Перевод "pick-off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pick-off (пикоф) :
pˈɪkˈɒf

пикоф транскрипция – 30 результатов перевода

The fourth group, made up of your best riflemen, we'll have up here.
They can pick off the sentries and set fire to the garrison.
This all has to happen at the same time.
Четвертая группа из лучших людей будет находиться здесь.
Она прикончит часовых и подожжет казарму.
Все это должно произойти одновременно.
Скопировать
- This boy was all-planet.
I seen him one time pick off a pass and go 90 yards through the other team like, bang!
Left 'em all on the field.
Он взял пас и попёр через всё поле, как бык на красную тряпку!
На стадионе все чуть со смеху не окочурились. Умотной чувак!
Дай подержаться, приятель. Дай пять!
Скопировать
Ain't nothin' that can touch that rifle.
You know, you could pick off a deer at about 150 yards away... but that's open-sight, mind you.
That rifle ain't got no scope on it. Hey, don't listen to him. Don't get no Winchester .30-30.
- А потом брательник папин отправил папу на тот свет.
- Чёрт! Спит теперь он с королевой, подлый чувак. Червяки едят папашу между тем.
Только принц не промах малый, он задумал отомстить.
Скопировать
Stay put.
Can't I just pick off one of the little sick ones? No.
We wait for the signal from Scar.
Сиди спокойно.
Неужели даже вон ту, больную, нельзя сцапать?
Нет. Надо ждать сигнала от Скара.
Скопировать
450 rounds a minute.
And the Mauser can pick off a flea 600 meters away.
A little luck and a good scope, and he can ice a guy 1,000 meters away.
450 выстрелов в минуту.
А из карабина Маузера он может попасть в муху с шестисот метров.
Хороший прицел и немного удачи, и он попадёт в человека с тысячи метров.
Скопировать
A posse feels safe because it's big. They only make a big target.
I can ride around and pick off a few.
I hired you for protection.
Они чувствуют себя в безопасности потому что их много, они - слишком большая цель.
Допустим, я убью нескольких, другие могут не испугаются и не убегут...
Я наняла тебя для защиты.
Скопировать
They have 40 men.
We'd usually pick off a few first.
Wait.
Всё-таки их сорок.
Хорошо бы сначала уменьшить эту цифру.
И сделать это не потеряв сами ни одного воина.
Скопировать
Startin' to go too far, Ms. Dallas.
Apaches like to sneak up and pick off strays.
You...visiting' in Lordsburg?
Не нужно заходить слишком далеко, мисс Даллас.
Апачи любят подбираться и красть тех, кто слишком далеко зашёл.
Вы в гости в Лорцбург?
Скопировать
I never know when I'm gonna run into a piece of cheese.
Bronco was saying he could pick off the judge easily from up here.
I bet him 65 cents he couldn't.
Никогда не знаешь, когда вляпаешься.
Бронко хотел сказать, что мог бы попасть в судью прямо отсюда.
Я поставила 65 центов, что не сможет.
Скопировать
Puttin' up a fence and charging.
Well, rustlers like to slip in, pick off strays.
I get the fence, all right, but what about the ten dollars? - Keeps the riffraff out.
Об изгороди и плате за проезд.
Конокрады так и норовят увести отбившихся лошадей.
Изгородь - ладно, но 10 долларов за проезд?
Скопировать
This is going to be a lot of fun.
I can't wait to pick off my scab and look at it. Oh boy, oh boy.
Oh, boy, oh, boy.
Будет много веселухи.
Не могу дождаться чтобы сорвать эту мозоль и рассмотреть.
О боже, о боже.
Скопировать
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy.
I can't wait to pick off my scab and put it down on a contrasting material such as a black velvet tablecloth
Oh, boy, oh, boy, I can't wait to pick off my scab.
О боже, о боже.
О боже, о боже. Не могу дождаться чтобы сорвать её, положить на контрастный материал такой как черная вельветовая скатерть чтоы рассмотреть её в лучшей плоскости.
О, боже, о, боже, не могу дождаться чтобы оторвать мою мозоль.
Скопировать
I can't wait to pick off my scab and put it down on a contrasting material such as a black velvet tablecloth in order to see it in greater relief.
Oh, boy, oh, boy, I can't wait to pick off my scab.
This is going to be wait, wait, wait, wait, wait.
О боже, о боже. Не могу дождаться чтобы сорвать её, положить на контрастный материал такой как черная вельветовая скатерть чтоы рассмотреть её в лучшей плоскости.
О, боже, о, боже, не могу дождаться чтобы оторвать мою мозоль.
Это будет.. Погоди. Погоди.
Скопировать
and then I'll watch the Montel Williams show.
And then I'll pick off my scab.
Oh, boy, oh, boy, I can't wait to pick off my scab.
Потом посмотрю шоу Montel Williams.
И потом отдеру мою мозоль.
О, боже, о, боже, не омгу дождаться чтобы отодрать мою мозоль.
Скопировать
And then I'll pick off my scab.
Oh, boy, oh, boy, I can't wait to pick off my scab.
This is going to be a lot of fun.
И потом отдеру мою мозоль.
О, боже, о, боже, не омгу дождаться чтобы отодрать мою мозоль.
Это будет очень весело.
Скопировать
-Yes, I know that, Stuart. -All right, and....
You could pick off any of the cops, with your rifle.
Shut up and stand up!
Я это знаю, Стюарт.
И ты мог убрать любого копа, ну например, из своей винтовки.
Заткнись и встань!
Скопировать
Oh, Roy, you're goin' after the wrong ones, man.
You gotta think like a lion and pick off the weakest member of the herd.
Well, like that one, with the braces and the desperate eyes.
Рой, ты выбрал не ту жертву.
Надо думать как лев и выбрать самого слабого из стада.
Вон как та, со скобками и безумным взглядом.
Скопировать
She'll rub my head when I get sick
And let me pick off of her plate
If Ling can find a girl Who likes his chopstick nose trick He really better just propose quick
Она бы погладила бы мою голову, когда та болит.
Позволила бы есть с её тарелки.
Если Линг не может найти девушку, которой нравится его трюк, ему лучше сразу сделать предложение.
Скопировать
How can I trust you and lend you money?
If he's a professor, he can go and pick off my pears?
He's very famous and even came out on TV.
Платите за всё, что сорвали.
Извините нас, мы заблудились и у нас нет с собой денег.
Вы не одолжите нам немного?
Скопировать
I mean, I find a stout brute, put him on a horse, put him in a field, and tell him to shout on about how he's fearsome old kensei.
then I repair to the branch of a tree and start to pick off the black guards one by one.
that's fighting dirty!
Я имею ввиду, что я нашел, крепкого парня. Посадил его на лошадь, отправил на поле битвы, и сказал чтобы он кричал о том, как он боится старого Кенсея.
Затем я отправился к ветвистому дереву и начал убирать черных стражников одного за другим.
Это грязный поединок!
Скопировать
"I think I shall wipe out a school bus some morning.
"Just shoot out the front tire "and then pick off the kiddies as they come bouncing out."
Jesus Christ, who's got school buses? Department of Transportation?
Думаю как-нибудь утром почистить автобус.
Выстрелю в переднее колесо и перебью детишек, когда будут выскакивать из него вприпрыжку."
У кого автобусы, у Департамента перевозок?
Скопировать
They patrol the feeding shoals, looking for a chance to strike.
And waiting in the wings, ready to pick off any injured fish, are the piranhas.
The feeding frenzy quickly develops.
Они патрулируют кормящиеся косяки в поисках шанса напасть.
В ожидании своего часа, готовые схватить любую травмированную рыбу, перед нами пираньи.
Гастрономическое безумие быстро развивается.
Скопировать
We need the majority of equity partners to vote Bond out.
We can't pick off his votes.
But he can.
Нам нужно большинство объективных партнеров, чтобы проголосовать против Бонда.
Мы не можем перестрелять все его голоса.
Но он может.
Скопировать
Left side.
Pick off!
Right there!
Налево.
Бегом!
Заслон!
Скопировать
That's not the only gift He gave you.
never do a wrong thing, and then one day, for whatever reason, they grab a rifle, go to a tower and pick
Okay, this is her, but sexually.
И Его дар не единственный.
Знаете таких вечно выстриженных постояльцев церкви. Образцовые детки, вежливы с соседями, цитируют Библию, всегда поступают правильно, а потом однажды, непонятно почему, хватают винтовку, забираются на башню и расстреливают всех прохожих.
Так вот это она, в сексуальном смысле.
Скопировать
Benzini Brothers was officially belly up, property of Altoona, Pennsylvania.
Shows on the road would get the scent soon enough and come to pick off our bones.
I wouldn't leave Rosie to that. I wasn't gonna let anybody touch her with that hook again.
Цирк обанкротился и стал собственностью Алтуны, Пенсильвания.
Вскоре другие цирки должны были растащить наше имущество.
Я не мог бросить там Рози, не мог позволить, чтобы кто-то снова кинулся на нее с крюком.
Скопировать
Why do they keep coming towards the house like that?
Easier to pick off.
Yeah, but why?
Почему они так стремятся к этому зданию?
И хорошо, что стремятся.
Так их легче снимать. Да, но почему?
Скопировать
Confirmation tonight, from the San Francisco Police Department that in his latest haunting letter, which takes credit for the murder of cab driver Paul Stine, the Zodiac has threatened to, "Wipe out a school bus
"and pick off the kiddies as they come bouncing out."
If you think you might know who the Zodiac is, you can call the San Francisco Police Department's newest tip line.
Департамент полиции Сан-Франциско подтвердил сегодня в своем последнем едком письме в котором он заявил об убийстве таксиста Пола Стайна Зодиак угрожает, цитирую:
"Почистить школьный автобус и перебить детишек, когда будут выскакивать из него вприпрыжку."
Если вы думаете, что знаете, кто такой Зодиак позвоните на линию доверия в Полицию Сан-Франциско.
Скопировать
Burn in hell, hijos de puta!
You two stay here and pick off these DEA pendejos when they come back to check on the van.
All right, come on, let's go check on our shipment.
Горите в аду, ублюдки!
Вы двое - останетесь здесь и покончите с этими придурками из УБН, когда они вернутся, чтобы проверить фургон.
Порядок, давай проверим наш груз.
Скопировать
They-- they left me behind.
- Did you ever pick off a scab?
- Come on, man!
Они... они же меня бросили.
— Ты когда-нибудь сдирал корку?
— Перестань, чувак!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pick-off (пикоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pick-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение