Перевод "nuptials" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nuptials (напшелз) :
nˈʌpʃəlz

напшелз транскрипция – 30 результатов перевода

FRASIER: Dear God.
we eloped, some of Mel's colleagues decided to throw a little last-minute get-together to toast our nuptials
Well, after Donny gets through with Frasier, you won't be the only one having your nuptials toasted.
Боже милостивый!
Когда я сбежал, несколько партнеров Мэл решили собраться и выпить за нашу свадьбу.
После того, как Донни разберётся с Фрейзером то, как честный человек, тоже будет обязан на нём жениться.
Скопировать
Well, since we eloped, some of Mel's colleagues decided to throw a little last-minute get-together to toast our nuptials.
Well, after Donny gets through with Frasier, you won't be the only one having your nuptials toasted.
Explain to me again how you and Mel masquerading as husband and wife is a good thing?
Когда я сбежал, несколько партнеров Мэл решили собраться и выпить за нашу свадьбу.
После того, как Донни разберётся с Фрейзером то, как честный человек, тоже будет обязан на нём жениться.
Объясни еще раз, почему ваше с Мэл притворство любящими супругами - это хорошая идея?
Скопировать
As high priestess of the arts, and certified virgin,
I invite you to celebrate the nuptials of Theater and Music.
Jean-Baptiste Molière, King's upholsterer, author and actor, do you take in true and loyal union, Jean-Baptiste Lully,
...что было установлено,..
...я приглашаю вас отпраздновать бракосочетание театра и музыки.
Жан-Батист Мольер, королевский драпировщик,.. ...драматург и актёр,.. ...желаете ли вы заключить крепкий, вечный союз с Жаном-Батистом Люлли,..
Скопировать
Come on, Rennet, stir that dough!
Don't want 'em eating their wedding breakfast a week after the nuptials, do we?
Who would've thought it?
Давай, Сычужка, мешай.
Мы ж не хотим, чтоб свадебный завтрак был готов только через неделю после свадьбы.
Хто бы мог подумать?
Скопировать
- What can he have to say?
He begins with congratulations on the approaching nuptials of my eldest daughter, but I shan't sport
Ah, yes. Here, here, here.
- Что же он пишет?
Начинает с поздравлений по случаю свадьбы моей старшей дочери, но я не мог не прочесть тебе его замечания по этому поводу.
Да, вот.
Скопировать
I'm Larry.
We was over at Peterson's Drugs.... ...when we heard about your impending nuptials.
Hey, Jeff.
Я Ларри.
Это мой брат Дэрил, и другой мой брат Дэрил.
Эй, Джефф.
Скопировать
What does she want?
It's about your nuptials, sir.
She wants to know if you're dressed.
- Что она хочет?
- Это по поводу вашей свадьбы.
- Она спрашивает одеты ли вы.
Скопировать
The doctor says I'll live, provided I stay away from bombs. The doctor says I'll live, provided I stay away from bombs.
We were just...er...planning the Taylor-Kinney nuptials.
Well, don't let me disturb you. Well, don't let me disturb you.
Доктор говорит, жить буду, если буду держаться подальше от бомб.
А мы тут... планируем бракосочетание Тейлора и Кинни.
Ну, не буду вам мешать.
Скопировать
You can't just leave.
Besides the nuptials between our two children, you must offer him your congratulations for his advancement
I give you congratulations, my lord.
Вы не можете просто так уйти.
Помимо бракосочетания наших детей, вы должны поздравить его с продвижением по службе.
Примите мои поздравления, Ваша Светлость.
Скопировать
Who's getting negative?
At the Buckner nuptials you were sitting and sulking in the corner.
I wasn't sulking. I twisted my ankle.
Где здесь пессимизм?
На бракосочетании Баклеров ты сидел в углу и дулся.
Я не дулся, я лодыжку вывихнул.
Скопировать
What are you doing in a wheelchair?
No, no, no, it's a dolly to help videotape your nuptials.
I don't think I need any footage of my nuptials.
Что ты делаешь в инвалидном кресле?
Нет, нет, нет, это операторское кресло, оно поможет сделать видеосъемку вашего бракосочетания.
Не думаю, что хочу снимать наше бракосочетание.
Скопировать
No, no, no, it's a dolly to help videotape your nuptials.
I don't think I need any footage of my nuptials.
Tobias, are you sure that this dolly isn't related to your recent health problems?
Нет, нет, нет, это операторское кресло, оно поможет сделать видеосъемку вашего бракосочетания.
Не думаю, что хочу снимать наше бракосочетание.
Тобаэс, ты уверен что это операторское кресло не связано с твоим ухудшением здоровья?
Скопировать
Supposed intelligent woman holding with rank superstition.
The same clothes worn to nuptials the week of a memorial... curse bride and groom forever.
Shut up, Mose!
Вроде бы умная женщина, а зациклена на общественных предрассудках.
Если пойти на свадебное торжество в поминальной одежде, то жених и невеста будут прокляты навеки.
Закрой пасть, Моуз!
Скопировать
Farnum then returned to his hotel.
They're readying for them nuptials.
You know, Ellsworth and the widow Garret's!
Затем Фарнум вернулся в отель.
Там готовятся к свадебной церемонии.
Вроде как Элсворт венчается со вдовой Гэррет!
Скопировать
Who's getting negative?
Well, at the Buckner nuptials you were sitting and sulking in the corner.
I wasn't sulking.
Когда это такое было?
На свадьбе Бакнеров ты скучал, забившись в угол.
Я тогда не скучал!
Скопировать
And you were supposed to marry him, last weekend?
Speaking of which, I gave you a very hied cappuccino maker, and seeing is there aren't going to be any nuptials
- Yeah, yeah. You'll get it back.
И как ты только могла согласиться выйти за него замуж в прошлый выходной?
И кстати, я уже подарил вам очень шуструю кофеварку, но как-то большим свадебным угощением здесь и не пахнет...
- Да, да, конечно я ее верну.
Скопировать
No, no, wait, baby girl, he's ruining our wedding.
Let's just get back to the nuptials.
We just heard condom advice from an ex-pimp.
Подожди, малышка, он портит нашу свадьбу.
Давай вернемся к нашему бракосочетанию.
Мы только что выслушали советы бывшего сутенера о презервативах.
Скопировать
Wedding?
- Nuptials.
- Okay, just one minute.
Ви, марьяж. Ха, ха, ха...
Кря, кря, кря, кря... Свадьба.
Да, да, подождите.
Скопировать
Wait a second.
Based on the pending nuptials, I thought lana was past tense.
So did I.
Погоди секунду.
Принимая во внимание приближающуюся свадьбу. Я думала, что Лана в прошлом.
Я тоже так думал.
Скопировать
About fuckin' time.
In return, I'd like yous all to make space in your diary for Noel's nuptials.
- You what?
Ну, блядь, во время.
В качестве ответной услуги, я хочу что бы вы все освободили в своём календаре время для венчания Ноэля.
- Чего?
Скопировать
Might be an idea for me to tag along.
Could er... perk up the old nuptials.
If you contest the action, I warn you now, I can get documentary evidence of infidelity.
Надо последовать за ней.
Освежить супружеские чувства.
Если оспоришь иск - предупреждаю, у меня есть документальные свидетельства измены.
Скопировать
Tap his lungs, send cultures, run cytology for cancer, and check his blood pressure.
We already-- this time, talk about nuptials while you do it.
Check his home for everything else.
Анализ жидкости из лёгких, бакпосев, соскоб клеток на рак и проверить давление.
Мы уже... Когда будете мерять давление, заговорите о свадьбе.
И обыщите его дом.
Скопировать
Who knew tying the knot was so much work?
You got to remind me to thank Zatanna for making our nuptials so hassle-free.
I don't know.
Кто знал, что жениться было такой большой работой?
Ты должна напомнить мне поблагодарить Затану за то, что устроила нам свадьбу без проблем.
Я не знаю.
Скопировать
Sorry you're missing it.
There's nothing more romantic than municipal nuptials.
I'll send you pictures of the new place.
Жаль, что ты простишь это.
Нет ничего более романтичного чем муниципальные свадьбы.
Я пошлю тебе фотки нового места.
Скопировать
- No, it couldn't.
- ...that your nuptials were poorly timed.
Thus, our relationship...
- Нельзя.
- ...ваши брачные планы были намечены в неподходящее время.
Таким образом, наши отношения...
Скопировать
Special agent in charge of bugger all.
Have you come to wish us joy on our nuptials?
Let her go.
Спец агент бездельник.
- Ты пришел пожелать счастья на нашей... свадьбе?
Отпусти ее.
Скопировать
So we wanted to thank a lot of you guys that were supportive of our decision to get married.
And-and for those of you who maybe weren't the biggest fans of our impending nuptials, we thank you also
So after we win, we would really love it if all of you would come to our wedding.
И мы очень благодарны многим из вас, ребята, за то, что поддержали наше решение о свадьбе.
И... и тем из вас, кто, может быть, не были большими поклонниками нашей грядущей свадьбы, мы тоже благодарны.
Так что после того, как мы победим, мы были бы очень рады, если бы вы все пришли на нашу свадьбу.
Скопировать
Is this about Breena perhaps?
Your impending nuptials?
Okay...
Возможно это о Брине?
Вашей предстоящей свадьбе?
Окей...
Скопировать
- What's up?
It just occurred to me that I never formally congratulated you on your pending nuptials.
So I hopped on the first bus and hightailed it down here to shake your hand.
- Что случилось?
Мне просто пришло на ум, что я формально так и не поздравил вас с помолвкой.
Поэтому я сел на первый автобус и примчался сюда, чтобы пожать твою руку.
Скопировать
Where are you taking me?
I want to offer you a tour of the house before the nuptials.
I want to show you something cool.
Куда ты ведешь меня?
Я хочу показать тебе дом до свадьбы.
Показать тебе кое-что крутое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nuptials (напшелз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuptials для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить напшелз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение