Перевод "свадебный" на английский
Произношение свадебный
свадебный – 30 результатов перевода
Да.
На девушке такой венок назвали бы свадебным убором.
Теперь этим цветкам уже не стать яблоками.
Yes.
On a maiden, we'd call it bride's blossom.
Now those buds will never bear apples.
Скопировать
- Есть и другие интересы.
На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Это Ваша потеря.
- There are other interests at stake.
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million for the right to manufacture Gigi and Charly dolls in wedding costumes for us.
That's your loss.
Скопировать
Их будущее зависит от цены.
Тогда 4 миллиона кукол, уже наряженных в свадебную одежду, останутся в наших руках.
Что ж... напомню...
The price will be their future.
If the Pop Fiancés don't get married, then 4 million dolls already dressed up in wedding clothes will remain on our hands.
Well... I recall that
Скопировать
- Но мы на самом деле женаты!
У нас это свадебное путешествие!
- По ним даже видно!
- But we are married, seriously!
It's our honeymoon trip!
- Just look at them!
Скопировать
Простите, я спутал. Жаклин - старшей, старшей.
Вы пойдете сейчас за драгоценностями и преподнесете их ей в качестве свадебного подарка.
И вот тогда мадам Барнье вам не откажет.
No Jacqueline, the younger one.
You will get those jewels and give them to her as an engagement present.
That way, her mother won't be able to refuse. - You think so?
Скопировать
- Ах милый!
Какое чудесное свадебное путешествие!
- А когда я буду в вашем городке...
- Oh dear!
What a wonderful honeymoon trip!
- And when i'm in your town...
Скопировать
Но не хочу замуж.
Но все же готово: церковь, свадебное путешествие, обед в "Хилтоне"!
Ты что, хочешь, чтобы я вышла замуж потому, что заказан обед в "Хилтоне"?
- Yes. But I don't want to get married
Everything has been booked - church, honeymoon, reception at the Hilton
Are you saying I should marry you because the Hilton has been booked?
Скопировать
Когда же прибудет Т'Принг?
Свадебная процессия приближается.
Я их слышу.
I wonder when his T'Pring arrives?
The marriage party approaches.
I hear them.
Скопировать
Я их слышу.
Свадебная процессия?
Вы же сказали, что Т'Принг - ваша жена.
I hear them.
Marriage party?
You said T'Pring was your wife.
Скопировать
Оставь её здесь и пойдём со мной.
Идём, примеришь свадебный костюм.
Будет большой приём с музыкой, огнями и оркестром.
Let her lie here and rest for a while. Come along with me.
Put on your wedding costume.
It's your wedding, son. It'll be the best wedding ever. There will be music, lights, singing...
Скопировать
В этой школе будущих домохозяек - вступительный взнос 3,000 йен и ежемесячный взнос 2,000 йен, Вы получите подробное руководство по европейской и японской культуре, межнациональной кухне, искусстве цветочной композиции, чайной церемонии, танцу, и многому другому.
Эти роскошные свадебные кимоно стоят всего 1 млн йен.
Фурисодэ всего 200,000, платье - 300,000, накидка, или утикакэ - 250,000, приём (reception) кимоно - 100,000, остальное около 150,000.
At this school for future housewives, for a registration fee of 3,000 yen and a monthly fee of 2,000 yen, you'll receive detailed instruction in European and Japanese culture, international cuisine, the arts of flower arrangement, tea ceremony, dance,
These luxurious wedding kimonos cost a mere one million yen.
The furisode alone costs 200,000, the gown, 300,000, the coat, or uchikake, 250,000, the reception kimono, 100,000, and the rest, about 150,000.
Скопировать
Фурисодэ всего 200,000, платье - 300,000, накидка, или утикакэ - 250,000, приём (reception) кимоно - 100,000, остальное около 150,000.
НОВАЯ СВАДЕБНАЯ МОДА Если это выходит за пределы Ваших возможностей, предоставляется прокат.
Прокат всего комплекта обойдётся всего в 30,000 йен.
The furisode alone costs 200,000, the gown, 300,000, the coat, or uchikake, 250,000, the reception kimono, 100,000, and the rest, about 150,000.
NEW BRIDAL WEAR lf that's out of your price range, rentals are available.
Renting your entire ensemble will only cost 30,000 yen.
Скопировать
Вот так чудеса... Послушай...
Это же свадебные колокола...
Ну, же, Сьюзен...
There you are, listen.
Like wedding bells.
Now, Susan.
Скопировать
Присутствуют важные члены обоих семейств.
Свадебного банкета будет достаточно, чтобы официально подтвердить брак.
Как только вылечат аппендицит, отпразднуем частным образом.
The important members of both families are present
The wedding banquet will be sufficient to officially confirm the marriage
Once the appendix is cured, we'll celebrate in private
Скопировать
Мы и вправду оставили позади беспокойную послевоенную эпоху.
Одному мне досталась сомнительная честь свадебной церемонии без невесты.
А теперь, пожалуй, я позволю себе представить невесту.
It was true, we had left behind the troubled post-war era
Only I had a bad time now a brideless wedding ceremony
Now, may I allow myself to present the bride
Скопировать
Если уж ей чего-то бояться, то отнюдь не японской полиции!
Теперь очередь мужа разрезать свадебный торт.
Можете поприветствовать его апплодисментами.
She is far from being afraid of the Japanese police!
It's the husband's turn to cut up the wedding cake
May I ask you to applaud
Скопировать
Для чего есть жёны?
Это же часть нашей свадебной клятвы.
Любить и заботиться, пока смерть не разлучит нас.
What is a wife for?
It's just a part of our marriage vows.
To love and obey, till death do us in.
Скопировать
По молодости это ещё можно.
Тебя захватывает свадебная суматоха.
Но сейчас всё по-другому.
Well, when you're younger, it doesn't matter.
You get all caught up in the hysteria of the wedding.
But now it's different.
Скопировать
Вы меня извините?
У вас есть свадебная вуаль?
Мисс Бриер, это отличная новость!
Will you excuse me?
Would you have a bridal veil?
Miss Briére, this is wonderful news!
Скопировать
Вы тоже, мадам Шмоль, должно быть были очень красивой. Ах!
Ты знаешь, сколько я устроила свадеб на улице Розье?
Сорок три!
You too, Mme Schmoll, must've been a knock-out.
Do you know how many marriages I arranged on Rue des Rosiers?
... 43!
Скопировать
- А ты не можешь сделать это завтра?
- Нет, они уезжают в свадебное путешествие.
Сегодня поженились.
Can't you do it tomorrow?
No, they're leaving on their honeymoon.
Got married today.
Скопировать
Он должен был жениться в Иллинойсе накануне вечером... и проводил свой медовый месяц, прячась на заброшенной ферме... Его окружила полиция штата и федеральные агенты.
Я прибыл с опозданием, но имел намерение... доставить свой свадебный подарок лично.
Привет, Сэм.
'He'd gotten married in Illinois the previous night 'and was enjoying his honeymoon holed up in an abandoned farmhouse 'surrounded by state police and federal agents.
'I arrived late, 'but had the intentions of delivering my wedding present personally.'
- Hi, Sam. - Sir.
Скопировать
- Говорите, "ваша"?
Если у вас муж на двоих, это еще не значит, что и свадебные подарки на двоих.
- Не трогайте меня!
- Don't call it, yours"!
Having one husband in common doesn't mean that you have your wedding presents in common too!
Don't you touch me!
Скопировать
Спасибо.
Я попрошу Томарта заняться свадебным банкетом.
- А он такими делами занимается?
Thank you.
I will ask Thomart to do the catering.
Does he do catering ? - Yes.
Скопировать
Теперь мне надо задать вам несколько вопросов.
Я не хотел портить вам свадебные празднества.
Конечно.
Now I have to ask you some questions.
I didn't want to spoil the fun at the wedding.
Of course.
Скопировать
Это нужно для всех.
Я хочу обсудить наши свадебные планы.
Давай обсуждать это после того как пройдет годовщина школы.
That will be all.
I'd like to discuss our wedding plans.
Let's discuss it after the school's anniversary is past.
Скопировать
С вами приятно иметь дело.
А свадебный торт внесут оттуда.
Всё, как вы скажите.
It's a pleasure to deal with you.
A wedding cake will be brought out there.
As you wish.
Скопировать
Боже мой.
Свадебные подарки от мамы.
Каждый день их присылает.
Oh, my God.
It's probably another wedding gift from my mother.
She sends wedding gifts twice a day.
Скопировать
Мама, ты обещала.
А что насчет свадебных приготовлений филадельфийцев?
Никто не желает сэндвич?
Mother, you promised.
What about the way weddings are managed by Philadelphians?
Would anyone like a sandwich?
Скопировать
Знаешь, я так рада, что ты бросил курить.
Это мой свадебный подарок.
А теперь постарайся заснуть, Карла. Спи.
I'm glad, you know, you've decided to quit smoking.
It's my wedding present.
But now try to sleep, come on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов свадебный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свадебный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
