Перевод "destination" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение destination (дэстинэйшен) :
dˌɛstɪnˈeɪʃən

дэстинэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

There's no need to rush.
I already know what their destination is.
They're headed for the Hidden Village of the Tsuchigumo Clan. The Hidden Leaf will leave on their own once they arrive at the destination.
Спешка тут ни к чему.
куда они направляются.
Цель путешествия - скрытая деревня клана Цучигумо. как только прибудут к месту назначения.
Скопировать
I already know what their destination is.
The Hidden Leaf will leave on their own once they arrive at the destination.
Seems you still don't understand humans. it's nothing but a nuisance.
куда они направляются.
Цель путешествия - скрытая деревня клана Цучигумо. как только прибудут к месту назначения.
если они достигнут скрытой деревни?
Скопировать
You're my courage, my inspiration, my dream.
You're my path and you're my destination.
You... i hope you're not getting bored.
Вы - моя смелость, мое вдохновение, моя мечта.
Вы - мой путь и мое предназначение.
Вы... Я надеюсь, Вам не скучно?
Скопировать
You are gonna tell me where are we going?
Why does it always have to be about the destination?
Why can't it be about the journey? 'Cause I'm wearing $300 shoes.
Ты, наконец, скажешь, куда мы идем?
Почему всегда так нужно заранее знать пункт назначения?
- Почему нельзя просто наслаждаться прогулкой?
Скопировать
A reservation for tonight's dream bus?
What destination?
To Kobe?
- Бронь на сегодняшний автобус?
Куда едете?
В Кобе? ..
Скопировать
Sanctuary!
And Castro became destination number one.
Hundreds of gay men were coming every week from all over the world.
Убежище!
И Кастро стал первым направлением.
Сотни геев преезжали каждую неделю со всего мира.
Скопировать
Our days are hard, the drink is bitter...
Help us, show us the way and the destination... Give us strength and open the gates...
Dear great God...
Дни наши тяжки и питье с горчиной...
Помоги нам, покажи дорогу праведную Дай нам силы и открой Врата Свои.
Господи, Боже Великий..
Скопировать
- It's the one after 605-2, sir.
The X-302 couldn't get a lock on its destination, so it auto-aborted.
It's one of the built-in safety features.
- Это следующая после 605-2, Сэр.
X-302 не смог зафиксировать направление полёта в результате чего произошла автоматическая отмена.
Это одна из встроенных систем безопасности.
Скопировать
If this is a stop over, we wish you a safe continuation of your journey
And if Cleveland is your final destination welcome home.
Mark.
Если ваш рейс транзитный,.. ...желаем вам благополучного продолжения авиапутешествия.
Если Кливленд - ваш пункт назначения. С возвращением!
Первый дубль. Начали.
Скопировать
- Yeah, flight plans.
They gotta list a destination.
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
- Точно!
Каждый пилот регистрирует такой план в Федеральной Службе Авиации, иначе он будет сбит военными.
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
Скопировать
You source of life, you saviour, you merciful one... Our days are hard, the drink is bitter...
Help us, show us the way and the destination... Give us strength and open the gates...
Dear great God...
Источник жизни нашей, Спаситель наш Милостивый, Тяжелы дни наши и горько питие наше...
Помоги нам, покажи дорогу праведную Дай нам силы и открой Врата Свои.
Господи, Боже Великий..
Скопировать
I TELL YOU, EMMETT, NO ONE'S EVER GIVEN ME SUCH PLEASURE.
I CAN HARDLY WAIT TO MAKE LOVE AT EVERY DESTINATION.
YEAH, AT MACHU PICCHU. IN A GONDOLA IN VENICE. ON THE GREAT WALL OF CHINA.
Скажу тебе, Эммет, никто еще не доставлял мне такого удовольствия.
Я едва могу дождаться, чтобы заняться любовью в каждом пункте назначения.
Да, на Мачу-Пикчу, в гондоле в Венеции, на Великой Стене в Китае.
Скопировать
This morning you implied it wasn't safe to leave Casablanca.
That is also true, except for one destination: occupied France.
- Occupied France?
Еще утром ему было небезопасно уезжать из Касабланки.
И это тоже, разве что назад в оккупированную Францию.
- Оккупированную Францию?
Скопировать
Sex is everywhere, okay?
It's not some distant destination. It's not Everest.
You have to attune yourself to it. You have to bring yourself into alignment. You have to fiind the zone, Nick.
Секс - он повсюду, уяснил?
Он вокруг нас, не где-то далеко, не на Эвересте - он здесь.
Ты должен настроиться на него, встать с ним вровень, найти зону, понимаешь?
Скопировать
Aliens coming from a dying planet.
Destination:
The Earth.
Инопланетяне прилетают с умирающей планеты.
Пункт назначения:
Земля.
Скопировать
And informative.
"Made Exclusively for Destination."
The hats are this way.
- И очень содержательная.
"Сделано специально для магазина "Предназнчение".
- Шляпы там.
Скопировать
Yes... Nami-san!
Go, the Lord of the Pirates goes towards its next destination!
I am beautiful an imbecile.
Шевелитесь!
Будет сделано, Нами! Так точно! На полной скорости, чтобы стать королем Пиратов!
Давайте продолжим наши приключения, ребята!
Скопировать
- I'm already here, ain't I?
Gentlemen, I give you, our destination.
- It's the Galápagos Islands. - The Galápagos Islands.
- Я здесь. Не видите?
Джентльмены , я хочу сообщить вам о нашем курсе.
Это Галапагосские острова.
Скопировать
Now.
A destination?
- Immediately, Franks!
Подготовьте мою повозку.
Немедленно. Куда вы, сэр?
Живо, Фрэнк!
Скопировать
Please hit!
April 15, 2047 (Mon) Create Mail Destination Address Please enter a name, or address April 15, 2047 (
Noboru, on Mars, it was training the whole time.
Давай, нападай!
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ Нобору-кун,
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ на Марсе мы постоянно тренируемся. на Марсе мы постоянно тренируемся.
Скопировать
Finally, leaving Jupiter.
The Lysithea will travel way beyond Pluto after this, but the specific destination seems to be a secret
It will take longer and longer for the mail to reach you.
Наконец-то отбыли с Юпитера.
Лисифея полетит куда-то за Плутон, но конкретное место назначения хранится в тайне.
Почта будет идти до тебя все дольше и дольше.
Скопировать
After this, the Lysithea will... enter a long distance warp.
The destination is Sirius, 8.6 light-years away.
By the time you receive this mail, I will already be at Sirius.
Сейчас Лисифея собирается сделать дальний прыжок в пространстве.
До Сириуса. Это в 8,6 световых годах отсюда.
Когда ты получишь это письмо, я буду уже на Сириусе.
Скопировать
Sir, are we permitted to know where the general's troops will be landing?
-No, our destination will remain secret- until we set sail and then there is no chance of word- reaching
In the meantime, I want- all dispatch in the loading of the general's men and supplies- as soon as they arrive.
—эр, нам позволено узнать где будут высаживатьс€ -войска генерала?
-Ќет, наше место назначени€ останетс€ в секрете, пока мы не выйдем в море; тем самым не будет шанса ни одному слову достичь французов, пока мы не прибудем.
"ем временем, € хочу чтобы погрузка людей генерала и припасов была осуществлена сразу по их прибытии.
Скопировать
Ugh, God damn it!
- It's an American tourist destination. "our five thousand people are abroad."
I wonder where they are?
Тьфу ты, Господи!
"На набережной Майями пять тысяч домовладельцев из России."
Ну откуда они берутся?
Скопировать
Ahhh, a prudent enough answer.
There is also some speculation about our destination, sir.
What would you say if I were to tell you we were heading for- the coast of Brittany?
ƒовольно осторожный ответ.
"акже существуют некоторые спекул€ции насчЄт нашего места назначени€, сэр.
"то бы вы сказали, если бы € сообщил вам, что мы направл€емс€ к побережью Ѕретани?
Скопировать
A reservation for tonight's dream bus, right?
What destination?
To Kobe?
- Бронь на сегодняшний автобус?
Куда едете?
В Кобе? ..
Скопировать
And we believe our Destination Anywhere package to be the best value.
Let us take you to your dream destination aboard our orbital spaceplane, the X-82.
Try Jazztown's synthetic Chicago-style pizza.
Чикаго, 2035 год - Наше предложение "Пункт назначения: Вселенная"
действительно очень ценно. Узрите вашу мечту на борту орбитального космоплана Х - 82.
Попробуйте синтетическую пиццу Джазтауна в чикагском стиле.
Скопировать
Have a nice day!
And we believe our Destination Anywhere package to be the best value.
Let us take you to your dream destination aboard our orbital spaceplane, the X-82.
Удачного дня!
Чикаго, 2035 год - Наше предложение "Пункт назначения: Вселенная"
действительно очень ценно. Узрите вашу мечту на борту орбитального космоплана Х - 82.
Скопировать
Please hold the line.
You are approaching your destination.
Ensalada mista, Baby!
Займите свою полосу!
Вы приближаетесь к цели.
Паста да пицца, бэйби!
Скопировать
It's changed because we're no longer safe.
Fly and enjoy America's great destination spots.
We have entered what may prove to be the most dangerous security environment the world's known.
После 11 сентября мир изменился.
Изменился, потому что мы больше не в безопасности.
Но продолжайте летать и наслаждаться Америкой! Мы вступили, возможно, в самый опасный период мировой истории.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов destination (дэстинэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы destination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэстинэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение