Перевод "apple-tree" на русский

English
Русский
0 / 30
apple-treeяблоня
Произношение apple-tree (аполтри) :
ˈapəltɹˈiː

аполтри транскрипция – 30 результатов перевода

Detour left, right on the first street, go down a couple of blocks.
You're gonna see a house with an apple tree and some windchimes.
Looks like they're made outta spoons or something.
Объедите слева, справа на первой улице, а затем вниз пару кварталов.
Вы увидите дом с яблоней и несколькими колокольчиками.
Похоже, они сделаны из ложек или что-то типо того.
Скопировать
"I miss making spoons with you.
I have mine hanging on the apple tree outside."
I bet... they both made one.
"Я скучаю по изготовлению ложек с тобой.
Моя висит на яблоне на улице".
Бьюсь об заклад... они оба их сделали.
Скопировать
You're welcome.
No apple tree, no windchime...
This is going to take forever!
Пожалуйста.
Ни яблонь, ни колокольчиков...
Это будет длиться вечно!
Скопировать
You can't holler down our rain barrel
You can't climb our apple tree
I don't want to play in your yard
♪ В нашу бочку не кричи "бу" ♪
♪ С нашей яблони слезай ♪
♪ Я с тобой играть не буду ♪
Скопировать
In the middle of the 19th century the first apple arrived in St Kilda which caused absolute astonishment.
Wait until they see the apple tree, they'll go mental!
Exactly.
В середине 19 века на Сент-Килду впервые привезли яблоко, которое просто изумило всех.
Подожди, когда они увидят яблоню, они с ума сойдут!
Точно.
Скопировать
"I miss making spoons with you.
"I have mine on our apple tree outside.
How about you?"
Я скучаю по изготовлению ложек с тобой.
Моя висит на яблоне в саду.
Как ты?"
Скопировать
[Scoffs] Great.
So all we do is find a house three blocks away from Lenox Heights Elementary School with an apple tree
Oh!
Замечательно.
Так что, все, что мы сделаем, - это найдем дом в трех кварталах от Lenox Heights Elementary School с яблоней, колокольчиками, изготовленные из ложек, и 24-часовую команду федеральных маршалов, наблюдающих за помещением.
О!
Скопировать
My mom used to play it on the piano.
It's called "Don't Sit Under The Apple Tree."
- Call that in.
Моя мама играла ее на пианино.
Она называется "Сидя под яблоней"
- Позвони.
Скопировать
In the valley.
I thought I seen an apple tree in the valley.
Father brought the gun, for if we glanced that wolf--
В долине.
Я думал, что видел там яблоню.
Отец взял ружьё на случай, если встретим волка.
Скопировать
Enjoy your evening together.
You know, this apple tree used to stand near where I grew up?
There was a Stable Boy I liked once, and we used to meet underneath it.
Приятного вам вечера.
Знаешь, эта яблоня стояло рядом с домом, где я выросла.
Когда-то я любила конюха, и мы с ним встречались под ней.
Скопировать
Thank you, Grandpa.
Wasn't there an apple tree out there?
Died a couple years ago.
Спасибо, дед.
А где старая яблоня?
Засохла пару лет назад.
Скопировать
It was spring and we were in our orchard.
Pruning apple tree branches.
You were up in a tree and asked, this one, and pointed at it with the saw.
Мы были весной в своём саду.
Обрезали яблони.
И ты, сидя на дереве, показал пилой - этот сук?
Скопировать
I still think of those letters we sent to our relatives.
I'm looking at our free wild apple tree now.
The hay around it is chest-high.
Я всё ещё думаю о тех письмах, которые мы посылали своим близким.
Смотрю теперь на нашу дикую яблоню -
она стоит по грудь в нескошенной траве.
Скопировать
Then come from the west as a fresh, free wind. And I'll come from here as the east wind.
We'll meet where the winds meet, by our apple tree under the wing of the Creator.
I/Wh love,
Ты появишься с запада, как свежий свободный ветер, а я - с востока.
И мы встретимся в боковом ветре, как встречаются ветра... у нашей яблони... под защитой Всевышнего.
Любящий тебя...
Скопировать
You did it again! I swear to God, I will throw myself right out that window!
Okay, welcome to the Apple Tree Pub.
I'm Stewie Griffin, and these... are my six assistants.
Клянусь Богом, я прямо сейчас брошусь с окна!
Добро пожаловать в яблочный паб.
Я Стьюи Гриффин, а это... мои шесть помощников.
Скопировать
I will not remain standing inert in this fever of despair.
My dear Emma, you are unrelentingly standing under an apple tree, wishing to smell the scent of orange
So yes, you are indeed standing inert.
Я не могу безучастно поддаваться этому приступу отчаяния.
Дорогой Эмма, вы упорно продолжаете стоять под яблоней, желая вдохнуть аромат цветов апельсина.
Так что, да, вы действительно безучастны.
Скопировать
-And we can't find Pinkie Pie!
And we had an apple tree with us for your orchard, but they took that too.
Did you say buffalo?
{\3cH3AA8AC} -И мы не можем найти Пинки Пай!
но они и его тоже забрали.
Вы сказали буйволы?
Скопировать
Applejack!
Were you reading a bedtime story to an apple tree?
Well, you know, bein' replanted in a whole new place is very upsetting' for a tree.
Эпплджек!
Ты читала сказку на ночь яблоне?
быть пересаженным на совсем незнакомое новое место - очень непросто для дерева.
Скопировать
Don't wet wittle Rarity make you all saddie-waddie.
Bloomber's a big and strong apple tree.
Yes, he is.
Не обижайся на маленькую Рарити.
Блумберг - большая и сильная яблоня.
он такой!
Скопировать
There was no need to be afraid of staying outdoors, no need to use the dosimeter to find safe places to play.
at the cardiac institute, lying in bed I thought about our quiet little street, and you, my little apple
During my recent health check I met some pupils from my old school.
Не надо было бояться находится на открытом воздухе, не надо было носить с собой дозиметр, чтобы найти безопасные места для игр.
Через год, после операции в институте кардиологии, я лежал в палате и думал про тихую улицу Ульянова, про мою маленькую яблоньку.
Совсем недавно я проходил медосмотр и встретил своих друзей из моей старой школы.
Скопировать
Gardening.
An apple tree, apparently.
How long has she been gone?
Из-за сада.
Видимо, с яблоней не разобрались.
И долго её уже нет?
Скопировать
They speak a language that man has forgotten.
My little apple tree, or rather, just my apple tree, because now you're a big tree.
You were as tall as me the day I planted you.
У них особенный язык, который люди забыли.
Моя маленькая яблонька, вернее, просто яблонька, потому что теперь ты большое дерево.
Мы были одикакового роста, в день, когда я тебя посадил.
Скопировать
Subtitles: Robert Gray, Kinograph
Hello, my little apple tree, or rather, just my apple tree, because now you're a big free.
You were as tall as me the day I planted you.
Перевод:
Здравствуй, моя маленькая яблонька, вернее, просто яблонька, потому что теперь ты большое дерево.
Мы были одикакового роста, в день, когда я тебя посадил.
Скопировать
Is it something to do with Mrs. Söndagskaka?
They sat in my apple tree and did it.
They shouted "Boink" as they hit...
Это - кое-что, чтобы сделать с госпожой Снедскацкой?
Они сидели в моей яблоне и кидали их.
Они кричали "Boink", поскольку они совершают нападки...
Скопировать
These are strawberries, over there, gooseberries.
Here we'll have an apple tree.
Why don't you grow cabbages over there, to have it all year round?
Вот клчбничка, крыжовничек.
Тчт ч нас "антоновка" бчдет.
А там надо зелень посадить, чтобы с грядки прямо на стол.
Скопировать
Thank you.
"My heart is like an apple tree
Whose bough is bent with thick-set fruit;
Спасибо.
Мне сердце яблоней цветет
Родящей в осень к плоду плод
Скопировать
- Mine.
It´s my apple tree!
They´re my apples.
- На моей!
Яблоня моя!
Пусть кто только пальцем прикоснется!
Скопировать
Can't you see?
Ever since I was a little girl and built a castle in an apple tree.
But you can't marry a dream, Miranda.
Разве ты не понимаешь?
С тех самых пор как я девочкой построила замок в ветвях яблони.
Но нельзя выйти замуж за мечту, Миранда.
Скопировать
If it isn't the wife, it is a girl who is out sitting under the apple tree.
What apple tree?
The good old apple tree.
Если это не жена, то какая-нибудь девушка, сидящая под яблоней.
- Под какой яблоней?
- Под хорошей.
Скопировать
Big career slump there.
Like the Andrews Sisters before "Don't Sit Under the apple Tree".
The Andrews Sisters?
Как тогда упала их популярность.
Вспомни сестёр Эндрюс до песни "Не сиди под яблоней".
Сестёр Эндрюс?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов apple-tree (аполтри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apple-tree для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аполтри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение