Перевод "Somethings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Somethings (самсинз) :
sˈʌmθɪŋz

самсинз транскрипция – 30 результатов перевода

Explain to me in an clear and intelligible fashion.
Some things can't be explained.
That young man who was here earlier what was his name?
Бертран, объясни мне все четко и толково.
Есть вещи, которые невозможно объяснить.
А этот молодой человек, что недавно был здесь, как его зовут?
Скопировать
Despite that, Mr. Spock and I are gonna go out there and quite probably die.
In an attempt to show you that there are some things worth dying for.
There are only two of you against an army.
Несмотря на это, мистер Спок и я отправимся туда и, скорее всего, погибнем.
В попытке продемонстрировать вам, что есть вещи, ради которых можно и умереть.
Вас всего двое против целой армии.
Скопировать
When will you beam down?
There are some things in my quarters I want to pack.
Good.
Когда вы спуститесь?
Мне нужно забрать кое-какие вещи.
Хорошо.
Скопировать
Explain. Consider that an order.
There are some things which transcend even the discipline of the service.
Would it help if I told you that I'll treat this as totally confidential?
Считайте это приказом.
Есть вещи превыше всего, даже служебной дисциплины.
Поможет ли вам, если я пообещаю, что это будет полностью конфиденциально?
Скопировать
Your orders were that no one was to beam down unless you authorized it.
Spock's determination on some things, I thought I'd better hold him here until I got your orders.
One of the creatures will have to be captured and analyzed, captain.
Вы приказали никого не высаживать без вашего разрешения.
Зная об усердии м-ра Спока, я решил придержать его здесь до вашего приказа.
Надо поймать такое существо, чтоб исследовать, капитан.
Скопировать
I don't know.
I'd like to change some things and arrange my life differently.
It's really hard to talk about this.
Не знаю.
Знаешь, я хотел бы изменить некоторые вещи. Иначе управлять жизнью.
Понимаешь, трудно мне обо всем говорить.
Скопировать
Because we see eye to eye.
- About some things.
- The main things.
Мы друг друга понимаем.
-В некоторых вопросах.
-В основных.
Скопировать
Pay with what?
We take some things 5 years
- We'll borrow money
Чем?
Продадим что-нибудь отсюда. Помните: пять лет!
Заложим что-нибудь...
Скопировать
What did you find out?
Nothing much I have deducted some things
What's the result of your deduction?
И далеко тебя завели поиски?
Пока не очень. Но я сделала парочку выводов.
И что ж это за выводы?
Скопировать
It's just that...
Well, He has to let some things die, I suppose.
It were my kitten, not his.
Это просто...
Я думаю, он должен разрешать некоторым умирать.
Это был мой котёнок, а не его.
Скопировать
It's true that they're not as good without garlic.
But she should understand there are some things a wife understands better than a mother.
It's a matter of...
Конечно, перец без чеснока - это не дело,..
...но всё же она должна бы понять, что есть вещи,.. ...в которых жена разбирается лучше матери.
Это вещи,..
Скопировать
- N to get something you never forget!
Some things are sacred to a man.
No jury in the world judging me.
ќ, мой бог! я устрою вам такое, что вы никогда не забудете!
≈сть вещи, пос€гать на которые никому не позволено!
Ќи один суд в мире не признает мен€ виновным!
Скопировать
After becoming extinct from Ancient Roma
Extinction is, but some things will not become extinct
It is your love
На месте древнего, исчез он навсегда?
Со временем. А наша любовь?
Останется она несокрушимой?
Скопировать
I do not have any thing wanted to look for
Can only remember some things
Should have too
Мне нечего искать и не к чему стремиться.
Я живу воспоминаниями. Ты говоришь о своем муже?
И о нем тоже.
Скопировать
Not here, not now
Some things I will not
- I cannot - allow
Не тут! Не сайчас!
Есть кое-что
Что нарушить нельзя!
Скопировать
I don't know if that's right.
Well, if some people get upset because they feel they have a hold on some things...
Now, with that in mind... I'm not against collecting stuff.
Не думаю, что это хорошо.
Если некоторые люди расстраиваются из-за привязанности к вещам... я лишь служу им намеком... сегодня - есть, завтра уже нет, так что не надо привязываться к вещам.
Однако при этом... я отнюдь не против коллекционирования.
Скопировать
You just never know.
You just go along figuring some things don't change, ever.
Like being able to drive on a public highway... without somebody trying to murder you.
Просто никогда не знаешь.
Живешь, думаешь, что некоторые вещи не меняются.
Например, что можно проехать по шоссе... без того, чтобы кто-нибудь тебя убил.
Скопировать
And why are you collecting all these things?
Some things belongs to the family assets.
I would have liked to be in the army but you can't always do what you want. Wonderful!
- И как вам удалось собрать все эти вещи?
- Ну, какая-то часть - семейное наследие.
Я очень хотел стать военным, но не всегда делаешь то, что хочешь.
Скопировать
Boy, I'll tell you something, that thing jumped about five feet in the air...
Listen, I still got some things to do.
I got to find that blonde.
Вот что я скажу парни, у них тачка подскочила в воздух футов на пять...
У меня есть дела.
Я должен найти эту блондинку.
Скопировать
Can I help you?
She'd like to look at some things.
All right.
Вам помочь? - Да.
Она хотела бы кое-что посмотреть.
- Хорошо. - Размер пять или около?
Скопировать
Though come from my eldest brother
But there are some things , No problem?
Er ...
Хотя приезжать из моего старшего брата
Но имеются некоторые вещи , Никакая проблема?
Er ,
Скопировать
I am sometime so astute, it's remarkable.
There are some things people will not do.
But there's things that get done that you can't do yourself.
Ваша хитрость была замечательной.
Но вы из тех людей, которые не способны на такое.
Возможно, но это мало чем вам поможет. Есть люди, которые способны на такое.
Скопировать
lt`s finished.
Look, when something`s finished, it begins again.
Don`t you see?
Все кончено.
Когда что-то кончено, оно начинается снова.
Разве ты не знаешь?
Скопировать
Why didn't you get it?
I needed some things and I thought, as long as I was in there...
Look, Debbie, can you loan me a dollar?
Почему?
Мне нужно было купить кое-что еще, и я подумал уж если я зашел...
Дебби, ты не одолжишь мне доллар?
Скопировать
While I'm writing down your uncle's address, have a look at these photos and tell me if you see your things here.
Some things were found after the bombing.
In your position even one suitcase is a great help.
Пока я буду записывать адрес вашего дядюшки, взгляните, нет ли здесь ваших вещей?
Часть вещей из вашего дома удалось найти.
В вашем положении даже один чемодан - уже подспорье.
Скопировать
No, I'm busy.
I've got some things I've gotta do.
I'm gonna give you a deal you can't say no to.
Нет, я занят.
Если я за что-то берусь, я иду до конца.
Я собираюсь заключить с тобой сделку, которую ты не должен отклонять.
Скопировать
Miss Dickinson, you know he's an old friend of mine. Well, I think he's taking advantage of you.
Miss Dickinson, there are some things a man just can't do.
I won't push Harvey Greenfield for money.
Мисс Дикинсон, вы же знаете, он мой старый друг.
По-моему, он этим пользуется. Мисс Дикинсон.
Есть вещи, которые мужчина не может сделать.
Скопировать
- Pup-Pup.
There are some things that absolution just...
Well...
- Песик.
Если вещи, которые отпущение...
Ладно.
Скопировать
Obviously, Mr. Poli had his accounts in there
In love as in business, some things are not written down.
Of course.
М-е Поли держал все счета вот здесь.
В любви как и в бизнесе, некоторые вещи лучше запоминать.
Конечно.
Скопировать
- So now we won't talk at all?
- About some things better not.
- For me?
- Нам что же, вообще не разговаривать.
- Некоторые темы лучше не трогать.
- Меня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Somethings (самсинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Somethings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самсинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение