Перевод "Soap Operas" на русский
Произношение Soap Operas (соуп опэроз) :
sˈəʊp ˈɒpəɹəz
соуп опэроз транскрипция – 30 результатов перевода
I am Mr. Tribbiani.
And I will be teaching Acting for Soap Operas.
Now on my first day as Dr. Drake Ramoray on Days Of Our Lives I learned one of the most important things in soap opera acting is reacting.
Я - мистер Трибиани.
И я буду преподавать Актёрство в Мыльных Операх.
А сейчас... В мой первый день в роли др. Дрейка Реморе в Днях наших жизней я узнал, что наиболее важная вещь в актёрстве мыльных опер это реакция.
Скопировать
- It's not a part.
I' m teaching Acting for Soap Operas at the Learning Extension.
Come on! That's great!
- Это не роль.
Я преподаю Актёрство в Мыльных Операх на учебных курсах. Да ну!
Это же здорово!
Скопировать
By the way, before I forget.
To work in soap operas some of you will have to become more attractive.
All right, moving right along...
Кстати, пока не забыл.
Чтобы работать в мыльных операх некоторым из вас придётся стать более привлекательными.
Хорошо, продолжим...
Скопировать
Except for you!
I'm sure he's just made a cutting remark but he doesn't know I taped over his soap operas to record this
You bastard!
Но не для тебя!
Я уверен, что Бендер сейчас сделал язвительное замечание... но он не знает, что я стёр его мыльные оперы, чтобы записать это сообщение.
Ублюдок!
Скопировать
[Laughing] She always speaks in that maddening way.
Now, she'll watch her soap operas all day and eat.
Pleasingly stout is what beauty's about.
[Смеется] Она всегда говорит, что у нее на уме.
Теперь она будет смотреть свои мыльные оперы весь день и есть.
Хорошего человека должно быть много...
Скопировать
But her genre is typically feminine.
It ranges from Barbara Cartland to Venezuelan soap operas.
You don't like sentimental literature.
Но она пишет по-женски.
Что-то между Барбарой Картленд и венесуэльской мыльной оперой...
Я прихожу к выводу, что вы не любите сентиментальные романы.
Скопировать
Always in the shadow, you always grab the crumbs.
Stop quoting soap operas.
No...
Любовница всегда в тени, ей всегда достаются лишь крохи.
Хватит цитировать мыльные сериалы.
Вовсе нет...
Скопировать
Cancer, stroke, pediatric leukemia and the music is always that same sad organ music.
It reminds me of soap operas my mom watched before I started kindergarten.
Oh, God, you're probably too young to remember.
рак, инсульт и детская лейкемия. Везде была грустная органная музыка.
Она похожа на мыльные оперы, которые мама смотрела, до того как я пошла в садик.
Господи, Вы слишком молоды, чтобы их помнить.
Скопировать
Jo, come here.
I'm finally starting to understand soap operas.
They're pretty good.
Джо, заходи.
Я наконец начинаю понимать эти мыльные оперы.
Они довольно хорошие.
Скопировать
I need to be doing something.
I can't be watching soap operas all day.
The lawn will be here tomorrow.
Я же должен что-то делать.
Не мыльные же оперы смотреть.
Газоном завтра займёшься.
Скопировать
Keep your personal life personal, allow my staff to concentrate on their work.
There's enough soap operas set in hospitals.
What?
Оставьте свою личную жизнь при себе, и пусть мои люди тоже займутся своей работой.
У нас достаточно мыльных опер, снятых о больницах, ты так не думаешь?
Что?
Скопировать
transfer, transfer.
i don't come to work every day to watch soap operas, and i mean it!
dismissed!
Перевод, перевод.
Я прихожу на работу каждый день не для того, чтобы смотреть мыльные оперы, и я не шучу!
Свободны!
Скопировать
After a soap opera.
Don't name kids after soap operas.
Mm!
Из-за мыльной оперы.
Не называйте детей из-за мыльной оперы.
Мм!
Скопировать
"Back in December 9, 2005, Jang-jin... "
Watch soap operas instead of this stuff.
Instead of making sculptures all day. Go out and meet some people...
9 декабря 2005 года Чжан Чжин...
Лучше посмотри мыльные оперы вместо этой дряни.
Вместо того чтобы лепить скульптуры целыми днями сходи прогуляться и с людьми пообщайся...
Скопировать
The poor sucker never lives long enough to realize that he also just drank highly concentrated thallium.
You've been watching too many soap operas, Agent Hymes!
You're not believing this crap, are you?
Бедняга толком не успевает понять, что угостился высококонцентрированным таллием.
Да вы насмотрелись мыльных опер, агент Хаймс.
- Вы же не поверили в эту чушь, правда?
Скопировать
I know when they've been at it because the dial will be set to halfway.
I wish life could be more like American soap operas.
Then, whenever things got dramatic, you could just fade the picture down and pick things up again later.
Я знаю, когда они это делают, так как на следующее утро... диммер остаётся в положении затемнения.
Я бы хотел, чтоб жизнь была больше похожа на мыльные оперы.
Тогда в случае драматической ситуации можно было бы уйти в затемнение и продолжить просмотр со следующей сцены.
Скопировать
I wish I had a dad.
You are watching soap operas!
That's it!
Моё желание - чтобы был у меня отец
Ты смотришь слишком много мыльних опер...
Успел!
Скопировать
You know what this reminds me of?
When you were little and we used to snuggle And watch soap operas together.
Remember that?
Ты знаешь что это мне напоминает?
Когда ты была маленькая, а мы прижимались и смотрели вместе мыльные оперы.
Помнишь это?
Скопировать
If she looks the same as she does on TV, I would eat her with pleasure.
I don't watch soap operas.
So don't watch soap operas, watch her.
Eсли она в жизни такая-же как в телике- я её с удовольствием съем...
Я не смотрюсериалы.
И не смотри сериалы!
Скопировать
- It's complicated.
you have to keep them happy, which means not saying anything as your DVR fills up with Trinidadian soap
But as soon as I'm out of the woods, Lemon, I'll take care of this latest dysfunction.
- Тут все сложно.
Такие женщины ведут твое хозяйство, и приходится делать их счастливыми, а это значить молчать в тряпочку, если твой цифровой видеомагнитофон забит тринидадскими мыльными операми.
Но как только я разберусь с делами, Лемон, я разберусь и с вот этим вот беспорядком.
Скопировать
- Oh, I'll walk you.
I have to get to my "history of soap operas" seminar....
- See you around.
- О, я провожу тебя
Я должен идти на семинар по "истории мыльных опер"...
-Увидимся.
Скопировать
I don't watch soap operas.
So don't watch soap operas, watch her.
Watch and you'll see what I mean.
Я не смотрюсериалы.
И не смотри сериалы!
Tы на неё смотри! Сам увидишь!
Скопировать
Well, if her company keeps taking off the way it is, you can retire early and become a house husband.
Because when you look at me, you see soap operas and light housework.
What are we watching?
Если ее фирма будет продолжать в том же духе, ты скоро сможешь уйти в отставку и стать домохозяином.
Потому что я так похож на любителя сериалов и домашнюю пчелку.
Что у нас?
Скопировать
If we don't get our numbers up by the end of this week, we're toast.
We're gonna be replaced by soap operas and... game shows.
Come on, Joe.
Если рейтинги не поднимутся до пятницы, нам конец.
Нас заменят мыльными операми... и играми.
Давай, Джоу.
Скопировать
Did she take a bath?
soap operas or something.}
listen!
В душик сходила?
до той недели!
Стой!
Скопировать
Are you high or something?
Fuckin' soap operas...
My life is less complicated than yours, Mom...
Ну и взлеты у тебя...
Романы из задницы...
Нет, моя жизнь менее сложна чем у тебя.
Скопировать
What's with the penguins?
In soap operas, the longer it takes a character to turn around, the more dramatic the announcement will
And here comes the turn-around.
Какие пингвины сейчас?
В мыльной опере так бывает всегда. Чем больше времени герой входит в образ, тем более захватывающим становится сюжет.
И вот, наступает финал.
Скопировать
I mean, can you tell a wave not to crash on the shore?
You been watching soap operas again?
No, no it's... my grandma came in town, she's visiting and...
Можешь сказать волне, не разбиваться о берег?
Опять насмотрелся мыльных опер?
Нет, нет. Моя бабушка... приехала навестить.
Скопировать
I was talking about him, Baby, not you.
I think those soap operas would be lucky to have you, and thas the truth.
- Really?
Я говорил о нем, Бэби, а не о тебе.
По-моему, мьIльньIм операм очень повезет если тьI будешь в них сниматься, правда.
-Правда?
Скопировать
Other than Days, what's your favorite soap opera?
Oh, I don't watch soap operas.
Excuse me?
Какой твой любимый сериал, кроме Дней?
Ой, да я не смотрю сериалы.
Простите?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Soap Operas (соуп опэроз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Soap Operas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соуп опэроз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
