Перевод "обработать" на английский

Русский
English
0 / 30
обработатьpersuade influence polish dress cultivate
Произношение обработать

обработать – 30 результатов перевода

- Здравствуйте.
Мне нужно обработать череп.
- Этот череп, похоже, отлично сохранился.
- Hello.
I've got to get this skull under treatment.
That skull seems remarkably well-preserved.
Скопировать
- Надо научиться петь.
- Да, когда надо обработать...
- Пение - это всё.
- I need to learn how to sing.
- Yeah, when one wants to attract attention ...
- Singing - is everything.
Скопировать
Да.
Да, некоторые из наших людей были обработаны дважды.
Хорошо.
Yes.
Yes, some of our people have been processed twice.
Good.
Скопировать
Вы - Хамелеон.
Ну, я не думаю, что Вы хорошо его обработали.
Почему?
You're a Chameleon.
Well, I don't think you've done a very good job on him.
Why not?
Скопировать
Доктор, первый самолет готов к взлету.
У нас есть весь обработанный персонал включая Ваших трех молодых друзей на борту.
А, хорошо.
Doctor, the first plane is ready for take-off.
We've got all the processed personnel including your three young friends aboard.
Ah, good.
Скопировать
Вы ведь за этим меня позвали?
Мы привели сюда Лазаря, и я обработал его рану на лбу, верно? - Да.
- Затем я перевязал ее, вошел в эту комнату на минуту...
That's why you brought me down here, isn't it?
Well, as you know, we both brought Lazarus in here, and I treated a deep abrasion on his forehead, right?
- Right. - And then I bandaged it, I stepped into this room for just a moment...
Скопировать
Да, мы должны были внести некоторые поправки.
О, не беспокойтесь – пару моих девочек обработают Вас.
Они милые.
Yes, we'll need a few changes.
Don't worry - a couple of my girls will work you over.
They're very pretty.
Скопировать
Он ничего не сказал.
Думаю, его мозг намеренно обработали таким образом.
Наш народ грозный, но мы не ссорились с капитаном Кирком.
He reveals nothing.
I suggest his mind has been so conditioned as part of a preconceived plan.
My people are a violent race, but we had no quarrel with Captain Kirk.
Скопировать
Я разочарован.
Надо было мне ее обработать первым.
В удовольствии и в опасности я всегда первый.
- I'm disappointed. - What happened?
He chose us. - You first!
- Him first! For pleasure, danger, or work, I'm always first.
Скопировать
Разрешите теперь представить вам наших гостей из Америки.
Прошу простить их несколько заторможенное поведение, поскольку предварительно мне пришлось их обработать
и присутствуют на собрании дамского садоводческого клуба.
Allow me to introduce our American visitors.
I must ask you to forgive their somewhat lackadaisical manners, but I have conditioned them, or brainwashed them, which I understand is the new American word, to believe that they are waiting out a storm in the lobby of a small hotel in New Jersey
where a meeting of the ladies' garden club is in progress.
Скопировать
Слиток?
Обработанное золото отличается от необработанного.
Всё что мы можем сделать, это передать его в федеральный резерв.
Bullion?
Processed gold as distinguished from raw gold.
The only thing we can do with this is turn it over to the Federal Reserve.
Скопировать
Да, мы потеряли его на границе Невады.
Пусть в Неваде его обработают.
Этот парень попал на орехи.
Yeah, we lost him at the Nevada border.
Let Nevada handle it.
This guy's nuts.
Скопировать
Затем им впрыснут бактерии тифа, которые разовьются в их внутренностях.
Затем эти внутренности будут специальным образом обработаны для получения вакцины.
Это идеальная работа.
Then they'll be injected with typhus germs which will be bred in their intestines.
Later the intestines will be specially processed so as to obtain vaccine.
That's the best job you can get.
Скопировать
Они распространяют свои споры в жидкости, в которую были выпущены.
И грибок распространяется очень быстро, если только поверхность специально не обработают.
Поверните ладони.
They spread their spores in that liquid they've discharged.
And the fungus spreads very quickly unless the surface has been specially treated.
Turn your hand over.
Скопировать
Опять начинается, сэр.
Вероятно, они думают, что мы собираемся обработать Мейлера.
- Вы останетесь здесь.
It's starting up again, sir.
They probably think we're going to process Mailer.
- Stay here, will you?
Скопировать
С какой стати я пойду на Хораикё один?
Давай обработаем твои раны.
Ну что, теперь всё в порядке.
Why would I go to Horaikyo alone?
Let's have the cuts tended to
Now, you're all right
Скопировать
Сейчас.
Они могут быть где-угодно, в коридорах, джунглях, на обработанных землях...
Мы найдем ее, мы должны.
Now.
It could be anywhere. In the corridors, in the jungle over there, in the cultivated lands.
-We'll find it. We must!
Скопировать
А человек не включил его ни в искусство, ни в промышленность.
Он не обработал его, определив тем самым его место.
Камень увековечивает лишь свою собственную память.
And man has not embodied it in his art or industry
He did not manufacture it and thus decide its place
The pebble perpetuates nothing more than its own memory
Скопировать
Очень жаль.
Есть ещё несколько женщин, которых я не обработал.
К тому же, мне также становится интересной политика.
That's too bad.
There's a few more women I didn't do yet.
Besides, politics is getting interesting to me as well.
Скопировать
Идем, давайте отправим его в машину прежде, чем Директор вернется.
Да, Вы должны обработать меня быстро, потому что в любой момент Вы прекратите существование.
Вы первые в списке!
Come on, let's get him into the machine before the Director returns.
Yes, you'd better process me quickly, because any minute now you'll cease to exist.
You're first on the list!
Скопировать
Сядьте.
Скажите мне, что произойдет, если ах, Вы распадаетесь в середине того, как я буду обработан?
Я имею в виду, мне будет плохо быть между одной вещью и другой, так сказать...
Sit down.
Tell me, what happens if ah, you disintegrate in the middle of my being processed?
I mean, will that do me any harm, being suspended between one thing and an other, so to speak...
Скопировать
Делал, что хотел.
Они его обработали.
В последний раз, когда я его видел, он был пьян в зюзю.
He did like he pleased.
That's why everybody worked on him.
The last time I've seen my father he was blind in the cedars from drinking.
Скопировать
Я не сказал - убили.
Обработали. И тебя обработают.
Они здесь, вождь.
I'm not saying they killed him.
They just worked on him, the way they're working on you.
There they are, Chief.
Скопировать
Увеличить D-2.
Компьютер, обработать изображение из файла Сиско 3-7-6.
Уменьшить размер на 75 процентов.
Magnify D-2.
Computer, process Sisko image file 3-7-6.
Reduce in size 75 percent.
Скопировать
Уверен, он в пути.
Когда он сюда придет, я хочу, чтобы вы полностью его обработали.
Я обследовал его перед отбытием на Бэйджор.
I'm sure he's on his way.
When he gets here I want you to give him a full workup.
I examined him before he left for Bajor.
Скопировать
Сомнений нет.
Потому что если есть хоть какое-то сомнение, мне кажется, мы должны его обработать.
Обработать?
There's no doubt.
Because if there's any doubt at all, I feel that we should cultivate it.
Cultivate it?
Скопировать
Потому что если есть хоть какое-то сомнение, мне кажется, мы должны его обработать.
Обработать?
Да, обсудить его.
Because if there's any doubt at all, I feel that we should cultivate it.
Cultivate it?
Yes, you know, deal with it.
Скопировать
Вы меня впечатлили.
Сначала обработайте регенератором кожи самые тяжелые радиационные ожоги, и просканируйте окружающие ткани
Всё хорошо.
I'm impressed.
Start with the dermal regenerator on the worst of the radiation burns and scan for contamination of the surrounding tissue.
It's all right.
Скопировать
Бен, пожалуйста.
Я обещаю обработать весь грузовой отсек из предосторожности барионной радиацией, но мне нужно идти сейчас
Подожди.
Ben, please.
I promise to flood the entire cargo hold with baryon radiation as a precaution but I need to go now, or I'll lose the entire consignment.
Stand by.
Скопировать
Что в нем есть, чего нет у меня?
Мистер Вильгельм, вас обработали.
Мистер Вильгельм, вы должны меня выслушать.
What's he got that I don't have?
Mr. Wilhelm, you've been abducted.
Mr. Wilhelm, you gotta listen to me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обработать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обработать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение