Перевод "dream home" на русский
Произношение dream home (дрим хоум) :
dɹˈiːm hˈəʊm
дрим хоум транскрипция – 30 результатов перевода
Let's do a little shopping' around.
The American dream home.
Two bedrooms, two bathrooms... one doghouse, one garage, two garbage cans.
Изучим возможные предложения.
Дом Американской мечты.
Две спальни, два санузла, одна конура, один гараж, два мусорных бака.
Скопировать
Who was that strange monkey?
Dream home, here I come.
Hello?
Что же это за странная обезьяна?
Моя мечта, я иду к тебе!
Эй!
Скопировать
Maybe we better go around.
The shortest distance between me and my dream home is a straight line.
Follow me.
Давай лучше в обход.
Самое короткое расстояние между мной и моей мечтой - это прямая!
За мной!
Скопировать
But you can't give up.
We still haven't found our dream home.
Forget it, Pumbaa.
Ты не можешь сдаться!
Мы ещё не нашли дом нашей мечты.
Хватит, Пумба!
Скопировать
Talk about "beyond what you see".
This is our dream home.
Dramatic views.
Вот тебе и "загляни за то, что видишь"!
Это дом нашей мечты!
Потрясающие виды!
Скопировать
You know, for the dream home.
Steam home, dream home.
I am perfectly happy right here.
Для дома моей мечты!
Дом с паром, дом мечты! Пар, пар, пар!
Мне и здесь замечательно!
Скопировать
Gotta have water.
You know, for the dream home.
Steam home, dream home.
А вода нужна.
Для дома моей мечты!
Дом с паром, дом мечты! Пар, пар, пар!
Скопировать
Look who's here.
You two shopping for your new dream home?
Bit grand for you, isn't it, Weasle-Bee?
Cмотритe, кто здecь.
Bыбирaетe дoмик cвоeй мечты?
He cлишком ли жирно для тебя, Уизли?
Скопировать
So, did you build your own house?
Is it your dream home? You could call it that.
I'll build you a dream home once I get on my feet.
Ух ты! Ты построил себе дом?
У тебя наверно есть дом твоей мечты.
Да, можно сказать и так. Я построю тебе дом твоей мечты, дорогая.
Скопировать
Is it your dream home? You could call it that.
I'll build you a dream home once I get on my feet.
Why is it you can see Ray and I can't?
У тебя наверно есть дом твоей мечты.
Да, можно сказать и так. Я построю тебе дом твоей мечты, дорогая.
Да.
Скопировать
You know what I think? I think you... are involved in each and every one of them!
Well, so much for the dream home.
Look at this place.
Я думаю, что вы замешаны в каждой из них!
Так много для дома мечты. Какого чёрта ты тут делаешь, Люси?
Посмотри на всё это. Это свалка!
Скопировать
If we do a little spending on the front end, we'll more than make up for it on the back end.
Leslie will enter this property and see her dream home, not the time-worn creepy shack of a pansexual
Now I need to see your attic.
Если мы сейчас немного потратимся, в результате выручим с продажи гораздо больше.
Лесли войдет и увидит дом своей мечты, а не обветшалую жуткую лачугу любвеобильного одиночки.
Теперь мне надо увидеть твой чердак.
Скопировать
Margie, from school, they're gonna have a vacancy in their complex next week.
We'll make it our dream home.
You're my girl.
Марджи, из школы, у них будет вакансия на следующей неделе.
У нас будет дом нашей мечты.
Ты моя девочка.
Скопировать
But how satisfying!
You have your dream home.
Sure.
Но все же здорово! Подумать только.
У тебя есть дом твоей мечты.
Верно.
Скопировать
( Sighs )
♪ In every dream home, a heartache ♪
♪ and every step I take ♪
.
♪
♪
Скопировать
I thought we were friends.
trying to get an education and build a career, but I will not let you deprive my beautiful wife of her dream
Okay, actually, it's because of your wife's credit card debt.
Я думал, что мы друзья.
Знаешь что, это нормально, ставить меня в невыгодное положение за попытку получить образование и построить карьеру, но я не позволю тебе лишать мою прекрасную жену ее мечты о своей квартире только потому что я...
Ладно, но вообще-то, это все из-за долгов вашей жены по кредитным картам.
Скопировать
It's paradise.
It's a beautiful dream home for holidaymakers, retired couples and families alike.
And there's fish in the...sea.
Это рай.
Просто дом мечты для туристов, пожилых парочек, для семей.
И рыба водится... в море.
Скопировать
I love you, too.
And I want us to have our dream home.
Well, I don't know.
Я тоже тебя люблю.
И я хочу, чтобы у нас был дом нашей мечты.
Ну, я не знаю.
Скопировать
All Channel 4 should do is make programmes which encourage us to turn our luxury houses back to the valueless state they were in before we did them up, in the hope of escaping negative equity.
PRESENTER: Colin Deakin spent literally years making his dream home a reality.
But thanks to the credit crunch, his massively improved property is now worth less than it was before he began work on it.
которые вдохновят чтобы не оказаться в минусе.
Уничтожь свой дом" на 4 Канале. чтобы сделать дом своей мечты реальным.
Но благодаря кризису его дорогая собственность сколько стоила еще до улучшения.
Скопировать
(YELLS) Before!
It's taken you just under an hour, but you have managed to completely wreck your dream home.
How does it feel?
До того!
До того... но вы уже полностью разнесли ваш дом мечты.
Как теперь себя чувствуете?
Скопировать
She says it's sad.
It's your grandfather's dream home.
He likes it.
Говорит, что тут грустно.
Твой дедушка мечтал о таком доме.
Такой у него вкус.
Скопировать
Rock and roll.
Welcome to your new dream home my lady.
All right, all right.
Повеселимся.
Добро пожаловать в дом вашей мечты, миледи.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
She was meant to retire this year.
on a plot of land in the lake district so they could sell their properties and Dan could build their dream
But then she got promoted.
Она должна была уйти в отставку в этом году.
Они положили на депозит для земельного участка в районе озера, таким образом, они могли бы продать свою недвижимость, а Дэн мог построить дом их мечты.
Но потом ее повысили.
Скопировать
That didn't matter.
He was designing our dream home.
Did you know he'd taken back the deposit for the plot of land after the news of your promotion?
Это не имеет значения.
Он проектировал дом нашей мечты.
Вы знали, что он забрал депозит, который предназначался на землю под застройку после того как вас повысили?
Скопировать
Perfect timing, darling.
Light mist, mild autumn, rising sap, first night in dream home, starlit dinner with new friends...
What dinner?
Какое отличное время, любимая!
Легкий туман, мягкая осень придают сил... Первая ночь в доме мечты... Ужин под звездами с новыми друзьями...
И что на ужин?
Скопировать
Not a house like it.
I bought my dream home, renovated it, and didn't even know it.
But I looked at that house and I started to cry because I was just blown away
Не в доме похожем на него.
Я купил дом своей мечты и отремонтировал его, даже не подозревая об этом.
Я смотрел на эту фотографию и плакал, плакал потому что был совершенно ошеломлён.
Скопировать
Come on.
My dream home awaits.
I don't do so well in crowds.
Пошли!
Моя мечта ждёт!
Не люблю толпу!
Скопировать
My whole life, the way I've built companies.
It worked for my home as well, and I bought our dream home and didn't even know it."
Decide what you want, believe you can have it, believe you deserve it, and believe it' s possible for you.
Вся моя жизнь, как я создавал компании.
И тот же принцип сработал и с домом, и я купил дом своей мечты, даже не зная об этом."
Решите, чего вы хотите, поверьте, что вы можете это заполучить, поверьте, что вы этого достойны и поверьте, что это возможно!
Скопировать
I mean, to give Sarah the dream life?
Owning her own company, living in the dream home, a place that we can call our own.
We just need this gig to pay out.
Подарить Саре жизнь её мечты?
Владеть своей компанией, жить в доме своей мечты, который мы можем назвать своим собственным
Нам лишь надо выполнить работу.
Скопировать
It's very sweet, Chuck, that you tried to surprise me.
With a dream home.
Yeah. Like that one right there, right on the sand.
Это мило, Чак, что ты хотел удивить меня.
Домом мечты.
Таким, типа этого, прямо на песке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dream home (дрим хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dream home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрим хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение