Перевод "предназначить" на английский

Русский
English
0 / 30
предназначитьearmark set aside mean destine intend
Произношение предназначить

предназначить – 30 результатов перевода

Уистлер вчера использовал... труп, чтобы передать записку.
Не знаю, что это и кому предназначено.
Но нужно использовать все, что есть... и... мне нужны деньги.
What's the next play? Whistler got a note out on a dbod dy yesterday.
I don't know what it means or who it's for.
But we need all the leverage we can get,and,uh...
Скопировать
А потом ад!
Жизнь предназначена для того, чтобы быть великолепной.
Камилла Кук, Кармел, Калифорния.
Then in hell.
Life is meant to be awesome.
Camille Cook, Carmel, California.
Скопировать
Лорд Вортгин, меч принадлежит...
"...руке того, кому судьбой предназначено править".
Вот эта рука!
Lord Vortgyn, the sword belongs...
"To the hand of he who is destined to rule."
This is the hand.
Скопировать
Вы смеетесь надо мной.
Они не делают то, для чего предназначены.
Фильмы или люди?
You're making fun of me.
They don't make themlike they used to.
Movies or people?
Скопировать
И в записке я написал, что кошка ее искала.
И что им предназначено быть вместе.
В яблочко.
And I told her in the note that the cat came to find her.
That they were destined to be together.
I got game.
Скопировать
Да я просто мимо шел, хотел закинуть... кое-что тебе в почтовый ящик.
Это от Эль Патрона... но предназначено лично тебе.
Жадина...
I just came by to slip something into your mail slot.
It's from el patron himself,but it was made for your eyes only.
Grabby.
Скопировать
Твоя мама рассказала мне о Кайле.
Лекс, ты бы удивился, если бы был предназначен быть с кем-то?
Ты спрашиваешь того, кто всю жизнь борется с его судьбой.
Your mother told me about Kyla.
You ever wondered if you were destined to be with someone?
You're asking someone who's been fighting his destiny his entire life.
Скопировать
Если ему плохо, то нужно позвать врача.
Если он не предназначен выжить, то никто не сможет ему помочь.
А здесь становится жарко.
If he's sick, you should get a doctor.
If he's not meant to survive, no one can help him.
It's gettin' hot in here.
Скопировать
Дафни, дорогая, я наконец-то поняла, что неправильно в твоей одежде.
Она предназначена для женщины меньших размеров.
Нет, я был с ней, когда она покупала эти вещи.
Daphne, dear, I've finally figured out what's wrong with your outfit.
It's made for a smaller woman.
Now, hold on. I was there when she picked out that outfit. - I think it's abso...
Скопировать
- Нет.
Нам не было предназначено быть вместе.
Мы влюбились друг в друга и усердно работаем над нашими отношениями.
-Nope.
We weren't destined to end up together.
We fell in love and work hard at our relationship.
Скопировать
Я так не думаю.
Но вы вдвоем предназначены друг для друга.
Да, я тоже так думал.
I don't think that we are.
But you two are supposed to be together.
Well, I thought so too.
Скопировать
Она не розовая!
Милая, мы просто предназначены друг для друга.
- У нас у обоих есть саундтрек к "Энни".
[MOUTHS] It's not pink.
Oh, my God, honey, we are so meant to be together.
- Look, we both have the Annie soundtrack.
Скопировать
Я не брошенное имущество.
Я не предназначен на слом.
Я не посмешище.
I'm not a salvage job.
I am not a teardown.
I am not junk.
Скопировать
Впервые в жизни я чувствую, как все подходит.
Подобно тому, что мы предназначены быть вместе.
Но все еще есть что-то неправильное?
For the first time in my life I feel like everything fits.
Like we're destined to be together.
But still there's something wrong.
Скопировать
Для большинства людей телевидение - это единственный контакт с реальным миром, и оно представляет единственную реальность, которая им известна.
Очевидно, что это предназначено для определённого цивилизационного типа, вульгарная разновидность коммуникации
ТАКТИЛЬНОСТЬ
Television is the only contact a lot of people have with the real world and represents the only reality they know.
Clearly, it targets this type of civilisation, communication of a bawdy kind.
TACTlLlSM
Скопировать
- Сядьте!
Некоторые из вас могли подумать, что все это добро было предназначено принцу Джону, для выкупа короля
И были бы правы!
-Sit down!
Some of you might think our host... ... intendedthistreasure for the coffers of Prince John... ... insteadofto ransomthe king.
And you would be right.
Скопировать
Мы вышли из территориальных вод Турции.
Радио предназначено для навигации.
Говорю вам, что он хочет меня убить!
We are no longer in Turkish territorial waters!
In any case our wireless is for navigational purposes only...
I tell you the man means to kill me!
Скопировать
Успокойся, прошу тебя.
Этот брак предназначен тебе небесами.
Я рассчитываю на тебя сегодня вечером.
Please calm yourself.
This marriage is heaven-sent for you.
I'm counting on you this evening.
Скопировать
Почему?
Вам двоим предназначено быть вместе.
Все так думают.
Why?
You two are so meant to be together.
Everybody thinks so.
Скопировать
Это неправильно.
В конце концов, разве слова предназначены не для понимания и сближения людей?
А вы...
This is wrong.
What are words, after all, but a way to communicate, to bring us together?
But you...
Скопировать
Кто это?
Эта женщина предназначена ему.
Это передавалось через поколения среди женщин моей семьи.
Who's that?
It's the woman he's destined to be with.
It was handed down through the women in my family.
Скопировать
-И что же ты узнал?
-Что я не предназначен для политики.
Для этого нужно иметь двойную личность.
- What did you learn?
- I'm not destined to be a politician.
You need two different personalities.
Скопировать
Эти рисунки очень важны, но не настолько, чтобы убивать невинных людейr.
Если так ты о нас думаешь, то, может быть, мы не предназначены, чтобы быть вместе.
Мой дедушка прав.
The paintings are important, but not enough to kill people.
If this is how you think of us, maybe we weren't meant to be together.
My grandfather's right.
Скопировать
Кларк, это поместье.
Оно предназначено для обшаривания.
Мы пойдем и подождем в библиотеке пока Лекс нас официально не пошлет.
Clark, it's a mansion.
It's designed for snooping.
We'll go and wait in the library... for Lex to officially blow us off.
Скопировать
Да потому что их больше волнует собственная прибыль, а не жизни людей таких, как вы, как я, как муж этой женщины.
руководящего сотрудника компании "Виксберг" который нашел в себе мужество признать, что "Перформа-990" предназначена
И всех тех, кто одержим жаждой насилия. -Которая.... Простите.
Court's in session. Lunch is set for 1:00. We order up from Verti's Marte.
Thank you. I had this last week. It's really good.
October, two years ago, at 8:45 a.m. on a Monday morning a man named Kevin Peltier casually walks into the brokerage house from which he was fired the previous Friday morning.
Скопировать
Да потому что их больше волнует собственная прибыль, а не жизни людей таких, как вы, как я, как муж этой женщины.
руководящего сотрудника компании "Виксберг" который нашел в себе мужество признать, что "Перформа-990" предназначена
Простите.
Because they care more about making money than they do about your life or my life or the life of that woman's husband.
A very courageous former executive of Vicksburg Firearms is gonna testify that this Performa 990 semiautomatic was manufactured for, principally, criminals and all those others poised for violence.
- One...
Скопировать
- Поиски чего?
- Того, кому предназначен этот поцелуй.
Моя Венди - женщина?
Find what?
The one the kiss belongs to.
My Wendy a woman.
Скопировать
В водоёме он становится крупней в два, три или четыре раза.
И я подумал: может, мой рост вызван тем, что мне предназначены великие дела.
В конце концов, жизнь великана не может уместиться в обычные рамки.
With more space the fish will grow double, triple, or quadruple its size."
It occurred to me then that perhaps the reason for my growth was that I was intended for larger things.
After all, a giant man can't have an ordinary-sized life.
Скопировать
Я так рад, что это не я.
Финч, ты не веришь, что есть девочка, с которой тебе предназначено провести всю свою жизнь?
Они все мои, Кевин.
Okay, okay. I'm just glad that's not me.
Finch, you don't think there's one girl you're destined to spend your entire life with?
They're all for me, Kevin.
Скопировать
В какой книге ты это вычитала?
В любом случае, я точно встречу того, кто мне предназначен судьбой И безумно влюблюсь в него
Когда я тебя с ним познакомлю, пожалуйста, будь настроена против него
What an ominous comic book you read
Anyway, I will definitely find the man of my destiny and fall madly in love with him
When I finally introduce him to you, please be opposed to him
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предназначить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предназначить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение