Перевод "juniors" на русский
juniors
→
младший
Произношение juniors (джунйоз) :
dʒˈuːnjəz
джунйоз транскрипция – 30 результатов перевода
You can't bet on proper fights any more.
So we lay wagers on the juniors.
With your great performances, the odds on you going down in the first round are tasty.
Нельзя больше рассчитывать на честные схватки.
Коррупция разрушила спорт, так что мы делаем ставки на юниоров.
При твоих удачных выступлениях, сливки с твоего проигрыша будут очень вкусными.
Скопировать
But now I want to be known as "The Environmental Police Lieutenant".
I want a world where Frank Junior, and all the Frank Juniors, can sit under a shade tree, breathe the
I want a world where I can eat a sea otter without getting sick.
Но сегодня, мне бы подошло зваение Полицейского Лейтенанта из "Гринпис"...
Нам нужен мир, где Фрэнк-младший... ... да что там - все Фрэнки-младшие могли бы отдыхать в тени деревьев дышать чистым воздухом, купаться в океане и звонить в справочную службу без помощи переводчика...
Нам нужен тот мир, где без опаски можно питаться водяными крысами, не боясь при этом отравиться...
Скопировать
Where´s my coffee!
Juniors´d better be nice this morning.
Or we won´t play whale tonight.
Кофе готов?
Маленький мальчик должен вести себя хорошо этим утром.
Или мы не будем играть вечером "в знатока".
Скопировать
Some good ones, too. Really helped clear the air.
He spoke of the possibility of combining the juniors as part of a normal boarding school.
Yeah, they really liked that idea.
К тому же хороших, реально улучшающих атмосферу.
Он говорил о возможности введения младших классов в обычных школах-интернатах.
Да, и эта идея понравилась.
Скопировать
Don't stare.
Look at those juniors.
Can't even pay you respect.
не смотри.
Глянь-ка на тех сопляков.
не могут даже уважение проявить.
Скопировать
You must really love school, huh?
Ready to join the juniors again next year?
What do you want to do?
Ты же должен любить школу, а?
Гтов в следующем году снова присоединиться к школьникам?
Чем ты хочешь заниматься?
Скопировать
Stop leaning on me for everything.
You can handle the juniors yourself.
Who the fuck are you?
Вечно меня отрываешь в самый неподходящий момент.
Тебе надо в младшей школе быть боссом, раз такой добрый.
Да что творится стобой?
Скопировать
Because I dropped out of the track team...
The juniors miss you.
It's too exhausting.
Я только что ушла из легкоатлетического клуба. Чепуха всё это.
Ребята хотели повидать тебя.
Неохота... надоело...
Скопировать
- It's not Arabs.
. - They're juniors and seniors?
- Yes. You're juniors and seniors. In honor of the SATs you're about to take answer the following question.
Это не исламисты.
- Это старшеклассники?
В зачет экзамена для поступления в колледж вы примерно можете ответить на следующий вопрос.
Скопировать
It's not Islamics. - They're juniors and seniors?
You're juniors and seniors. In honor of the SATs you're about to take answer the following question.
Thanks.
- Это старшеклассники?
В зачет экзамена для поступления в колледж вы примерно можете ответить на следующий вопрос.
Спасибо.
Скопировать
Oh, yeah, me either.
The juniors are protesting, too.
- Protesting what?
Да, я тоже.
Выпускники тоже протестуют.
- Почему протестуют?
Скопировать
- Oh, I know I can, Hartley.
unsubstantiated accusation, I will make sure the only job you ever get in physics is teaching it to high school juniors
- What is going on here?
Я знаю, что могу, Хартли.
Потому что если ты скажешь хоть слово из твоих необоснованных обвинений, то я позабочусь, чтобы твоим единственным вариантом работы в научной сфере стала старшая школа.
Что здесь происходит?
Скопировать
Well, he's outnumbered, three to one now.
I used to make this for my brothers when they played Juniors.
Chicory with honey and pepper.
Он в меньшинстве. Сейчас уже три против одного.
Я делала это моим братьям, когда они играли в Юниорах.
Цикорий с мёдом и перцем.
Скопировать
I thought that you maybe might want to get back in the game.
Juniors, take five.
Freshmen...
Я подумала, что может быть вы снова захотите вернуться в игру
Старшекурсники на перерыв.
Первокурсники...
Скопировать
This whole peer thing is a joke.
It's just a bunch of juniors telling sophomores how to tell freshmen where the bathroom is.
It's a gateway to becoming Recording Secretary!
Вся эта фигня с курированием просто бред.
Это кучка одиннадцатиклассников, объясняющих десятиклассникам, как помочь девятиклассникам найти туалет.
Это прямой путь в школьные секретари.
Скопировать
Or those Dutch high school girls?
Both, the latter of whom were college juniors, and
C, Lana we had to take this room, Beat history was made here!
Или голландскими старшеклассницами?
причём последние учились в колледже.
нам пришлось взять эту комнату... Ведь здесь создали шедевр бит-поколения!
Скопировать
Hello.
On the far pitch, training the juniors.
To get there, go back out and turn left.
Здравствуйте, я ищу Тимура.
Он вон там, на дальнем поле, тренирует малышей.
Чтобы туда пройти, вам надо выйти наружу и повернуть налево.
Скопировать
I am their candidate.
I am sick and tired of being exhausted because there's no legal aid for juniors, which means I stay up
full of the fattest cats in the history of fatness!
Я их кандидат.
Мне надоело чувствовать себя измотанной, потому что нет юридической консультации младшими сотрудниками, что означает, что я не сплю все ночи напролет, работая над сложными делами только для того, чтобы услышать, что я денежный мешок, от государства,
полного самыми денежными мешками за всю историю денег!
Скопировать
Don't take pictures. Don't take pictures.
Do you get along well with your classmates or your sunbaes and hoobaes (seniors and juniors)?
Of course.
Не фотографируйте.
Вы хорошо ладите со своими однокурсниками?
Конечно.
Скопировать
Sorry.
My juniors are all looking
I spent 9 full months in Mongkok. It all came down to nothing.
Извини.
Все мои люди искали его.
Я провел 9 месяцев в Монгкоке и это никчему не привело.
Скопировать
I feel... Kind of alone.
I realize our juniors are busy with S.A.T.s, so as a rule, I only give two hours of homework a night.
- Two hours?
Я чувствую... как бы одиночество.
Я осознаю, что наши выпускники заняты с ЕГЭ, поэтому как правило я даю только 2 часа домашней работы на вечер.
- Два часа?
Скопировать
It went okay.
Stef and I were both promoted to the B Juniors.
That's great.
Всё хорошо.
Нас со Стэфом перевели в команду "Б-Юниор".
- Это здорово.
Скопировать
Have you heard?
Sieger's been promoted to the B Juniors.
No one's forcing him.
Ты уже знаешь?
Сигера перевели в команду "Б-Юниор".
Никто его не вынуждает.
Скопировать
We were longer sophomores at sex.
We were juniors.
And as such, we were going to take our time.
Мы были опытнее второкурсников в сексе.
Мы были младшими.
И поэтому мы не собирались торопиться.
Скопировать
18 months.
We were juniors together at the Radcliffe.
Is there anyone you can think of who would wish to harm him?
18 месяцев.
Мы вместе были новичками в Рэдклифф.
Вы никого не припомните, кто бы мог желать ему зла?
Скопировать
Where's the gift from?
Is it from the juniors' section?
No, it's not from the juniors' section.
Дар от кого?
Из детского отдела?
Нет, не из детского отдела.
Скопировать
Is it from the juniors' section?
No, it's not from the juniors' section.
The point is, the gift must never be given away... - (Big Sean's "Dance (ass)" playing) Oh, snizz!
Из детского отдела?
Нет, не из детского отдела.
Суть в том, что этот дар никогда нельзя отдавать... ♪ [Big Sean
Скопировать
What lies?
Her juniors were all afraid of her.
So she started being scary from that moment on.
Кто здесь врёт?
Все пацаны её боялись.
она на всех страх наводила.
Скопировать
- Of course. Of course.
And the juniors.
How are the juniors?
- Конечно, конечно.
Младший класс?
Как младший класс?
Скопировать
And the juniors.
How are the juniors?
On the whole, dull.
Младший класс?
Как младший класс?
В целом, глуповаты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов juniors (джунйоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы juniors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джунйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение