Перевод "что-то" на английский
Произношение что-то
что-то – 30 результатов перевода
Возможно, это твоя дорогая сестра
А, возможно, твои деньги или что-то хуже.
Я ничего не могу отрицать.
Maybe it's even your sister dear
Your money or even worse
I can't deny
Скопировать
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Это будет великолепный день.
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
It'll be a glorious day.
Скопировать
- Да, да. Король должен знать об этом.
Теперь ты знаешь правду, ты должен сделать с ним что-то.
Он и его друзья священники и прелаты думают, что могут управлять вашим королевством!
- Yes... yes... the king must know of this.
Now you know the truth, you must act against him.
He and his fellow priests and prelates think they can control your majesty's realm!
Скопировать
Я собираюсь развестись.
Разве брак на что-то влияет?
Обещай, что больше не будешь искать встречи со мной.
I'm going to divorce.
I mean,who isn't married?
You must never ask to see me again.
Скопировать
Почему я?
Если в этом есть что-то настоящее и полезное, то благодаря тебе.
Сэр Томас Мор, я бы не смог написать что-либо без вашего руководства и неизменной искренности.
Why me?
If there is anything true and good in it, it is due to you.
I could never have written it or anything else, sir thomas more, without your guidance and unfailing honesty.
Скопировать
Я тебя люблю.
Хоть что-то?
Конечно, они подозревали!
I love you.
Do you think they were suspicious?
Ever? Of course they were suspicious!
Скопировать
Я не думаю, я слушаю.
Ты сочиняешь что-то новое?
Чтобы написать что-то, я должен это услышать.
I wasn't thinking.
I was listening. You working on something new?
To work on something I have to hear it.
Скопировать
Ты сочиняешь что-то новое?
Чтобы написать что-то, я должен это услышать.
Я люблю тебя.
I was listening. You working on something new?
To work on something I have to hear it.
I love you.
Скопировать
Ты говорил, что иногда Вулси был добр к тебе.
Что-то запамятовал.
Сэр.
You once told me that sometimes Wolsey had been kind to you.
Did I? I had quite forgotten.
It seems Our Majesty is in love.
Скопировать
Свет?
Что-то вроде нимба?
Да, круг света.
A light?
You mean... like a halo?
Yes! Like a circle of light.
Скопировать
Именем короля!
Кто-то что-то сказал?
Чем так воняет?
In the name of the king!
Did someone say something...?
What is that stink? !
Скопировать
Но ты говоришь ей, что любишь ее?
Ты обещал ей что-то?
Она обещала что-то тебе?
But do you tell her that you love her?
Do you make promises to her?
Does she make promises to you?
Скопировать
Ты обещал ей что-то?
Она обещала что-то тебе?
Почему ты не говоришь ничего мне, хотя я по-прежнему твоя жена?
Do you make promises to her?
Does she make promises to you?
Will you not tell me since, as you say,I am still your wife.
Скопировать
Ему в конце концов удалось встретиться с папой, но его послание печально.
Он не верит, что Клемент захочет что-то для меня сделать.
Он пишет: "Читает "Отче наш", но его вероучение ничего не значит!"
He was eventually allowed access to the Pope, but wrote in desperation. - Why?
- He doesn't believe Clement will do anything for me.
He said... "It might be in his Pater Noster, but it's nothing in his creed!"
Скопировать
У него просто наступил тяжелый период.
Он так переживает... я хочу придумать что-то, чтобы помочь ему.
Мне тебя не хватает, дорогая.
He's just having a hard time dealing with things lately.
He always gets quiet... when he's going through something, but... just wish I could think of something to help him get through this.
We miss you, sweetheart.
Скопировать
Ладно, а почему чашка с супом такая маленькая?
И разве нам не нужно что-то типа ложки?
В Японии не пользуются ложками.
Anyway, why is this soup bowl so small?
And don't we need something like a spoon for this?
They don't use a spoon in Japan.
Скопировать
Заткнись!
Ты хочешь что-то сказать?
Если да, говори сейчас.
Shut up!
You got something to say?
If you do, tell me now.
Скопировать
Что с тобой?
Ты тоже хочешь что-то сказать, Юри?
Спасибо.
What's with you?
You got something to say too, Yuri?
Thank you.
Скопировать
Я не знаю.
Просто было такое чувство, что я должен что-то сделать.
За работу.
I don't know.
It just felt like something I had to do.
To work.
Скопировать
Никакого секса под пристальным кошачьим взглядом.
Что-То еще добавить в список запретов?
- Чашка.
No more sex with cats watching.
Anywhere else you want to cross off the list?
The bowl. What?
Скопировать
Информацию.
Вы, парни, что-то типа нашего "шпионского отдела", да?
Что происходит с делом Умебаяши?
Information.
You guys are like our "spy division", right?
What's the deal with the Umebayashi case?
Скопировать
Стоять!
Он что-то скрывает!
За ним!
Stop!
He's hiding something!
Get him!
Скопировать
Тебе разве не надоело слышать, как я постоянно это повторяю?
И ещё что-то делать вместе с тобой, помимо работы.
Не обязательно, придавать этому большое значение.
Aren't you getting tired of hearing me say it?
I have no intention of going out with you, of having sex with you... of doing anything with you except work.
We don't have to make a big deal about it.
Скопировать
Это должно быть аутоиммунной...
Что-то лимфоцитарное.
Белые кровяные тельца атакуют её тело.
It's gotta be autoimmune...
something lymphocytic.
The white blood cells are attacking her own body.
Скопировать
Кто-нибудь хочет высказаться?
Может, мне нужно знать что-то о вашем прошлом?
Мне кажется, вы не все мне рассказали, мистер Скофилд.
Now, is there anything you want to tell me?
Any history that you bring to this place that I should know about?
I don't think you're quite telling me the truth, mr.
Скопировать
- Правда?
Нужно что-то делать, чтобы выйти из моей "Мексикомы".
Дорогая, ты уже начала шутить.
Really? - Yeah.
I gotta do something to pull me out of my "Mexi-coma. "
Oh, honey, you made a little joke.
Скопировать
Я делал это потому, что хотел помочь вам.
Купи машину или билет на автобус... или еще что-то, но уходи.
Спасибо.
I did this because I wanted to help you guys.
Hey, buy a car, get a bus ticket, do whatever, just get out of here.
Thanks.
Скопировать
Думаешь, это хорошая мысль?
А если что-то пойдет не так, и ее ранят?
Мне нужно средство давления, если Уистлер не пойдет по-хорошему.
You think that's a good idea?
I mean, what if something goes wrong and she gets hurt?
I need some incentive just in case Whistler doesn't want to go quietly.
Скопировать
Я здесь работаю а ты сбегаешь в Нью-Йорк по любому поводу.
Неправда, не по любому поводу, только если что-то очень важное.
Я всеми твоими делами занимаюсь, это слишком.
All I do is work and you run off to New York every chance you get.
Well, not every chance I get. Only for the A-list things.
And my managing you, it's... It's getting to be too much.
Скопировать
Моя жизнь без твоей сейчас ничего не стоит.
Если что-то пойдет не так, первого... кто вылезет из окна, застрелят.
И ты не можешь им быть.
Right now my life isn't worth a damn without yours.
If this doesn't go as planned, the first guy through that window's gonna get shot.
That guy can't be you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов что-то?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы что-то для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение