Перевод "strolling" на русский
Произношение strolling (строулин) :
stɹˈəʊlɪŋ
строулин транскрипция – 30 результатов перевода
It's not a good time for a stroll!
Who's strolling'?
I went by barrage balloon.
Мы посреди бомбёжки, не лучшее время для прогулок.
Кто прогуливался?
Я улетела на аэростате.
Скопировать
You sit right here. Don't move an eyelid till I come back.
I shall run off with the first strolling minstrel.
- Darling.
Сиди тут и никуда не уходи, пока я не вернусь.
Нет, вот возьму и убегу.
Дорогая?
Скопировать
If you want I'll be true to you till the evening at half past nine!
Link arms with me, we'll go strolling together now ...through the night!
All now!
Если ты согласна, то я буду верным тебе аж до 9.30.
Бери меня под руку, пойдем гулять.
Все!
Скопировать
On the Reeperbahn at half past midnight whether you've got a girl or not you enjoy yourself, it will sort itself out on the Reeperbahn at half past midnight!
One who's never been in a cozy night strolling up and down the Reeperbahn, is a poor wretch, for he hasn't
Before the next riding tour starts a snappy triple fanfare for my friends Fiete Brinkmann, ship's cook - and Jens Peersen - able-bodied seaman of the Padua!
На Репербане в половине первого ночи, неважно, есть у тебя девушка или нет, ты xорошо проведешь время, потому что это просто на Репербане в половине первого ночи.
Несчастен тот, кто никогда не гулял тиxой ночью по Репербану, потому что он не знает, каков ты , мой Санкт-Паули, по ночам.
А перед следующим заездом - тройной туш для моиx друзей, Фите Бринкмана, кока, и Йенса Tерзена, матроса с "Падуа" !
Скопировать
Yes, sir
Strolling down
That avenue
Да, сер
Прогуливаюсь
По этой улице
Скопировать
We've straightened it out
Your boys are only strolling on the beach
So they can go now?
Мы все привели в порядок.
Двое твоих людей наслаждаются на пляже.
Значит, они свободны?
Скопировать
SO, WHAT... WHAT DOES THIS HAVE TO DO WITH ME?
YOU'RE THE STROLLING VIOLINIST.
YOU'RE PLAYING SOMETHING RIDICU- LOUSLY ROMANTIC, LIKE PAGANINI'S "CANTABILE" IN D MAJOR.
Ну и... какое это отношение имеет ко мне?
Ты – бродячий скрипач.
Играешь что-нибудь до нелепости романтичное, например, Паганини, "Кантабиле в ре-мажоре, опус 17".
Скопировать
We're closed for a private party tonight
I know I have no right to come strolling in now but there's no one else I can call on, "Mother"!
Hana!
У нас сегодня закрытая вечеринка...
! Мама!
Хана!
Скопировать
See them?
, Strolling about, laughing?
, What'd We agree on?
Ты их видишь?
Разгуливают себе по залу.
А мы договаривались.
Скопировать
For my hopes will be high
That he'll come strolling' by
For you see I believe
Так как моя надежда сильна
Что он придет, проходя мимо
Как вы видите Я верю
Скопировать
We all know one another here.
This thing of strolling along Main Street is nice.
- You can see people, girls.
Эта привычка шататься по Главной улице удобна!
Видишь людей, девушек...
Ты ни за кем не ухаживаешь?
Скопировать
For my hope will be high
That he'll come strolling' by
For you see I believe
Так как моя надежда сильна
Что он придет, проходя мимо
Как вы видите Я верю
Скопировать
Maybe... more bitter than glad.
I spend the 2 first days strolling about the village.
It was a pleasant microcosm. Some workers, some farmers... many land owners.
Хотя, думаю, что огорчён больше, чем доволен.
Первые два дня я бродил по городку.
Он представлял собой микрокосмос, населённый крестьянами.
Скопировать
Well it's like I say Wyatt.
I'll be strolling' along real easy behind you on the shady side of the Street.
Okay.
Ну, как я и сказал, Уатт.
Я буду спокойно прогуливаться позади тебя по теневой стороне Улицы. Ха, хорошо?
Хоршо.
Скопировать
But we just met.
You're strolling now. The paths are full of flowers.
The birds are chirping. Oscar dares not speak.
Но мы же только встретились
Вы идёте по поляне, поросшей цветами.
Сладко поют птицы , и Оскар не смеет заговорить с вами.
Скопировать
I just came here by chance.
I enjoy strolling in the city in sections that I don't know.
I went into that music hall without knowing why.
Просто шёл без дела и всё, бродил по городу.
Знаете, я сюда не заглядывал никогда. И вдруг решил пойти в театр.
Впрочем, я не знаю, зачем.
Скопировать
- Listen, you tell a joke quickly.
He is a guy from Liverpool and his wife that are strolling down the Casbah... and an old Moorish has
"Magic shoes. 10 pounds the pair.
- —лушайте, € расскажу анекдот.
Ћиверпулец и его жена гул€ют по —тарому городу. ¬друг вид€т старого араба возле вывески:
"ћагические тапки. 10 фунтов пара.
Скопировать
- In love
We go strolling together
In love
- В любви
Пусть путём идти нам неразлучно
В любви
Скопировать
Do you read me?
Strolling hand in hand and... Depriving his spirit for my skin beauty?
What if my skin cracks? I need his spirit...
Под ручку гуляют?
а я тут сижу без витаминов...
А если кожа потрескается? Подать сюда его душу!
Скопировать
You know, just a hair, to something like what?
Like "strolling through a dewy meadow."
Dewy meadow.
Знаешь, на что-то типа:
"Проходишь по росистому лугу."
По росистому лугу.
Скопировать
One of these mornings, when the breakfast had long been over and lunch time hasn't even begun yet,
Winnie-Pooh was leisurely strolling with his friend Piglet, Composing a new ditty (little song).
-Tram-pam-pam...
Рассказчик: "Как-то утром, когда завтрак уже давно кончился, а обед ещё и не думал начинаться,
Винни Пух не спеша прогуливался со своим другом Пятачком и сочинял новую песенку."
- Трам- пампам...
Скопировать
You certainly took your time
I was strolling along...
We're making a chocolate cake
А, ты здесь? Ты что, заходил к Виктору?
Нет. Прогулялся перед домом.
А мы готовим шоколадный кекс.
Скопировать
- But our livelihood depends on it!
- We're just strolling players.
- Destroyed.
- Но от нее зависит наша жизнь!
- Мы просто бродячие артисты.
- Уничтожена.
Скопировать
Give it to a whore for the price of her bed!
If you would find a head to fit it, let it adorn some court jester or some strolling player that he may
Power must be absolute, or it be no power at all.
Отдайте её палачу, пусть получит плату за свои труды.
Найдите себе какого-нибудь актера или полного болвана, ...пусть ломают перед вами комедию, только не я.
Власть может быть либо абсолютной либо никакой.
Скопировать
What's that?
I was strolling down the hall and found some leftover chicken.
I cooked it with seaweed and ginger.
Что-что?
Я шёл по коридору и нашёл остатку курицы.
Приготовил её с морскими водорослями и имбирём.
Скопировать
Mister chairman, -
Kaarlo Oskari Vatanen has as an able-bodied worker - being idle and without enough residence permits strolling
For misleading the government by signing with phony names in the lodge books - failed to appear for the reserve practice carried a shotgun without a license and shooting ducks without a hunting license deliberately throwing rocks - to destroy deodorant ads and with violence trying to stop
Господин судья,
Я считаю очевидным, что рекламный агент Каарло Оскари Ватанен, трудоспособный работник, является эгоистом, гуляющим по стране без разрешений на жительство и не ищущим работу. Он исчез из документов по смене адреса.
Вводит в заблуждение правительство, подписываясь чужими именами. Не явился на практику запаса. Носил ружьё без разрешения.
Скопировать
If we were in Paris now...
Strolling down the Boulevard Saint-Germain...
Not much point being a boulevardier in the suburbs, is there?
Если б мы сейчас были в Париже...
Слонялись бы по бульвару Сен-Жерме... расцеловываясь в обе щечки... кофе с Сартром и де Бовуаром в Ле Дью Марго.
да?
Скопировать
Do you read me?
Strolling hand in hand and...
Depriving his spirit for my skin beauty?
Слышите меня?
Под ручку гуляют?
а я тут сижу без витаминов...
Скопировать
PATH TO EXTERM I NATION
After we came out, we started talking to the Jews strolling around.
We spoke in Yiddish and Polish.
ДОРОГА К УНИЧТОЖЕНИЮ
После того, как мы вышли, мы начали разговаривать с евреями, которые прогуливались рядом.
Мы говорили на идиш и по-польски.
Скопировать
They're worms.
For the fright that you took, they came out of the mass, and went strolling around in your belly.
You must know that we all have worms, and until we let them be, they're quiet.
Это черви!
Их выгнал страх - и теперь они разгуливают в животе.
У нас у всех есть черви. Пока их не тревожат - они живут спокойно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов strolling (строулин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strolling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить строулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение