Перевод "high-speed" на русский
Произношение high-speed (хайспид) :
hˈaɪspˈiːd
хайспид транскрипция – 30 результатов перевода
- No. Mmm.
income tax forms are sent to our main office... where they are analyzed, sorted and processed by very high-speed
- However, in your case, it was completely different.
Ты должна была смеяться.
- Извини. Просто у меня столько проблем в офисе. - Каких?
- Всем привет. - Привет!
Скопировать
Hey, this car is true interesting how to make?
600 of exportation power the electronics lights the fire device top-grade chariot material the mix of high
what condition do you have?
Ух ты, а тут неплохой двигатель! - 427 двигатель, 600 лошадиных сил, 94-й скоростной смеситель.
94-й смеситель? Она, наверное, разгоняется до 100 в секунду. Возможно, она не так хороша, как ваша.
А в чём ваша выгода?
Скопировать
See the skill that you have to race car
have a yellow automobile high speed to cut through an area you carry on intercept for me good of, I intercept
come, see how I play you
Я превысил скорость.
Впереди меня жёлтая машина, превышение скорости. Притормози его. Понял, сейчас сделаем.
Да-да, хорошо.
Скопировать
You're missing a party.
Following a high-speed chase... Herbert Rahn was killed in an exchange of gunfire.
His accomplice, André Roder... who received multiple gunshot wounds... died this morning en route to the hospital.
Ты помолвку пропустила.
"Во время опасной гонки преследования Герберт Тран был убит в перестрелке..."
"Та же участь постигла его сообщника..." Андрэ Редер, получив несколько ранений, скончался сегодня утром в больнице..."
Скопировать
- Babitch leaped off the George Washington bridge last night,
- An apparent suicide, after engaging in a high-speed chase. - Fuck you, arsehole.
There's no way that guy jumped, man.
Как нам известно... Вырубай!
Да пошёл ты, урод!
Он не мог спрыгнуть сам!
Скопировать
What happens if they do not get off the comet's surface in time?
striking the comet will cause the temperature to rise 350 degrees in just a few minutes and activate the high-speed
Well, if that happens, it will be like trying to work in a minefield.
А что с ними будет, если они не успеют уйти до восхода солнца?
Солнечные лучи вызовут повышение температуры до 350 градусов и бурное выделение газов.
Работать в таких условиях всё равно, что на минном поле.
Скопировать
U.S. Interstate 15.
Just a flat out high-speed burn through Baker and Barstow and Berdoo.
Then onto the Hollywood Freeway, straight into frantic oblivion... safety, obscurity.
Пятнадцатая межштатная.
Просто сверхскоростной прорыв сквозь Бейкер и Барстоу и Берду.
Затем по Голливудскому шоссе, прямиком в неистовое забвение... безопасность, мрак заурядности.
Скопировать
Do me one last favor, Lord.
Just give me five more high-speed hours before You bring the hammer down.
Just let me get rid of this goddamn car and off this horrible desert.
Боже, сделай мне последнее одолжение.
Просто дай мне пять часов полной скорости, прежде чем явить свою карающую десницу.
Просто позволь мне избавиться от этой проклятой машины и выбраться из этой жуткой пустыни.
Скопировать
I go to Paris, not to China
Only 4 hours high speed train
Where do you live in Paris?
Это же не Китай. Всего 4 часа на поезде.
А где ты будешь жить?
Мы с Розой снимем комнату.
Скопировать
OK.
So we got a trooper pulls someone over, we got a shooting, these folks drive by, there's a high-speed
Yah.
Понятно.
Так. Патрульный кого-то остановил, его застрелили, эти бедолаги проехали мимо Началась погоня, здесь закончилась, и потом тут что-то типа казни.
Ага.
Скопировать
Here's something really nice you could do.
You shoot a guy out of a high-speed catapult right into a brick wall.
Trouble is it would be over too quick.
Вот что ещё хорошего можно сделать.
Выстреливаем мужика с помощью скоростной катапульты прямо в кирпичную стену.
Проблема в том, что всё закончится слишком быстро.
Скопировать
Half a tank?
Still lots of high-speed chasing to do!
- We're switching rooms again.
Полбака!
Ещё много можно попреследовать!
Мы опять меняем номер. Что?
Скопировать
Get behind the tape.
You wanna gawk, go watch a high-speed chase on Fox.
- Keep the tourists away.
Эй, вы хотите пройти за ленту?
Хотите потаращиться, идите и посмотрите скоростные гонки на канале Фокс.
- Не хотите подумать о том, чтобы держать туристов вне места преступления?
Скопировать
We gotta get the emperor out before they kill you.
I'll spin you in a high-Speed centrifuge...
... SeparatingoutHisHighness.
Мы должны извлечь Императора из твоего тела пока они тебя не убили!
Спокойно, Фрай. Я просто прокручу тебя в высокоскоростной центрифуге...
... отделивболееплотнуюжидкостьЕгоВеличества.
Скопировать
Your daddy ain't here, son, and your daddy can't help you.
I don't know if anybody can help you, high-speed. But I'm sure... Lou.
Lou, go easy on the kid.
Головные уборы снять!
10, 9, 8, 7, 6 5, 4, 3, 2, 1.
Стоять смирно!
Скопировать
All available units, please respond in the vicinity of San Remos and Point Vale.
High-speed pursuit in progress.
Red BMW... license plate number 4-nickel-adam-thomas- leo-edward-edward.
Ждите, сейчас прибудут. Всем свободным машинам немедленно двигаться к Сан-Ремо и Сан-Вейл.
Преследуйте красный БМВ.
Передаю номер машины.... На моем участке не действует правило - сначала стреляешь, потом думаешь!
Скопировать
I think we got a situation developing on the southbound lane.
Yes, it appears we're picking up a high-speed pursuit.
Bill and Wendy, do you see this in the studio?
На южном направлении развивается интереснейшая ситуация.
Судя по всему, мы становимся свидетелями погони на шоссе.
Билл, Венди, вы нас видите?
Скопировать
Yes, Byron, we surely do.
It does appear as though we're watching a high-speed chase unfold live.
Bill, I'm gonna follow this late-breaking story, see if we can get a little bit closer.
Да, мы получаем картинку.
Очевидно, мы становимся свидетелями полицейской погони в прямом эфире.
Мы попробуем приблизиться вплотную.
Скопировать
I'll say. Stay with him, Byron.
information... from the Newport Beach Police Department... on this fast-breaking, exclusive Channel 8 high-speed
Oh, no!
Следите за нами дальше, Байрон.
А мы будем следить за этой увлекательной погоней, которую вы можете увидеть только на нашем канале. Не выключайтесь.
Не надо!
Скопировать
"Perfectly safe"?
She's being held hostage in the middle of a goddamn high-speed chase!
If she were perfectly safe, she'd be at home, locked up, where she belongs!
Полной безопасности?
Ее захватили в заложники на скоростном шоссе, а вы говорите о полной безопасности?
Если бы она была в полной безопасности, она сидела бы дома.
Скопировать
If you've just joined us, tonight there's terror on the freeway.
As we follow live with exclusive coverage from Skycopter 8... a high-speed chase is now in progress.
Channel 8 News has learned that Newport Beach millionaire Dalton Voss's daughter...
Если вы только что включили телевизор, мы расскажем вам о том, что на скоростном шоссе твориться ужасная история.
Наш репортер находится на вертолете прямо над шоссе. Пока ситуация не изменилась.
Сегодня была похищена дочка миллионера Дэлтона Восс, Натали Восс.
Скопировать
But you gotta admit, we did have some fun.
Everything before the high-speed chase was just lovely.
- Hey. You're a good friend, Marge. - Mmm.
[ Skipped item nr. 265 ]
Все, что было до погони, было чудесно.
Ты - хорошая подруга, Мардж.
Скопировать
[ Man On TV] We now interrupt this program for a special bulletin.
We've just received word of a high-speed desert chase.
The suspects have been identified as Ruth Powers and Marge Simpson of Springfield.
Мы прерываем нашу программу для срочного сообщения.
Только что получено сообщение о погоне в пустыне.
Подозреваемых опознали. Это - Рут Пауэрс и Мардж Симпсон из Спрингфилда.
Скопировать
I don't believe this.
This is Frank Smuntz, Channel 12 San Diego Evening News... riding in the thick of the police high-speed
As you can see, Channel 12 is the first newscast to get a close-up look... into the face of this runaway horror.
Это невероятно.
Это Фрэнк, Сматс, вечерние новости Сан-Диего, мы едем в составе кавалькады полицейских машин, преследующих БМВ с похищенной Натали Восс.
Мы стали свидетелями этого непрекращающегося ужаса.
Скопировать
Have them followed. Call me with their location.
This high-speed chase, ending near River and 34th Streets was captured 2 nights ago by our news team.
Mom!
Пусть идут Сообщайте об их продвижении
Эта скоростная погоня, закончившаяся взрывом возле реки была заснята 2 дня назад нашей съемочной бригадой
Мама!
Скопировать
Sorry. I'll do it after I tell you this.
There are 3 choppers with no IFF signal approaching at high speed.
I'm heading out.
Прошу прощения, но только после того, как я кое-что скажу.
На большой скорости сюда приближаются 3 вертолёта без опознавательных знаков.
Я улетаю. Конец связи.
Скопировать
Target 2: Unconfirmed.
Three helicopters approaching at high speed.
They're Section 9's.
Цель номер два - подтверждения нет.
На высокой скорости приближаются 3 вертолёта.
Это 9-й отдел.
Скопировать
I read an article last week in Scientific American which propounded the theory that we all contain something it called a "body clock".
this mechanism acts less like a clock and more like a mechanical toy which runs randomly around at high
All I hope is, the spring unwinds before they see Aunt Agatha.
Сэр, на прошлой неделе я читал статью в журнале ,.. где выдвигается теория о том что у каждого из нас есть,.. так называемые, внутренние часы.
В ранней молодости этот механизм работает не как часы, а как заводная игрушка,.. которая носится по полу беспорядочно на большой скорости,.. меняя направление только тогда, когда натыкается на препятствие.
Да, ну, я только надеюсь, что их завод кончится прежде,.. - чем они наткнутся на тетю Агату.
Скопировать
She's a material witness.
He took off at high speed.
Bring him in.
Мы коллеги.
Баннистера видели у ресторана, садящегося в машину.
Найти его.
Скопировать
-Get out of here!
Freejack approaching checkpoint at high speed.
-Victor?
С дороги!
Беглец приближается к контрольной точке на высокой... скорости.
Виктор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов high-speed (хайспид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high-speed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайспид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
