Перевод "Team player" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Team player (тим плэйо) :
tˈiːm plˈeɪə

тим плэйо транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry.
But I don't want someone in my store that's not a team player.
- Oh, no.
Прости.
Мне здесь нужна только командная игра.
- О, нет.
Скопировать
But first, I need to know something.
Can you be a team player?
Rich, I mean-- l don't know what to say here.
Но сначала я должен знать кое-что.
Уверен, что сможешь стать командным игроком?
Рич, я... в общем, ого. Даже не знаю, что сказать.
Скопировать
Not even dogcatcher.
He's not a team player.
A minor flaw, maybe, but you're anointing the guy.
Даже на мало мальскую должность.
Он - не командный игрок.
Недостаток, может, и пустячный, если только ты не богоизбранный.
Скопировать
figure out a career goal?
"Would you describe yourself as a team player?"
If that team is the red sox, yeah.
Выяснить карьерную цель?
"Вы можете описать себя, как командного игрока?"
Если эта команда Ред Сокс, да.
Скопировать
- So I'm like the little Dutch boy, huh?
We just need you to be a team player on this one, Muir.
- Why is that funny?
- Так я буду мальчиком на подхвате?
Мы хотим, что бы ты работал в одной команде с нами, Мюр.
Что здесь смешного?
Скопировать
I think of him as "our" little madman.
I'm a team player, you know?
- You all right, girl? - Huh?
Мне нравится думать о нем как о "нашем" маленьком психе.
Я просто командный игрок, знаешь?
- С тобой все в порядке, девочка?
Скопировать
Um, no, I play it, but I'm not actually on the team. - Oh, I see.
- Ah, not a team player.
Do you like to wrestle?
Нет, меня, к сожалению, туда не взяли.
Ясно.
- Не взяли в команду? - Ты умеешь драться?
Скопировать
All right big shot, you're going to jail.
like I keep telling you man, if you want your detective shield back, you gotta start actin' like a team
What, working garbage detail for two years?
- Ну, ладно, красавец, а ты - в тюрьму.
- Я тебе все время твержу одно и то же. Если хочешь вернуться в детективы, научись работать в команде. А потом два года разгребать за кем-то мусор?
Нет уж, спасибо.
Скопировать
- Right.
Fox, I'd like to be a team player and all of that, but there's something that I want to call to your
If there's one thing I don't need from you, it's a lecture on morality.
- Хорошо.
Послушайте, мистер Фокс. Я правда пытаюсь работать с вами в одной команде, но я хочу донести до вашего внимания один пункт.
Меньше всего на свете я нуждаюсь в лекции о морали.
Скопировать
Listen. Fine.
I'm a team player.
As long as she understands she answers to me and Toby.
Ладно, слушайте, хорошо.
Я умею играть в команде, моя карьера служит этому примером.
Если она понимает, что она будет отчитываться передо мной и будет отчитываться перед Тоби.
Скопировать
My room mate, Annika, is like a discus thrower. You know, those people who stand alone in cages and throw metal disks.
I'm more of a team player. Like in football.
There you work together, both when it goes well and badly.
Девочка, что будет жить со мной, Анника... похожа на дискобола,... ну, знаешь, это такие люди, что стоят... одни в клетке и швыряют железные диски.
А я предпочитаю работать в команде... как например в футболе.
В команде вы всегда заодно..., как бы ни шли дела - хорошо или плохо...
Скопировать
Isn't that nice?
You're a team player and I like that.
A team player wants everyone on the team to succeed, wants everyone to pass.
Разве это не замечательно?
Ты командный игрок, и мне это нравится.
Командный игрок хочет, все в команде преуспели, чтобы все сдали экзамен.
Скопировать
Cap's a leader.
He's a team player.
That's such bullshit!
Кэп - лидер.
Командный игрок.
Чушь собачья!
Скопировать
You're a team player and I like that.
A team player wants everyone on the team to succeed, wants everyone to pass.
Well, yeah.
Ты командный игрок, и мне это нравится.
Командный игрок хочет, все в команде преуспели, чтобы все сдали экзамен.
Ну, да.
Скопировать
See, his trademark was, he always wanted to run the touchdown in himself.
A real team player.
But he couldn't keep from waving to the crowd when he did it.
Видишь ли, это его фича, он всегда пытался сам сделать тачдаун.
Настоящий командный игрок.
Но он не мог удержаться от того, чтобы не помахать толпе.
Скопировать
You`re talking to it.
If you can be a team player this is your ticket back in.
When can I meet him?
Используй свой шанс.
Сыграй в команде это твой пропуск назад.
Я хочу встретиться с Бейли.
Скопировать
Aah!
He's not a team player.
He needs friends.
Ах!
Он конечно не общительный.
Он особенный ребенок.
Скопировать
I don't know what is going wrong with this guy
He is not a team player
I can get my fucking finger on him
Я не знаю, что не так с этим парнем.
Он не командный игрок.
Я не могу его контролировать.
Скопировать
I won't fuck up
I am a team player
What the fuck you laugh at?
Я не облажаюсь.
Я умею играть в команде.
Ты чего, твою мать, смеешься?
Скопировать
Which is why he'll be desperate to know what you've said to the police.
Thane needs somebody on his side right now, and the more that you can assure him you're a team player
How do you feel?
Ему будет очень интересно, что ты сказал полиции.
Тэйну нужен кто-то на его стороне, и если убедишь его, что ты командный игрок, он тебе доверится.
Как ты?
Скопировать
Don't lock that door!
Way to be a team player, McGee.
I'm sorry. I panicked, okay?
Не закрывай дверь!
Стремись работать в команде, МакГи.
Извини, я запаниковал.
Скопировать
Knows how to put a team together and keep it together.
I'm just not sure that I'm a team player.
You're the most accomplished, most rigorous, most dedicated officer I've ever had under my command.
Узнаешь, как сплотить команду и сохранить ее такой.
Просто не уверена, что я командный игрок.
Ты самый образцовый, самый строгий, преданный делу офицер из тех, что служили под моим началом.
Скопировать
You'll be working with Dr. Thomas for now.
I'll believe team player when I see it, Dr. Yang.
I got your text.
Пока вы поработаете с доктором Томасом.
Я поверю в командную игру, когда ее увижу, доктор Янг.
Я получил ваше сообщение. Что у нас здесь?
Скопировать
♪ ♪ - No, no, I had to.
Look, I needed to look like a team player, Pam.
So you invested $10,000 to look like a team player?
Нет, нет, так было нужно.
Слушай, мне надо было быть командным игроком, Пэм.
Значит, ты вложишь десять тысяч, чтобы выглядеть как командный игрок?
Скопировать
And then, suddenly, you were "dedicated,"
"hardworking," and "a team player."
People change, Harvey.
А потом, внезапно, вы стали "преданной",
"трудолюбивой" и "командным игроком".
Люди меняются, Харви.
Скопировать
But it was going to be 75 each.
You're a real team player, Sam.
I like that about you.
Но ты говорил, что будет по 75 каждому.
Ты настоящий командный игрок, Сэм.
Именно это мне в тебе и нравится.
Скопировать
Oh, but I don't know.
I-I'm a team player, Castiel.
All right.
- Но, я не совсем уверен.
- Я командный игрок, Кастиэль.
- Хорошо.
Скопировать
She's low-hanging fruit.
I show my title has teeth and you get to be a team player.
If you say "win-win," I'll never return another call.
Она - идеальный вариант для "жертвоприношения".
Я немного "поиграю мускулами", а вы покажете, что способны играть в команде.
Если вы скажете, что для нас это беспроигрышная ситуация, я никогда не отвечу на ваш звонок.
Скопировать
She actually loved karaoke.
She'd just been pretending to hate it all these years to be a team player.
All right.
Она действительно любила караоке.
Она просто притворялась, что ненавидит его все эти годы, чтобы быть командным игроком.
Отлично.
Скопировать
Okay? I love that you have so much integrity.
You're a team player.
Yeah, I am.
Мне нравится твоя прямота.
Ты-командный игрок.
Да, я такая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Team player (тим плэйо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Team player для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тим плэйо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение