Перевод "guide-book" на русский
guide-book
→
путеводитель
Произношение guide-book (гайдбук) :
ɡˈaɪdbˈʊk
гайдбук транскрипция – 29 результатов перевода
But this swimming pool as you can see was completed on schedule in top class fashion.
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
Но этот бассейн был закончен вовремя, в первоклассном стиле.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
Скопировать
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
Скопировать
- Signpost.
- Guide book?
Guide book.
-Указатель
-Путеводитель
-Путеводитель
Скопировать
- Guide book?
Guide book.
Feet? - Feet? Oh, feet.
-Путеводитель
-Путеводитель
Ноги
Скопировать
You've got the part, Paul. Dare we ask how you know?
- The foot prints, the guide book... - To the temple
After them... slowly!
-Можно спросить, как ты догадался?
-Следы, путеводитель...дорога
За ними...медленно!
Скопировать
Sorry.
I was reading in my guide book last night why this bit of Iraq used to be called Mesopotamia.
Apparently it's Greek for "between two rivers".
Извините.
Я вчера вечером прочел в путеводителе почему эта часть Ирака когда-то называлась Месопотамией.
Оказывается по-гречески это значит:
Скопировать
It's a Collie Baba booby trap.
What does the Junior Woodchuck Guide Book say about booby traps?
It says "Stay alert and use your marbles".
Это ловушка Али-Бабы.
Что там в Энциклопедии Юных Сурков сказано про ловушки?
Сказано "Будьте бдительны".
Скопировать
All doors were open to Cara's little Venetian nobleman.
With him and a guide book she came with us flagging sometimes, but never giving up.
A neat, prosaic figure amid the immense splendors of the place.
Все двери были открыты перед знатным карликом-венецианцем.
В его сопровождении, с путеводителем в руке она пустилась в странствие вместе с нами, изнемогая порой, но не отступаясь.
Скромная, прозаическая фигура на фоне грандиозного венецианского великолепия.
Скопировать
I've seen hundreds of people like you all over the world.
Guide book in hand, walking ruthlessly from cathedral to cathedral.
Yes, I'm afraid you're right.
Я видел сотни таких как вы по всему миру.
Путеводитель в руке, неутомимое перемещение от собора к собору.
Да, боюсь, вы правы.
Скопировать
So, I looked it up and it sounds amazing.
The guide book says it's fancy and very romantic.
Right.
Я посмотрела, что это. Шикарное место.
Одновременно и модное, и очень романтичное.
ТАк.
Скопировать
We'll start when I get back.
Uh, the guide book is useless...
Unless you want to see a seminole Indian wrestle an alligator.
Мы начнем, когда я вернусь.
Путеводитель бесполезен...
Если вы не хотите видеть, как Семинол индийский боролся с алигатором.
Скопировать
We have dead grass at home.
Cheap bloody guide-book.
What did he say?
У нас и дома трава есть.
- Чертов путеводитель.
- Что он сказал?
Скопировать
It's a call to prayer.
- Your guide book is out of date.
- I didn't come here to sightsee.
Так здесь зовут на молитву.
- Устарел путеводитель.
- Я не за достопримечательностями приехал.
Скопировать
It stinks of goat shit everywhere.
I've been checking the guide book and I found something that you might like.
The Sufi religion is very popular here.
Повсюду воняет козлиным дерьмом.
Я сверялся с путеводителем, и обнаружил кое-что. Тебе это может понравиться.
Суфизм - очень распространённая религия здесь.
Скопировать
Transferring current location to agent for target recovery.
They didn't mention this dump in my Parisian guide book.
Why should the dumps here be any different to the dumps back home?
Передаю данные о местонахождении агенту.
Таких трущоб нет в моём путеводителе.
А чем эти трущобы отличаются от других?
Скопировать
Just for two days.
I've got a guide-book. I've worked out the route.
Look!
Только в течение двух дней.
У меня есть путеводитель.
Я решил маршрут. Смотрите!
Скопировать
Would you mind being my guide? .
Or you could just lend me a guide book.
- Okay.
Ты не против стать моим гидом?
Или одолжи мне путеводитель.
- Хорошо.
Скопировать
You can't go in there.
Our guide book says not to!
Sittin' in a tree
Наш путеводитель запрещает!
[Давайте не пойдем в...
Эс!
Скопировать
You can do it, Richard.
Take my guide book, be careful, and heed your instinct.
I'm afraid.
Ты сможешь это сделать, Ришар.
Возьми мой путеводитель, будь осторожен, и прислушиваться к своим инстинктам.
Я боюсь.
Скопировать
I've been here four days now, and we're only just going to the wonder.
But looking in the guide book, and we passed the dead sea this way.
It would just be nice for me to have a bit of a restful day.
Я тут уже четыре дня. И мы только едем к чуду.
Но я смотрел путеводитель, и мы проезжаем Мертвое море этим путем.
И было бы неплохо отдохнуть.
Скопировать
All right.
So the guide book says that the route's through here.
But I know a better way.
Так.
Путеводитель говорит что мы должны идти этим путем.
Но я знаю путь по короче.
Скопировать
Love it!
Blue John Canyon, guide book says:
"1 h 30 min to the Big Dropper."
Офигенно!
Это "Каньон Синего Джона" Путеводитель говорит:
"до Big Dropper еще 1 час 30 минут"
Скопировать
The marble was handpicked in Italy.
The chefs stolen from the highest-rated restaurants in the Michelin guide book.
In the villas, for his big players, the silverware is actually gold.
Мрамор вручную выбирали в Италии.
Шеф-поваров переманили из ресторанов с самым высоким рейтингом "Красного Мишлена".
В суперлюксах для самых больших игроков столовое серебро, на самом деле, из золота.
Скопировать
- Yes.
I read about this place in a guide book.
Ah.
- Да.
Я читала об этом месте в путеводителе.
Что ж.
Скопировать
Well, you could've fooled me.
This is all clearly stipulated in the guide book.
This is all clearly stipulated in the-- what are you talking about?
А-а, а то меня ты почти одурачил.
Вся эта ситуация четко оговорена в руководстве.
Вся эта ситуация четко оговорена в... Что ты несёшь?
Скопировать
- Oh, right, Titan!
- SUE: That's in the guide book, Things To Do In Titan.
Top Ten in the front of the guide...
- Ах да, на Титане.
- Это есть в путеводителе "Чем заняться на Титане".
В топ-10 на первых страницах...
Скопировать
And what would that be?
I'm referring to my latest guide book,
"Uncorked... the wine counties of central Pennsylvania."
И как же это?
Я имею в виду мой последний путеводитель
"Откупорено: винодельческие округа центральной Пенсильвании".
Скопировать
Anything?
The guide book we found at Katrin Vesik's flat - there was a partial thumbprint, not hers.
We ran it. Found a match.
- Что есть?
- Путеводитель, найденный в квартире Катрин Весик... Есть частичный отпечаток, не её. Мы проверили.
Нашли совпадение.
Скопировать
- synced and corrected by chamallow -
Hey, everybody, we're back with America's favorite girlfriend, Abby McCarthy of the girlfriends' guide
I love 'em, love 'em.
Переведено специально для ColdFilm.Ru
Всем привет, у нас в студии любимая девушка Америки, Эбби МакКарти, автор серии руководств для девушек!
На каждой вечеринке для беременных будущей мамочке обязательно дарят одну, две или все эти книги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов guide-book (гайдбук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guide-book для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гайдбук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение