Перевод "darkest hour" на русский

English
Русский
0 / 30
hourчас ежечасный ежечасно
Произношение darkest hour (дакист ауо) :
dˈɑːkɪst ˈaʊə

дакист ауо транскрипция – 30 результатов перевода

It makes you sick to your handmade boots because it's goodbye to the Yankee milch cow, hello bankruptcy.
Well, I've never in my darkest hour thought of you as a cow.
A horse, possibly, in a betting sense.
Ты трясешься от страха, потому что прощай, дойная корова, здравствуй, банкротство.
Никогда не представлял тебя коровой.
Разве что лошадью, в смысле ставок.
Скопировать
I'm swelling with patriotic mucus.
In our darkest hour, we can stand erect with proud, up-thrust bosoms.
Anyone who laughs is a Communist.
Я переполнен патриотическим соком!
В самые чёрные дни мы восстанем, гордо расправив груди!
Кто засмеётся - тот коммунист!
Скопировать
And to you men, all I can say is that I hope the loser will have the decency to join the Foreign Legion.
Vicky, while you're deciding, I want you to remember that I came to you in your darkest hour with all
I want you to remember that.
Мужчины, я надеюсь, что проигравший найдёт в себе хоть каплю благопристойности и присоединится к Иностранному Легиону.
Вики, пока ты решаешь, я хочу, чтобы ты вспомнила, что я помог тебе в трудную минуту, раскрыл любовь, которая всегда была в моём сердце.
Я хочу, чтобы ты это помнила.
Скопировать
Everything we've worked and prayed for. £100, Jeeves.
The darkest hour is proverbially just before the dawn, sir.
(Bingo) I say, Jeeves. - Have you seen Beryl?
Все наши надежды, мольбы. Сто фунтов, Дживс.
Самые темные часы, как раз перед рассветом, сэр.
Дживс, ты не видел Бэрил?
Скопировать
- back to hell as I can. - Amen.
Loving God, bless this water... and give us Your protection and strength in this, our darkest hour.
Amen.
Аминь.
Господь Всемогущий, благослови эту воду, и дай нам силу и защиту... - в этот страшный час. Аминь.
- Аминь.
Скопировать
Your heart is gentle daring pure
And you alone have the strength and power to aid a mother in her darkest hour
Life holds for me but grief and sorrow since my dear child was lured away
Твоё сердце открыто. Ты смел, и благороден.
И лишь у тебя одного достаточно силы, чтобы помочь матери в столь горестный час.
С тех пор, как Сарастро украл её, жизнь превратилась для меня в Печаль и Горе.
Скопировать
God, I love seeing my name on a poster.
Four years ago, in film land's darkest hour the so-called Hollywood 10 testified before the House Committee
Have you ever been a member of the Communist Party?
А как приятно видеть своё имя на афише.
автор сценария ПИТЕР ЭППЛТОН 4 года назад в тяжёлый для "фабрики грёз" час "голливудская 10" была вызвана в комиссию по антиамериканской деятельности в связи с угрозой распространения коммунизма на студии.
Вы когда-нибудь являлись членом Компартии?
Скопировать
I'm swelling with patriotic mucus.
In our darkest hour, we can stand erect with proud, up-Thrust bosoms.
Anyone who laughs is a Communist.
Я переполнен патриотическим соком!
В самые чёрные дни мы восстанем, гордо расправив груди!
Кто засмеётся - тот коммунист!
Скопировать
A man of principle.
It was Bill Walden who coined the phrase "Fortress America," who led this Agency out of its darkest hour
It was Bill Walden who championed a fledgling drone program, which has since degraded Al-Qaeda to the point of irrelevance.
Человек принципов.
Именно Билл Уолден ввел такое понятие как "Неприступная Америка", провел это агентство через тяжелые времена, и изменил сам принцип того, как мы строим защиту здесь, на своей земле.
Именно Билл Уолден отстаивал молодую программу по запуску БПЛА, которая с тех пор значительно сократила силы Аль-Каиды.
Скопировать
♪ I'll stand by you ♪
♪ Take me in, into your darkest hour
♪ And I'll never desert you ♪
*Я буду рядом с тобой*
*Позволь мне быть рядом в эти трудные времена*
*И я никогда не оставлю тебя.*
Скопировать
Because they yet guide your hand.
One I have faith will see us from darkest hour.
Would that I shared the same.
Потому что они направляют твою руку.
И я верю, что ты выручишь нас из беды.
Хотелось бы и мне в это верить.
Скопировать
Never raised a hand against the whore.
I hope you considered before you decided that he and six other men who stood by our captain in his darkest
God damn it, Anne.
Ни разу не поднял руки на шлюху.
Надеюсь, ты учла этот фактор когда решила что он и шесть других мужчин вставших на сторону нашего Капитана в тёмный час, которых он считает своими братьями, заплатят по счетам чтобы утолить твою боль от обиды.
Чёрт подери, Анна.
Скопировать
Okay, ma'am.
Even at our darkest hour, we can take a deep breathe and start all over again.
Okay?
Даже в самые тяжёлые минуты мы можем глубоко вздохнуть и начать сначала.
Вам надо успокоиться!
Хорошо?
Скопировать
Those first few months after we brought you home, they were so hard on me, physically, mentally.
But even in my darkest hour, you... you were my light.
You say that... but I don't feel it.
Эти первые несколько месяцев, после того, как мы принесли тебя домой, они были такими тяжёлыми для меня, физически и психологически.
Но даже в самые отчаянные моменты, ты... ты была моим лучиком счастья.
Ты говоришь это.. но я этого не чувствую.
Скопировать
Okay, I've shared a lot with you people, but this one is a doozy.
My darkest hour.
May 14th, 2011.
Я с вами много чем делилась, но это нечто уникальное.
Тяжелое время для меня.
14 мая 2011 года.
Скопировать
A courage I myself lack-.
I see your determination to get the best out of life even in the darkest hour.
I'd like to thank you for that, Martin.
Силу, которой... мне так не хватает.
Твоё стремление всегда находить светлые моменты... даже в самые чёрные дни... восхищает меня, Мартин.
И я бесконечно благодарен тебе.
Скопировать
Very well.
If it means shattering your golden throne in history, linking your name forever to this city's darkest
I agree.
Прекрасно.
Если это значит уничтожить твой золотой трон в истории навсегда связать твое имя с самым темным часом этого города тогда моя жизнь ничтожная цена.
Согласен.
Скопировать
♪ Take me in ♪ ♪ Oh, yeah
♪ Into your darkest hour
♪ And I'll never desert you ♪ ♪ I'll never
*Позволь мне *
*Быть рядом в эти трудные времена*
*И я никогда не оставлю тебя.* *я никогда*
Скопировать
Today marks a momentous day in human history.
In our darkest hour, these superheroes donned their colorful costumes...
- Costume?
Сегодня мы отмечаем знаменательный день в человеческой истории.
В наш самый темный час, эти супергерои надели свои красочные костюмы...
- Костюмы? - вышли на улицы...
Скопировать
♪ Because it's hard for me, my baby
♪ And the darkest hour is just before dawn
♪ Each night before you go to bed My baby
♪ Потому что это тяжело для меня, моя милая
♪ И предрассветный час темнее всех
♪ Каждую ночь перед сном, моя милая
Скопировать
I'm glad you're okay.
Yes, well... in the darkest hour, the soul is replenished and given strength to continue and endure.
Luthors are survivors, clark.
Рад, что вы здоровы.
Да, в самый темный час душа укрепляется, и дает силы бороться и победить.
Лютеры всегда выживают, Кларк.
Скопировать
I'll stand by you
Take me in into your darkest hour
And I'll never desert you I'll stand by you
Я никому не позволю причинить тебе боль,
Я буду рядом с тобой... Позволь мне быть рядом в эти трудные времена,
И я никогда не покину тебя,
Скопировать
Cristina tried to go back to sleep, but had an uneasy feeling
She dozed restively, but awoke at the darkest hour
I'm just up here making coffee!
Кристина попыталась снова заснуть, но у нее было какое-то тяжелое чувство
Она задремала и проснулась в самый темный час
Я вышла чтоб сделать кофе!
Скопировать
But turns out they're nothing compared to these fags you got in San Francisco.
And a true champion, face to face with his darkest hour will do whatever it takes to rise above.
Any comments on the steroid allegations?
Но они еще ничего по сравнению с этими занудами в Сан-Франциско.
И вот, для настоящего чемпиона настало мрачное время, он готов пойти на все, чтобы восстановить былую форму
Говорят, вы подсели на стероиды?
Скопировать
Well, I've got news for all you good people.
Even in my darkest hour, I still think I'm better off without some helping hand pushing me down the one
"The responsibility is mine," Bertrand Russell said,
Ну-с, у меня есть новость, для всех вас, хороших людей.
Даже в мой самый темный час, я все еще полагаю, что я смогу справится без какой-то там руки помощи, тянущей меня вниз, с моего единственно верного пути!
"Это моя ответственность," сказал Бертранд Рассел,
Скопировать
Yale will revoke my acceptance as soon as they receive word.
This is my darkest hour.
Blair, if you started that rumor about dan humphrey and the teacher, she has a legitimate case for slander.
Йель аннулирует мое поступление как только получит документы.
Это моя черная полоса.
Блэр, если это ты распустила слух про Дэна Хамфри и учительницу, то это будет дело о клевете.
Скопировать
This is Doctor Rodney McKay speaking to you from my base of operations in the lost city of Atlantis, located deep within the Pegasus Galaxy.
I record this message on the eve of our darkest hour.
As I speak, an alien armada of biblical proportions is on it's way, bent, dare I say hellbent, in keeping with the metaphor, on our destruction.
Это доктор Родни МакКей, говорящий с вами из моей базы в потерянном городе Атлантисе, расположенном глубоко в галактике Пегас.
Я записываю это послание накануне нашего самого темного часа.
Как я сказал, вражеская армада библейских размеров уже на пути к нашему неминуемому, смею сказать даже чертовски неминуемому, в соответствии с метафорой, уничтожению.
Скопировать
Over my dead body!
It's me darkest hour, Veronica!
Me dream wedding in tatters.
Только через мой труп!
Это тяжкий час для меня, Вероника!
Мои мечты об идеальной свадьбе рухнули.
Скопировать
Friends!
Loved ones who are facing their darkest hour!
STIRR ING MUSIC
Друзья!
Близкие, которые помогают в трудную минуту!
...
Скопировать
We've got family up there!
Loved ones who are facing their darkest hour!
How's your foo-foo?
У меня там семья!
Близкие, которые помогут в трудную минуту!
- Как твоя интимушка-темнушка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов darkest hour (дакист ауо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы darkest hour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дакист ауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение