Перевод "разработчик" на английский

Русский
English
0 / 30
разработчикdeveloper
Произношение разработчик

разработчик – 30 результатов перевода

Мы предлагаем инновационные идеи
Мы как-бы разработчики
Можно сказать что мы шлифовальщики
We offer streamlining advice
Like engineers
You could say that Fine-tuners
Скопировать
Он собирался разоблачить всю операцию.
Разработчика звали Стефан Стоквелл.
Он был моим хорошим другом.
He was planning on exposing the entire operation.
The developer's name was Stefan Stockwell.
He was a very good friend of mine.
Скопировать
Нобелевский лауреат.
Ведущий разработчик биологического оружия в мировом масштабе.
Его разработки использовались в каждом биологическом теракте за последние 15 лет.
Won the Nobel Prize.
He's now the foremost designer of biological weapons in the world.
His creations have been at the heart of every act of bioterror in the past 15 years.
Скопировать
Что ты ещё придумал?
Я беру интервью у разработчика ракет, а он в очках со встроенным рентгеном глядит мне под юбку?
Не то.
What's the angle?
I interview some rocket scientist while he looks through my skirt with X-ray glasses?
No.
Скопировать
Нэт прав.
Есть опасность, что Энди Кроу или какой-нибудь другой разработчик в последний момент соберёт голоса и
Эти ребята тоже туда нацелились.
Nat's right.
The back door threat is that Andy Kraw or some other developer... gets enough last-minute votes to sink the rehab money for the grain pier.
Those guys are looking at that location, too.
Скопировать
Если у вас получится, вы спасете город.
"Разработчик спасает город". Мне это нравится.
В этом очаровательном заведении кто-нибудь еще работает?
If you pull this off, you could save the city.
Save the city? "Developer Saves City." I like that!
Is anyone still employed in this charming facility?
Скопировать
Нет, это доктор Купер.
разработчик лекарства.
Спасибо за изобретение удивительного лекарства.
No, no, this is Dr. Chris Cooper.
He's the inventor of the drug.
Thank you for inventing a marvelous drug.
Скопировать
Можно ли купить его в форме таблетки?
Сегодня на Шоу Нины Бедфорт Доктор Купер... разработчик нового чудесного лекарства Глимонекс.
Доктор Купер, расскажите нам о новом лекарстве.
Can it be bought in the form of a pill?
On today's Nina Bedford Show we're talking to Dr. Chris Cooper... the inventor of the new wonder drug Gleemonex.
Dr. Cooper, tell us about this new happy drug.
Скопировать
Приятного вечера.
Это он, похоже, разработчик лекарства.
Боже, дом мистера Роритора потрясающий.
Have a good evening.
I think that's him, the inventor of the drug.
My God, Mr. Roritor's house is amazing.
Скопировать
Я тщательно отбирал своих людей.
Они высоко квалифицированные разработчики компьютеров биогенетики, физики, химики, инженеры--
Со всем уважением, если все эти люди такие специалисты зачем им принимать участие в вашей программе духовного обмена?
I've chosen my companions carefully.
They're highly sought- after experts in computer research biogenetics, physics, chemistry, engineering--
With all due respect, if these people are so much in demand why are they involved with this spiritual exchange program of yours?
Скопировать
Что это?
Комментарии разработчиков.
Невероятно! Инженерный пароль...
What are those?
These are notes left by the developer. My gosh!
These are access codes!
Скопировать
Это Крис Купер.
Разработчик нашего нового лекарства.
Как все вы знаете... лекарство станет продаваться без рецепта. Что очень хорошо.
This is Chris Cooper.
He's the inventor of our new drug.
As some of you know... the drug is going nonprescription, which is good.
Скопировать
Пропадёт земля.
Вам, разработчикам, надо использовать какие-нибудь другие слова.
- Например?
Wasting space.
Those are words you big developers have to change for something else.
Such as?
Скопировать
Что ты знаешь обо мне?
Ты - один из Девяти Сестер, правительниц Авалона разработчиков программы
Я Епископ
Did you find out about me?
You're one of the Nine Sisters, rulers of Avalon designers of the program.
I'm a Bishop.
Скопировать
Я был невероятно удивлён.
Потому что я был разработчиком ПО последние 15 лет в тот момент.
И в соответствии со всеми правилами, которые я знал... о контролировании состава, о том, что следует держать группу проекта небольшой, вплотную управлять целями.
I was completely astonished.
Because I've been a software engineer for nearly 15 years at that point.
And according to all the rules I knew... about controlling complexity, keeping a project group small, having closely managed objectives.
Скопировать
Фактически мы работали в квартире, где Марк Ивинг жил.
Мы были приняты как разработчики Red Hat software и оставались ими примерно до Ноября 1995-ого когда.
И они решили выкинуть нас оттуда.
We actually reported to work in an apartment that Mark Ewing used to live in
We took it over as kind of the development part of Red Hat software and stayed that way till about November of 1995 when... a toilet we had in the apartment kind of exploded, flooded our downstairs neighbor and she got little upset and... the apartment folks found out we were running a business there
instead of actually living there the same time So they decided to throw us out.
Скопировать
Это производное от основных принципов Свободного ПО Debian, в оригинале написанных Борюсом Паренсом (Bruce Parens).
Я написал первый черновик документа, эээ... с месяц обсуждавшийся разработчиками Debian
(Debian, это дистрибутив Linux) и он стал их руководством.
It's derived from the Debian Free Software guidelines that were originally written by Bruce Parens.
I'd written the original draft of that, uh, discussed it for a month with the Debian developers
Debian is a Linux distribution And made it their project policy
Скопировать
Почему бы не довериться оригиналу...
Совет консорциума и наши разработчики убеждены эти дополнения не повлияют на функции установки.
Короче говоря мы никого не допустим к полёту пока не будут соблюдены общие меры безопасности.
Why can't we just trust the original...
Doctor, both the IMC Board and the SI team reviewed the material and concluded that the design impact is negligible.
Bottom line is we're not putting anyone aboard this Machine unless there is some sort of minimal protection.
Скопировать
И это поставило меня в трудное положение, понимаете?
Разработчики тех систем не хотели делиться с людьми.
Вместо этого они пытались контролировать пользователей, повелевать пользователями, ограничивать их.
And that put me into a moral dilemma, you see?
Because to get one of the modern computers of the day, which was the early 80's, you would have to get a proprietory operating system.
The developers of those systems didn't share with other people, Instead they tried to control the users, dominate the users, restrict them.
Скопировать
Эта игра выпущена папиной компанией.
И я одна из разработчиков.
Если человеческий мозг входит в изменённые состояния через видеоигры, то они произошли бы со мной в первую очередь.
That game is a product of Papa's company.
But I'm the one who designed it.
If the human brain changes through video games, then it'll happen to me first.
Скопировать
Это бесплатно.
Он - разработчик чудесной таблетки, Глимонекс.
Она - супермодель!
It's free.
He's the inventor of the wonder drug, Gleemonex.
She's a super supermodel!
Скопировать
Она работает в "Фейрчайлд групп".
Это фирма-разработчик ракет для спутниковых систем связи.
И телефонных систем.
She works for the Fairchild group.
It's a company that design rockets... for satellite communications systems.
And telephone systems.
Скопировать
Где?
Там, куда ее всунул разработчик дверного проема.
Каковы размеры внешнего каркаса?
- Where?
- Wherever the door guy put it. Six guesses, and it's sealed from the outside.
And, what are the dimensions of the outer shell?
Скопировать
Навсегда?
Разработчики сделали их зависимыми от окружающей среды.
Если микробы удалить из этой экосистемы они перестанут действовать.
- And it gets worse.
They're environment specific.
If the microbes are removed from this ecosystem, they'll stop functioning.
Скопировать
Штаб-квартира Клэмп Энтерпрайзес и КСК - кабельной сети Клэмпа.
Смерть м-ра Винга устраняет последнее препятствие отложенному проекту разработчика Дэниела Клэмпа.
Эта лавка диковинок, где продавались редкие восточные вещицы, теперь уступает место будущему в стиле Дэниела Клэмпа.
Headquarters of Clamp Enterprises and CCN, Clamp Cable Network.
Mr. Wing's death removes the last obstacle to developer Daniel Clamp's long-delayed project.
This quaint shop, which once housed rare Oriental objects now makes way for the future, Daniel Clamp style.
Скопировать
Итак, я искал альтернативу и понял:
Я - разработчик операционных систем.
Если я разработаю другую операционную систему.
He eventually acted this out by founding the Free Software Foundation.
So, I looked for another alternative and I realized:
I was an operating system developer.
Скопировать
Вы должны уходить!
Смоделированная по дочери главного разработчика.
Она, конечно, пяытается обмануть нас.
You have to get out!
Modeled after the head programmer's daughter.
She'll try to deceive us, confuse us.
Скопировать
Есть три Рахима Али.
Один из них разработчик программного обеспечения в Спокане.
- Другой, владелец ресторана в Лос-Анджелесе - Кто третий?
There are three Raqim Alis.
One's a software designer in Spokane.
- Another is a caterer in Los Angeles.
Скопировать
Ну вот! Ты уже два раза меня подставил.
Там будет директор программы, разработчики, вся команда.
Ты должен быть.
Come on, I've already canceled twice.
The head of programming will be there, the whole lot.
You must come.
Скопировать
Венчурные капиталисты, потенциальные клиенты,
- разработчики программного обеспечения...
- И ты хочешь выглядеть крутым?
Venture capitalists, potential clients,
- software developers...
- So you want to seem cool?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разработчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разработчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение