supercilious — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
superciliousвысокомерный высокомерие
19 результатов перевода
Thanks, I doubt she would keep it down.
I wasn't going to fill it full of puffin shit... you supercilious arse.
When was the last time that you saw your wife?
Спасибо, сомневаюсь, что её организм примет.
Я не предлагаю заполнять его доверху всяким дерьмом ... ты высокомерная задница.
Когда в последний раз вы видели свою жену?
Скопировать
And whereas, with your final accusation. You pursue the ambiguity of an abandoned sunshade. You are complete on paper... in a borrowed hat and a borrowed coat... and a borrowed shadow I shouldn't wonder.
Posing with your knees tucked in... and arse tucked out... and a face like a Dutch fig... and a supercilious
And Louis... you have always said that Mr. Neville has no imagination. He draws what he sees.
И если вы в своем последнем обвинении указываете на двусмысленность оброненного зонтика, то вы, сэр, присутствуете на бумаге полностью, в чужой шляпе, в чужом камзоле и уж конечно, с чужой тенью.
Вы позируете, втянув колени и выпятив зад, с лицом, напоминающим голландскую фигу, с надменно поджатыми губами и презрительным протестантским свистом...
Кстати, Луи, вы всегда говорили, что у мистера Нэвилла нет воображения - он рисует то, что видит.
Скопировать
I'll taste it for you.
That supercilious scoundrel confiscated my honey.
I'm going to skedaddle.
Я попробую вместо тебя.
Этот зазнавшийся мошенник конфисковал мой мёд.
Я уматываю отсюда.
Скопировать
Why not?
After all, I'm your everyday cold-assed, supercilious English woman.
I'm terribly sorry I said that.
Почему?
В конце концов, я твоя каждодневная хладнокровная, надменная англичанка.
Извини, что я тебя так обозвал.
Скопировать
But, I say, who's against the course of history?
That's a supercilious idiot.
The big landowners from the South did that.
Но, говорю я, кто может противиться ходу истории? !
Что за высокомерный идиот.
Крупные землевладельцы с юга делают это.
Скопировать
I also
I dislike that kind of supercilious person very much too
However, I can not not be with them
I также
Я неприязнь который вид supercilious личности очень сильно также
Однако, я не могу не быть с ними
Скопировать
- What is what supposed to mean?
That supercilious, cold-assed, English way of saying "I see."
It means I'm delighted the boy has a chance to win.
- Что означает что?
"Понятно". Это своего рода надменный, холодный английский способ сказать "Я понимаю".
Это означает, что мне приятно слышать, что у мальчика есть возможность выиграть.
Скопировать
She's very-- What's the word?
Supercilious.
-So, Dad--
Она очень... Как там это слово?
Надменная.
- Итак, пап...
Скопировать
WELL YOU LOOK SELF-SATISFIED.
I'D EVEN GO AS FAR AS TO SAY SUPERCILIOUS.
[ Chuckling ] WE ALL KNOW YOU GOT 700 VERBAL. STOP SHOWING OFF.
Хммм, ты такой самодовольный!
Я бы даже сказала – возгордившийся.
Ладно, мы все знаем, что ты по языку набрала семьсот очков, хватит выделываться.
Скопировать
Aah,douche,my friend,douche.
Kiss me,you supercilious fuck.
- So Carrie,I have to ask.
Туше мой друг, но ты засранец.
Поцелуй меня в жопу, высокомерный уебан.
- Что-ж, Кэрри. Должна спросить.
Скопировать
Almost disdainful.
Borderline supercilious.
Well, I am super silly, so I guess you got me there.
Почти надменно.
На грани высокомерия.
Ну, я же совсем дурак. Так что всё правильно.
Скопировать
For our next course, roasted pork shank.
And I assure you, Bella, it was an especially supercilious pig.
"Death makes angels of us all and gives us wings where we had shoulders smooth as raven's claws."
Наше следующее блюдо: Жареная свиная голень.
И уверяю вас, Белла, эта свинья была особенно надменна.
"Смерть в Ангелов нас превращает всех И в плечи наши , гладкие, как вороновы когти,
Скопировать
But don't touch anything now.
I'll have to get the forensic boys down the supercilious pricks.
What do we do now?
Нο ничегο здесь не трοгайте.
Надο вызвать этих напыщенных бοлванοв криминалистοв.
И чтο нам теперь делать?
Скопировать
Bea summoned me here, told me the whole damned thing before I even set foot in the room.
I felt I had the advantage, but he just stood there so revoltingly supercilious, oozing corruption.
I just felt the red mist coming overme.
Би вызвала меня и все рассказала, до того как я вошел в комнату.
Я считал, что имею преимущество.
Но он стоял такой наглый, продажный насквозь, что меня охватила ярость.
Скопировать
Do it cos it's my birthday.
Supercilious git!
Oi!
Сделайте, потому что это мой день рождения.
Высокомерный гад!
Эй!
Скопировать
The patient gets better.
The patient doesn't get prodded, probed, scoped or cut open like a Thanksgiving Turkey you supercilious
Dr. Bailey.
И пациентке станет лучше.
В нее не надо тыкать разными инструментами, ее не надо резать как индейку на День благодарения, высокомерная дура!
Доктор Бэйли.
Скопировать
His wife's bloody petrified of him!
Well, he's a supercilious shite.
It's still a long way from being a murderer, Tommy.
Его жена цепенеет от него!
Он - высокомерное дерьмо.
Но это еще не делает его убийцей, Томми.
Скопировать
The Xin you so fervently confided in gashed our backs with a perfidious dagger, while Prince Muhyul was unpropitiously vanquished, without moving a finger.
Your supercilious bluster and misreckoning is sending our nation on the path to dissolution.
This war must end right now.
Китай, на который вы рассчитывали, предал нас, а принц Мухюль, как видите, проиграл сражение, даже не показав нам, на что способен.
Из-за его глупости и вашей ошибки государство развалится!
Мы не можем продолжать войну.
Скопировать
- And that's what HE'S like.
I didn't have my supercilious prat of a son giving me dumb insolence all the time at the Palio.
So it was a bit of a relief. I had quite a good time.
- И он такой же.
Потому что мне не приходилось терпеть от моего высокомерного сыночка эту постоянную тупую надменность во время Палио.
Так что это было какое-то разнообразие, я хорошо провёл время.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение