Перевод "авторство" на английский

Русский
English
0 / 30
авторствоauthorship
Произношение авторство

авторство – 30 результатов перевода

Представлено Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
За авторством Сузуки Масаюки
(c)2007 Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
Presented by Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
Directed by Masayuki Suzuki
(C) 2007 Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
Скопировать
- Именно.
Вещь моего авторства.
Драма с большой буквы...
- Yes.
It's my pet drama.
Drama with a capital P.
Скопировать
- Пусть улыбается хоть пупком.
Это не подтверждает авторство.
Каждый его мазок - это автограф.
- I don't care if she smiles with her navel.
That still doesn't say da Vinci painted it.
The technique, the brush strokes. Each bears his signature.
Скопировать
Отличная вещь. Та самая эпоха.
Авторство установлено экспертизой.
Числится под номером 71 в каталоге "Мебель Франции".
Very beautiful, highly sought after period.
Fully authenticated.
It was mentioned in edition 71 of"French Furniture".
Скопировать
Бен, послушай, вся эта шумиха, которая происходит по всюду...
Я хочу, чтобы ты знал, я никогда не заявлял об авторстве Канукского письма.
- Говорит, что никогда не писал этого письма. - Эта какое-то недоразумение.
I want you to know that I never claimed authorship of the Canuck letter!
Says he never wrote the letter. It's some kind of misunderstanding, a confusion, I want you to know...
Slow down, Ken.
Скопировать
не закончила свою книгу.
Он благородно отказался от авторства.
Это книга Исидоры, сказал он, она её начала, она её и закончит.
Isadora did not finish the book.
Her husband did, but he generously refused joint authorship.
It was Isadora's book he said. She had started it, so it was hers and hers alone.
Скопировать
"ем, кто сдал свое золото, выплачивалась фиксированна€ цена в $20,66 за унцию.
конфискационна€ мера была столь непопул€рна, что никто в правительстве не вз€л на себ€ смелость признатьс€ в авторстве
Ќа церемонии подписани€ постановлени€ –узвельт недвусмысленно объ€снил всем присутствующим, что автором документа €вл€етс€ не он и он его даже не читал.
$20.66 per ounce.
So unpopular was the confiscation order, that no one anywhere in government would take credit for authoring it. No congressman claimed it.
At the signing ceremony, president Roosevelt made it clear to all present that he was not the author of it and publicly stated that he had not ever read it.
Скопировать
Но если тебе станет легче, они не печатают имена.
Поэтому авторство не имеет значения.
Да, наверное.
But if it makes you feel better, they don't print the name.
So it doesn't really matter who gets credit.
Yeah, I guess.
Скопировать
Ага.
А иногда драматурги говорят, что желают помочь, а в итоге судятся с тобой за право авторства.
Надеюсь, вам у нас понравится.
Yeah.
And then there are some who say they're going to help but then end up suing for credit.
Enjoy your meal.
Скопировать
А ты знала, что "Баджа-цыплёнок" приправлен... -...за авторством шеф-повара...
-...соусом за авторством шеф-повара?
А ты знала, что Баджа-цыплёнок приправлен соусом за авторством шеф-повара?
BUT CAN WE LET THEM DO THEIR THING FOR A BIT,
AND GET TO KNOW EACH OTHER? - OKAY.
- BE GENUINE. BE YOURSELF. SPEAK FROM THE HEART.
Скопировать
И если ты расскажешь или напечатаешь хотя бы одно слово, судебный спор будет твоей самой малой заботой.
В конце концов, мне кажется, ни один из нас не хочет спора по поводу авторства твоей первой книги.
Правда?
And if you attempt to share it with anybody, and I mean one single word, litigation will be the least of your worries.
I mean, after all, I don't think either of us wants any controversy about the authorship of your first book.
Do we?
Скопировать
Тогда ради чего же?
Авторство.
Не считая одного-двух треков на первом альбоме, все мы внесли вклад и в написание, и в его запись.
Why are you doing it?
Credit.
Aside from one or two tracks on that first album, we all contributed to the writing AND recording.
Скопировать
- Попробуй.
Но исключив из уравнения Аннет, вы могли бы снова заявить об авторстве,
Иззи ничего бы не узнала.
~ Try me.
But remove Annette from the equation, you could claim back your idea,
Izzy would be none the wiser.
Скопировать
Что?
Это вы предложили мне взять себе авторство "Сердца".
Вы хотели, чтоб я это сделал.
What?
You were the one who offered to ghostwrite The Heart.
You wanted to do it.
Скопировать
То есть, тезисы Питера были опубликованы через неделю, после того как она вычеркнула его из программы.
Посмотрите, кто заявил авторство... Рик Кларк.
Вот почему Ронда думала, что Питер занялся плагиатом...
So, Peter's thesis was published a week after she kicked him out of the program?
Oh, look who claims he wrote it ...
Rick Clark. That's why Rhonda thought Peter plagiarized it ...
Скопировать
Но если я выиграю, то я буду главной до конца лета!
И еще, тебе придется спеть песню извинения со словами моего, Мэйблиного, авторства.
Ох-хо!
But if I win, I get to be the boss for the rest of the summer!
Plus, you have to sing an apologizing song with lyrics by me, Mabel.
Oh ho!
Скопировать
Все, чего он хотел - это немного денег вперед, на его поездку.
Сказал, что не хочет даже авторства.
С какой стати вы согласились?
All he wanted was some money up front for this trip that he wants to take.
Said he didn't even want any credit.
Why on earth would you agree to that?
Скопировать
Скукотища.
- За авторством Рассела Данбара.
- Дай сюда, дай сюда.
Snoozer.
- By Russell Dunbar. - Ah, that's me!
- Give me, give me.
Скопировать
- Ага.
Хотя если есть негативы, наверное, можно доказать авторство.
Никто больше не использует негативы.
- Yeah.
If you have the negatives, I guess you could prove it that way.
Nobody uses negatives anymore.
Скопировать
Прочитайте сами.
Кейлобу достается авторство.
Мне было проще подать его идею самому.
Read it for yourself.
Caleb gets all the credit.
It was just easier for me to... Pitch the idea with him myself...
Скопировать
Ни за что.
Кроме того, я проверил и не существует никакой пьесы за авторством Стью Гриффина, которую ставят в Нью-Йорке
Я отправил ее под псевдонимом.
No way.
Besides, I checked, and there's no play by Stewie Griffin opening in New York.
I submitted it under a pseudonym.
Скопировать
Но, да многое было впервые.
Первая статья на всю страну, первая статья на первой полосе за моим авторством первое телеинтервью.
Я бы помахала маме, но оператор сказал не крутиться на стуле.
But yes, a lot of firsts.
First national story, first front page by-line, first TV interview...
I would wave to my mom, but the camera man said not to shift in my seat.
Скопировать
Я не заслуживаю ни цента из того что они мне платят.
Этот законопроект о водоразделе за авторством Руссо накладывает много ограничений на бурение.
Рэми, конгресс находится на перерыве, и эти выходные не связаны с работой.
I don't deserve a dime of what they're paying me.
This watershed bill Russo sponsors places a lot of restrictions on drilling.
Remy, congress is in recess, and this weekend is not about work.
Скопировать
Директор Папских музеев признателен вам за звонок.
Для подтверждения авторства Челлини, я полагаю?
Заключение в любом случае готово. И здесь гора подарков.
The director of the Vatican Museums would be grateful if you could call him back.
The reliquary attributed to Cellini, I presume.
In any case, the report on this is ready.
Скопировать
И как нам это доказать?
Это называется программой установления авторства.
Её можно свободно скачать в интернете.
Yeah, but how do we prove it?
It's called an authorship attribution program.
You can download it for free on the Internet.
Скопировать
Ракель проконтроллирует.
Если мы напишем статью, это может быть твое первое авторство.
Привет.
Raquel will supervise.
If we end up running the story, could be your first byline.
Hey.
Скопировать
Какие чувства?
Ты хотела авторства как долго?
С тех пор, как я была в матке.
So, how does it feel?
You've wanted a byline for how long?
Since I was in utero.
Скопировать
- Лоуренс, простите.
Это была вечеринка, касаемо моего первого авторства на статье.
О, ну же.
- Lawrence, we're sorry.
This was, um, a party for my byline.
Aw, come on.
Скопировать
Мне нужен небольшой отпуск.
Это всего лишь одно авторство, Эйприл.
Это то, что они имеют в виду, когда говорят тысячелетнее поколение?
I'm gonna need to take some time off soon.
It's one byline, April.
Is this what they mean when they say the millennial generation is entitled?
Скопировать
Раз уж возможность совершения убийства выглядит неясной, как насчёт мотива?
Скажем, Лео Даунс был в конфликте с Дженнифер Чхён по поводу авторства исследовательской работы.
Ещё он недавно положил конец роману с Эмбер Коллинз.
So if opportunity is proving a little slippery, what about motive?
Well, Leo Downs had an argument with Jennifer Cheung about study paper credits.
He also recently ended a relationship with Amber Collins.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов авторство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авторство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение