Перевод "Терминал" на английский

Русский
English
0 / 30
Терминалterminal
Произношение Терминал

Терминал – 30 результатов перевода

ѕримите мои извинени€, но соблюдение протокола только напрасна€ потер€ времени.
¬се что мы должны сделать, это спросить компьютер, через этот терминал.
Ёто наиболее действенное средство.
Apologies, but ... compliance with the Protocol is just a waste of time.
All we have to do is to examine the computer thanks to this terminal.
This is the fastest way.
Скопировать
Не можете.
Терминал на исследовательском блоке был уничтожен, не так ли?
Да ...
Well you can't.
The-the terminal at the survey unit was destroyed wasn't it?
Yes...
Скопировать
Так в аэропорту объявляют тревогу.
Американ Эйрлайнс, рейс 577, следующий до Вашингтона без пересадок объявляет посадку у 5-го терминала
Американ Эйрлайнс, рейс 577 следующий до Вашингтона садится у 5-го терминала.
That's the airport code-name for trouble.
American Airlines flight 577, flagship, nonstop for Washington... may now be boarded at Gate 5.
American Airlines, final call, flight 577... flagship for Washington... boarding at Gate 5. All aboard, please.
Скопировать
Американ Эйрлайнс, рейс 577, следующий до Вашингтона без пересадок объявляет посадку у 5-го терминала.
Американ Эйрлайнс, рейс 577 следующий до Вашингтона садится у 5-го терминала.
Прямо сейчас эти маньяки захватили 90 человек в секторе Б.
American Airlines flight 577, flagship, nonstop for Washington... may now be boarded at Gate 5.
American Airlines, final call, flight 577... flagship for Washington... boarding at Gate 5. All aboard, please.
We've got 90 people being terrorized by those maniacs... in boarding area B right now.
Скопировать
Жду.
Доступ произведен со скрытого терминала.
Где находится этот терминал?
And I'm waiting.
Someone opened files in the NCIC pertaining to FBI case number 1440-b, accessed from a double-blind terminal.
Terminal. Where?
Скопировать
В Национальном криминальном архиве кто-то открыл файлы дела ФБР номер 1440-b. Доступ произведен со скрытого терминала.
Где находится этот терминал?
Не располагаю информацией.
Someone opened files in the NCIC pertaining to FBI case number 1440-b, accessed from a double-blind terminal.
Terminal. Where?
That information is not available.
Скопировать
Не располагаю информацией.
Предназначение скрытого терминала - зашифровать местонахождение пользователя.
Мы слишком много в тебя вложили, чтобы ты так рисковал.
That information is not available.
The purpose of the double-blind terminal is to conceal its user's whereabouts.
We've invested far too much in you to let you run amok like this.
Скопировать
Возможно, они уже просыпаются прямо сейчас удивляясь, куда они попали и начинают искать машины.
Они начнут передвигаться в поисках первого попавшегося компьютерного терминала, и когда они найдут его
Интерференция превратит разрушители в хлам позволив нам сделать то, что мы должны сделать.
They're probably waking up right now wondering where they are looking for the machine.
They'll start to move looking for the first open computer relay, and when they find it they'll merge with it. Become one with the machine.
The interference will shut down the destroyer let us do what we have to do.
Скопировать
Сэр, остановитесь.
Мне нужен ваш терминал.
- Или они снова активируют бомбу. - Снова, сэр.
Sir, I need you to cease and desist.
I need your terminal now.
- Oh, they're reactivating the bomb.
Скопировать
Переключаю микрогидравлический поток.
- Ликвидирую перегрузку терминала.
- Докладывайте непрерывно!
Re-routing microhydraulic power distribution.
- Regulating thermal overload.
- Data, report immediately!
Скопировать
- Хорошо.
Приехали, терминал номер 3.
Приятно полёта.
- Fine.
Okay, Terminal 3.
Have a nice flight.
Скопировать
Твидл может выжить!
Это лечебный терминал МедСпутника. Здесь вас ждут лучшие врачи системы Куадра.
Если сломан - подлатают, обескровлен - подкачают, все набрякшее - отнимут, все отмякшее - поднимут.
There's hope for Tweedle!
This is MedSat medical terminal, proud home of the finest physicians in the Quadra system.
If it's broken, we can mend it. If it's bleeding, we can stem it. If it's spreading, we can halt it.
Скопировать
Где я?
Терминал МедСпутника.
МедСпутник...
Where am I?
MedSat medical terminal.
MedSat?
Скопировать
Я пойду, разверну Лексс.
И прикажу стереть этот лечебный терминал в порошок.
Это месть.
I'm gonna turn the Lexx around.
and I'm gonna blow the MedSat medical terminal into dust! Hear hear!
That's revenge.
Скопировать
Как прикажешь, капитан.
Лечебный терминал МедСпутник, я Зев с Б3К.
От имени капитана звездолета Лексс.
As you request, captain.
MedSat medical terminal, this is Zev of B3K.
I'm acting captain of the space vessel Lexx.
Скопировать
Я федеральный агент.
Мне нужен служебный вход в терминал.
Вот сюда.
I'm a federal officer.
I need a security entrance to the terminal.
Right this way.
Скопировать
Кто-нибудь, поговорите со мной.
Он где-то в здании, похоже у терминала.
-Говорили, что он не сможет.
Somebody talk to me.
He must be at a remote terminal somewhere in the building.
- You said he couldn't.
Скопировать
Я покажу вам.
Мне нужен терминал.
Переведите на него управление.
I will show you how.
I need a workstation.
Route it to the helm.
Скопировать
Мы разработали сценарий по которому мы нападем на аэропорт Хассан.
Три основных терминала и две взлетно-посадочные полосы.
В дополнение к тысячам жертв среди гражданского населения мы лишим район возможности получать лекарства и воду.
We put together a scenario by which we attack Hassan airport.
Three main terminals and two runways.
In addition to thousands of civilian casualties we'd cripple the region's ability to receive medical supplies and water.
Скопировать
Чтобы мне заплатили.
НАРИТА, Терминал 1 (ЯПОНИЯ)
Не работает.
To get paid.
Narita Terminal 1
Out of order.
Скопировать
Я сделаю вам копию из базы данных корабля.
Компьютер, сколько раз входили с этого терминала за последние 78 часов?
- Покажите мне.
Of course.
Computer, how many entries made from this terminal in the last 78 hours?
- Seven entries in personal files.
Скопировать
Росси 2.
Терминал B. Правильно?
Да, за час до вылета.
Roissy 2.
Terminal B. Right?
Yes, one hour before take-off.
Скопировать
Его мало, сэр!
Каков лучший путь попасть в терминал, Брайан?
Я думаю, по багажному конвейеру будет проще всего войти.
Time is short, sir!
What do you reckon the best way is inside the terminal, Brian?
Well, I guess through the luggage conveyor.
Скопировать
Ни на что не похоже из того, что нам приходилось слышать раньше.
Почему бы нам... для начала не забраться вовнутрь терминала?
Стойте!
It doesn't sound like anything I've ever heard before.
Why don't we try the jet way service door?
Wait.
Скопировать
Оно полно всяких отклонений и, в тоже время, без изъяна.
Кто-то должен был использовать терминал для создания картинки.
И разложить в 4-х мерной проекции. 2О лет назад.
Really clever ones too.
Somebody must've used a C.G.I. terminal and a scan quad to make this.
This is state-of-the-art... twenty years ago.
Скопировать
Паспорта, карточки, чековая книжка.
Самолёт — у чартерного терминала.
Ангар 17. Бортовой номер 10-11, "Сьерра".
Passports, traveler's checks, plastic.
The plane charter terminal, LAX, Hangar 17.
Call letters are 1011 Sierra.
Скопировать
"Господи, храни королеву".
- Главный компьютерный терминал.
- Не двигайся.
God save the Queen.
The mainframe computer.
Don't move.
Скопировать
Ты, жалкий червяк!
Она заходила в главный терминал. Проверь компьютер.
Да она тупица.
You pathetic little worm. She was in the mainframe.
Check the computer.
She's a moron.
Скопировать
Центральная?
Работа этого терминала была прервана из основной системы.
Ваши полномочия более недействительны, судья Херши.
Central? Hello?
This terminal has been terminated from the main system.
Your authority has been removed, Judge Hershey.
Скопировать
Носильщика просят подойти к 47му терминалу.
Начинается посадка на рейс назначением Чикаго, с 17го терминала.
Рейс 623 назначением Миннеаполис прибывает к терминалу...
Skycap to gate 47, please.
...for Chicago is now ready for boarding at gate 17.
Flight 623 to Minneapolis is now boarding at gate-
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Терминал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Терминал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение