии.
Скандинавии?
Кровавый орел...
Скопировать
Why?
I'm thinking of Scandinavia.
Scandinavia?
А зачем?
Я думаю о Скандинавии.
Скандинавии?
Скопировать
- M. Poirot.
Young missionary women from Scandinavia.
- Merci.
- Мсье Пуаро.
Молодые миссионерки из Скандинавии.
- Спасибо.
Скопировать
We ever going to talk about what happens when Foreman's gone?
If this were an employee-owned airline in Scandinavia, yes.
It's not lesions.
Мы когда-нибудь поговорим о том, что случится, когда Форман уйдет?
Если бы это была приватизированная работниками авиакомпания в Скандинавии, то да.
Это не повреждение.
Скопировать
Um...
Scandinavia?
Scandinavia.
Хм...
Скандинавия?
Скандинавия.
Скопировать
Scandinavia?
Scandinavia.
Maura, what does "Undirmaor" mean?
Скандинавия?
Скандинавия.
Мора, что означает "Ундирмаор"?
Скопировать
Yeah.
I first started collecting werewolves in Scandinavia almost 2,000 years ago.
My first was a lovely werebitch named Gisla.
Ага.
Впервые, я начал собирать оборотней в Скандинавии почти 2000 лет назад.
Первой была милая сучка по имени Гизла.
Скопировать
Northern Europe, I believe.
Scandinavia.
What could you tell me about those pagan gods?
Из Северной Европы, я думаю.
Из Скандинавии.
Что вы можете рассказать мне о языческих божествах?
Скопировать
Even a rumor of Russell's escape would be enough to defeat Vampire Rights bills in most countries.
I got bills passed all across Scandinavia months ago.
- Just saying.
Даже слуха о побеге Рассела будет достаточно, чтобы аннулировать декларацию о Правах Вампиров.
Я давно уже провел законопроекты по всей Скандинавии.
Просто к слову.
Скопировать
We would deport her.
make sure that she was not welcome in England, or Germany, or France, or Italy, or even all-forgiving Scandinavia
We would make sure that she had no choice but to go back to Saudi Arabia and get fat and wear a burkha for the rest of her miserable life.
Мы депортируем её.
И мы проследим, чтобы её не впустили ни в Англию, ни в Германию, ни во Францию, ни в Италию, ни даже во всепрощающую Скандинавию.
Мы проследим, чтобы у неё не осталось иного выбора кроме, как вернуться в Саудовскую Аравию и стать жирной и носить буркху всю оставшуюся, несчастную жизнь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Scandinavia (сканденэйвио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scandinavia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сканденэйвио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение