Перевод "strolling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение strolling (строулин) :
stɹˈəʊlɪŋ

строулин транскрипция – 30 результатов перевода

It is 1 0: 1 9 exactly.
The subject is strolling through The Village.
- Go on.
Точное время - 10:19.
Согласно прогнозу, субъект предпринимает прогулку по Деревне.
- Продолжайте.
Скопировать
Give it to a whore for the price of her bed!
If you would find a head to fit it, let it adorn some court jester or some strolling player that he may
Power must be absolute, or it be no power at all.
Отдайте её палачу, пусть получит плату за свои труды.
Найдите себе какого-нибудь актера или полного болвана, ...пусть ломают перед вами комедию, только не я.
Власть может быть либо абсолютной либо никакой.
Скопировать
One of these mornings, when the breakfast had long been over and lunch time hasn't even begun yet,
Winnie-Pooh was leisurely strolling with his friend Piglet, Composing a new ditty (little song).
-Tram-pam-pam...
Рассказчик: "Как-то утром, когда завтрак уже давно кончился, а обед ещё и не думал начинаться,
Винни Пух не спеша прогуливался со своим другом Пятачком и сочинял новую песенку."
- Трам- пампам...
Скопировать
Well it's like I say Wyatt.
I'll be strolling' along real easy behind you on the shady side of the Street.
Okay.
Ну, как я и сказал, Уатт.
Я буду спокойно прогуливаться позади тебя по теневой стороне Улицы. Ха, хорошо?
Хоршо.
Скопировать
You certainly took your time
I was strolling along...
We're making a chocolate cake
А, ты здесь? Ты что, заходил к Виктору?
Нет. Прогулялся перед домом.
А мы готовим шоколадный кекс.
Скопировать
- But our livelihood depends on it!
- We're just strolling players.
- Destroyed.
- Но от нее зависит наша жизнь!
- Мы просто бродячие артисты.
- Уничтожена.
Скопировать
You know, just a hair, to something like what?
Like "strolling through a dewy meadow."
Dewy meadow.
Знаешь, на что-то типа:
"Проходишь по росистому лугу."
По росистому лугу.
Скопировать
I'm Nigel Fairservice, inspector.
I was strolling in the garden
- when this dreadful tragedy occurred.
я Ќайджел 'эйрсервис, инспектор.
я прогуливалс€ по парку...
-...когда произошла эта ужасна€ трагеди€.
Скопировать
I'm Nigel Fairservice, inspector.
I was strolling in the garden when this dreadful tragedy occurred.
- Did anyone see you?
я Ќайджел 'эйрсервис, инспектор.
я прогуливалс€ по парку, когда произошла эта ужасна€ трагеди€.
- ¬ас кто-нибудь видел?
Скопировать
If we were in Paris now...
Strolling down the Boulevard Saint-Germain...
Not much point being a boulevardier in the suburbs, is there?
Если б мы сейчас были в Париже...
Слонялись бы по бульвару Сен-Жерме... расцеловываясь в обе щечки... кофе с Сартром и де Бовуаром в Ле Дью Марго.
да?
Скопировать
It's great.
Perfect day for strolling.
We made the right choice.
- Отлично, брат.
- Ничего денёк - только на тачке кататься.
Похоже, мы правильно решили.
Скопировать
This is Butterfly...
Strolling hand in hand but... No sign of her sucking up his spirit.
Do you read me?
Это Мотылек...
Светик с каким-то парнем прогуливается под ручку, и даже не собирается выпить его душу!
Слышите меня?
Скопировать
Do you read me?
Strolling hand in hand and...
Depriving his spirit for my skin beauty?
Слышите меня?
Под ручку гуляют?
а я тут сижу без витаминов...
Скопировать
Ursula, it's Mother.
Pick up the phone... and tell me who that man was I saw you strolling with today.
And where is Lyle?
Урсула, это мама.
Сними трубку и объясни, кто этот мужчина, с которым ты сегодня прогуливалась?
И почему нет Лайла?
Скопировать
For all you know, the real Harry Kim is having Sunday dinner with them right now.
And you come strolling through the door, they're going to see you for exactly what you are-- an impostor
So what are we going to do, huh?
Возможно, что настоящий Гарри Ким прямо сейчас на воскресном обеде со всеми, кого ты знаешь.
А если ты заглянешь к ним, они увидят в тебе того, кем ты и являешься на самом деле - самозванца.
И что же ты собираешься делать, а?
Скопировать
Marie, I don't think it's meddling if you love and care about the person.
You know, you're just strolling down the railroad tracks and you don't hear the "whoo-whoo!"
Robert, I think what your father is trying to say
Мари, я не считаю вмешательством любовь и заботу о человеке.
Знаете, вы как будто прогуливаетесь по железной дороге и не слышите гудок "Уу-уу!"
Роберт, я думаю, что твой отец хочет сказать,
Скопировать
Is just one of the things you've been called.
I was strolling through the Rial... to, returning from a walk which had taken in the Santa Maria della
–Along the Giudec ca, yes.
Да, это одно из ваших прозвищ.
Я проходила по Реал-то , возвращаясь с ежедневных прогулок по Санта-Мария делла Салю те и Санто-Джорджо Рема-но....
И вдоль Джудек-ка
Скопировать
Has he no mercy?
Suppose that you were strolling through the illimitable jungle and you happened to meet a tiger cub.
The contingency is a remote one, sir.
Дживс, он наверное приехал просить прощения.
Дживс, представь себе, что ты пробираешься сквозь бескрайние джунгли,..
и вдруг ты встречаешь тигренка. Думаю, что это непредвиденное обстоятельство, сэр.
Скопировать
"Jocelyne also knew but she agreed to go."
"However indifferent, the girls seemed amazed to see this man strolling past them with his wife, inspecting
"She, the wife, followed."
Жослин тоже об этом знала... Однако она согласилась.
Много повидавшие, эти девушки были поражены,.. ...видя, как этот мужчина спокойно проходил мимо них со своей женой и осматривал их с головы до ног.
А она, его жена, шла следом.
Скопировать
- Listen, you tell a joke quickly.
He is a guy from Liverpool and his wife that are strolling down the Casbah... and an old Moorish has
"Magic shoes. 10 pounds the pair.
- —лушайте, € расскажу анекдот.
Ћиверпулец и его жена гул€ют по —тарому городу. ¬друг вид€т старого араба возле вывески:
"ћагические тапки. 10 фунтов пара.
Скопировать
- In love
We go strolling together
In love
- В любви
Пусть путём идти нам неразлучно
В любви
Скопировать
In love
We go strolling forever
- Just you
В любви
И путём нам будет вечность
- Лишь ты
Скопировать
Mister chairman, -
Kaarlo Oskari Vatanen has as an able-bodied worker - being idle and without enough residence permits strolling
For misleading the government by signing with phony names in the lodge books - failed to appear for the reserve practice carried a shotgun without a license and shooting ducks without a hunting license deliberately throwing rocks - to destroy deodorant ads and with violence trying to stop
Господин судья,
Я считаю очевидным, что рекламный агент Каарло Оскари Ватанен, трудоспособный работник, является эгоистом, гуляющим по стране без разрешений на жительство и не ищущим работу. Он исчез из документов по смене адреса.
Вводит в заблуждение правительство, подписываясь чужими именами. Не явился на практику запаса. Носил ружьё без разрешения.
Скопировать
Took her bowling in the arcade
We went strolling, drank lemonade
We made out, under the dock
Я повёл её на боулинг в аркаду.
Мы ходили слушать музыкантов, пили лимонад.
Мы делали это под причалом.
Скопировать
They're worms.
For the fright that you took, they came out of the mass, and went strolling around in your belly.
You must know that we all have worms, and until we let them be, they're quiet.
Это черви!
Их выгнал страх - и теперь они разгуливают в животе.
У нас у всех есть черви. Пока их не тревожат - они живут спокойно.
Скопировать
What's this? "The Death Of The Pharaoh."
"Sir Dominic Prick and his Magnificent Strolling Wooferoonies
"perform the tragic masterpiece The Death Of The Pharaoh." How funny!
А вот это что? "Смерть фараона".
Сэр Доминик Прик и его актеры представляют нашумевшую историю Древнего Египта "Смерть фараона".
Звучит забавно.
Скопировать
But the most imaginative interpretation of this larger group of stars was that of the ancient Egyptians.
They made out a curious procession of a bull and a reclining man followed by a strolling hippopotamus
What a marvelous diversity in the images various cultures saw in this particular constellation.
Но наиболее изобретательное толкование этой большой группы звезд было у древних египтян.
Они представляли любопытную процессию быка с лежащим человеком, сопровождаемого идущим бегемотом с крокодилом на спине.
Какое дивное разнообразие изображений различные культуры видели в одном и том же сочетании звезд.
Скопировать
Methinks yes, said the guy with his head under his arm.
(Sings) I am so glad today strolling around, feeling so gay
Could easily kiss twenty girls without loosing my breath
- Ну что ж. Попробуем, посмотрим, подружимся ли мы.
В весёлом настроении гуляю я сегодня
Мог бы легко поцеловать двадцать девочек на одном дыхании
Скопировать
Everything is ours!
Wanting to go strolling is no mystery then.
-The houses aren't ours?
Все наше!
До чего же белый свет красив, что непременно тянет отправиться в дорогу.
- А вот дома то не наши?
Скопировать
But next spring, Rasmus, we'll take another trip, you and I.
(sings) Watch the tramp strolling down the road Watch the tramp, God?
s little guy
Но следующей весной, Расмус, мы отправимся немного поразмяться.
Видите те бродягу, бредущего по дороге Видите те бродягу, Боже?
маленького
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strolling (строулин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strolling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить строулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение