second-best — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
This is the 2007 wine of the year.
It is the second-best wine you will ever have.
Let me know how that tastes.
Это вино 2007 года.
Это второе лучшее вино, которое ты когда-либо попробуешь.
Расскажи мне, как ты оцениваешь его вкус.
Скопировать
Will you please tell the captain how dumb it is to lock his best detective in a file cabinet?
Second best.
You're wrong about holt.
Не могли бы вы рассказать капитану, как глупо запирать своего лучшего детектива в архиве?
- Одного из лучших.
- Ты ошибаешься на его счет.
Скопировать
And for us to take a road trip to the Jersey Shore.
But a prison break is second best.
Moz, this is great.
И поездка на "Пляж" для нас.
Но "Побег из тюрьмы" не сильно хуже.
Моз, это здорово.
Скопировать
Who's Felisha?
She's my second best friend.
She started screaming when Mr Feeney fell over, she ran in there.
- Кто такая Фелисия?
- Она моя вторая лучшая подруга.
Она начала кричать, когда мистер Финч упал а потом побежала вон туда.
Скопировать
- What is happening? - I called ahead.
Everyone, here's to the second-best-dressed woman at this firm, a toast to my boss, Jane Bingum, our
Hear, hear!
Что происходит?
Все собравшиеся, этот тост, в честь второй самой стильной женщине в компании, за моего босса, Джейн Бингам, нашего нового партнера.
За Джейн!
Скопировать
The usual drunken rant about how I never forgave him for never being able to give me a baby of my own.
How he was the reason I had to settle for... ..second best.
Alys was adopted?
Обычный пьяный бред, мол я никогда не прощу его за то, что не может сделать мне собственного ребенка.
Что по его вине я вынуждена была довольствоваться... ..вторым сортом.
Алис была приемной?
Скопировать
They have a roller coaster on top of a hotel.
And the second-best brunch is at lucky Lucy's saloon.
It's great, but you gotta get there early 'cause they run out of French toast fast.
Там есть американские горки на крыше отеля.
А лучшие завтраки- в салуне у Счастливой Люси.
Но нужно приходить пораньше, потому что тосты кончаются крайне быстро
Скопировать
And, brother, it ain't... it ain't me.
15 used to have this T.O. a while back, second best in the division...
Oliver Shaw.
И, брат, это не ... это не я.
В 15-м был когда-то такой офицер, второй, лучший в дивизионе ...
Оливер Шоу.
Скопировать
And I hate when you can't see that I am sincerely trying to help!
I hate that you can't see that I'm not always second best!
I hate that you think you're second best.
А меня бесит, что ты не видишь, как я искренне пытаюсь помочь!
Бесит, что ты не видишь, что я не всегда хуже тебя!
Бесит, что ты думаешь, что ты хуже меня!
Скопировать
What do you mean?
But because the conditions for ascension are not met he's choosing the pagoda as the second best choice
The monster serpent can then ascend by wrapping itself around the pagoda.
Тогда что же?
змею нужна энергия воды.
обвившись вокруг неё.
Скопировать
- No one says "awesome."
- Reed, you are America's second-best chef.
That means that you, Chef Holden, are America's Best Chef.
- Никто не говорит слова "афигительно".
- Рид, ты второй Американский шеф-повар.
Это означает, что ты, шеф Холден, - шеф № 1 в Америке.
Скопировать
Voodoo doll belong in the house of voodoo. And I know you didn't cross the line and break the truce for no bowl of gumbo.
Every man, woman and child in this house know what it feel like to have to live as second best to some
You come here, and you ain't never got to feel that way again.
Куклы вуду принадлежат дому вуду и я знаю, что ты не пересекала линию и не разрывал перемирие без всякой миски гамбо.
Каждый мужчина, каждая женщина и каждый ребёнок в этом доме знает, каково это, Жить, как что-то низщее для милой, маленькой белой девочки.
Ты придешь, и никогда больше не почувствуешь этого.
Скопировать
Yeah, I'll call Neil Gross.
Who's our second-best client?
Vonerich at SVI Holdings. I'll call.
Да, я позвоню Нилу Гроссу.
Кто наш следующий лучший клиент?
Вонэрих из SVI Holdings.
Скопировать
Well, it was common in the Second World War, death by Flack.
So, name the world's second-best hunter.
I mean, human beings must be the first, surely.
Ну, она была распространенной во время Второй мировой войны, смерть от Флэк [Роберта Флэк - исполнитель этой песни]
Итак. Назовите второго по качеству мирового охотника
Я хочу сказать, что человек должен быть первым, несомненно
Скопировать
We get rid of entire species without any trouble at all.
Second-best hunter...
Do you recognise him?
Мы избавились от целых видов безо всяких проблем
Кто из них?
Вы его узнали?
Скопировать
Mathematician, obviously.
He was known as Beta because he was the second best at every discipline in the world that was known at
That is.
Очевидно, он был математиком.
Его знали по имени Бета, потому что он был вторым лучшим в любом предмете, который был известен в то время.
Действительно впечатляет.
Скопировать
♪ Love child ♪
♪ Always second best
♪ Love child, different from the rest ♪
*Дитя любви,*
*Всегда второй во всем.*
*Дитя любви, отличающийся от других.*
Скопировать
I swallowed it.
Second best cure for a hangover.
What an a-hole.
Я проглотил это.
Второе лучше средство от похмелья.
Ну что за придурок.
Скопировать
Wow, thanks, Lois.
That's the second best advice anyone's ever given me.
I don't know, man.
Спасибо, Лоис.
Это был второй лучший совет, который мне давали.
Ну, даже не знаю.
Скопировать
Best feeling in the world.
Okay, maybe second best.
How do you know these people?
Круче этого чувства нет ничего
Ну, почти ничего
Откуда ты знаешь этих людей?
Скопировать
It...it is!
Then why does it still feel like amy is your girlfriend And I'm second best?
- feathers in the sky
Это..так и есть!
Но почему чувствуется, что Эми все еще твоя девушка, а я запасной вариант?
Скопировать
Oh, yes.
...to the Second Best Exotic Marigold Hotel!
That is for you!
О да.
...прошу во второй лучший из экзотических отель "Мэриголд"!
Он твой!
Скопировать
Well, there we are ...
The second best animal-based piece of literature.
The first being?
Так что...
Второе по значимости литературное произведение, в котором фигурируют животные.
А первое это..?
Скопировать
But it wouldn't feel right sitting up there with Nancy and George.
We'll find the second best seats in the house, then.
Would you like me to run ahead and save you a couple of places, Mrs Lacey?
Но было бы неправильно сидеть с Нэнси и Джорджем.
Значит, получите почти лучшие места.
Хотите, чтобы я пошёл вперёд и занял для вас пару мест, миссис Лейси?
Скопировать
I hate that you can't see that I'm not always second best!
I hate that you think you're second best.
I mean, you're so organized, and... and you have your [bleep] together, and you don't exist in this constant state of teen angst.
Бесит, что ты не видишь, что я не всегда хуже тебя!
Бесит, что ты думаешь, что ты хуже меня!
Ты же такая организованная и... собранная, и ты не пребываешь в постоянном подростковом страхе.
Скопировать
He found justice for his friend.
And to think all this happened because Ross couldn't bear being second-best.
So, are you ready for another rematch?
Он восстановил справедливость для своего друга.
И подумать только, все это произошло из-за того, что Росс не мог смириться со вторым местом.
Итак, ты готова к реваншу?
Скопировать
♪ Moving forward, using all my breath ♪
♪ Making love to you was never second best
♪ And I saw the world ♪
*Двигаюсь вперед, глубоко дышу,*
*Любить тебя- моя главная задача.*
*Я вижу, как мир*
Скопировать
Oh, it's Korean. You're gonna love it.
Yeah, it's the second best Korean thing I've ever had in my mouth.
Hey, so I've been trying to send you an invite, and it keeps bouncing back, so I Googled you, and nothing.
Корейское блюдо, тебе понравится.
Да, это почти лучшая корейская штука, которая была у меня во рту.
Я пыталась отправить тебе приглашение, но оно никогда не доходит, так что я погуглила тебя, а там пусто.
Скопировать
It's all he cares about.
The only person in this entire family who didn't treat me like second best was Uncle Frederick.
He helped me with my school science homework.
Это всё, что его волнует.
Единственный человек во всей семье, кто не считал меня "вторым местом", был дядя Фредерик.
Он помог мне с научным школьным заданием.
Скопировать
This is the best thing that's ever happened to me!
- Second best. - Aww.
First best.
Это самое лучшее, что было в моей жизни!
После тебя.
Самое лучшее.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение