Перевод "Charming girl" на русский
Произношение Charming girl (чамин горл) :
tʃˈɑːmɪŋ ɡˈɜːl
чамин горл транскрипция – 27 результатов перевода
That's not possible.
He wouldn't tell her name, a charming girl, but her father was impossible.
You think so?
Ему, к сожалению, не повезло в любви. Не может быть.
Правда, он не назвал имени девушки, но, кажется, она очаровательна.
А вот отец ее настоящий дикарь. - А?
Скопировать
Who is this man?
-"She's a charming girl"...
What's happening?
- Кто этот человек?
- "Это очаровательная девчонка"...
Но что происходит?
Скопировать
Maybe what happened to him is my fault.
You are a charming girl... but you haven't got the slightest idea about occultism.
You can't influence the supernatural.
То что случилось с ним, возможно моя вина.
Вы очаровательная девушка, но вы не слишком неуважительно относитесь к оккультизму.
Вы не можете действовать на сверхъестественное.
Скопировать
She has a mole on the buttock.
The neighbors liked the charming girl.
Calm down!
-А ещё у неё, между прочим, бородавка на заднице.
-Соседи любили девочку ...
-Тише все.
Скопировать
- How do you do, Lord Bittlesham?
- What a charming girl.
- Good afternoon, Mr Wooster.
Как поживаете, лорд Биттлшэм?
Какая очаровательная девушка.
Очаровательная. Добрый день, мистер Вустер.
Скопировать
I do wish he'd write.
I say, Bertie, what a charming girl!
- What?
Почему он не пишет?
Черт, Берти, какая очаровательная девушка.
- Что?
Скопировать
All right!
She's such a charming girl.
- Go on!
Ладно.
Раз леди Милисент такая очаровательная девушка, я немного уступлю.
- Говорите.
Скопировать
Some artists are responsible citizens... and know how to receive guests.
I'm sure she's a charming girl.
You didn't say that earlier!
Бывают артисты - настоящие буржуа, которые умеют принимать гостей.
Я уверен, что эта малышка - очаровательна.
Вы так не всегда говорили!
Скопировать
And... Who's the young lady?
Suzy, a charming girl.
And she's the daughter of the famous Beauminet!
И... кто же эта молодая особа?
Сюзи, очаровательная девушка.
И она - дочь прославленного Бомине!
Скопировать
When she has no classes, yes.
Charming girl.
please!
Да, она ходит со мной, когда у неё остаётся время от учёбы.
Она очаровательна, Франсуаза!
Я тебя умоляю.
Скопировать
A girl of you age.
A charming girl.
Since you've given me such assurances...
Девушка Вашего возраста.
Очень очаровательная.
Ну если Вы даете мне такие гарантии...
Скопировать
Now you understand what I said?
What a charming girl.
Your cousin?
Теперь Вы понимаете, о чём я говорил?
Какое очаровательное дитя.
Ваша кузина?
Скопировать
- I'll take the Bodmin turnpike.
- She was a very charming girl, Chadwick.
I didn't mention it before, sir, but the butcher was here while you were at dinner.
– Я буду на дороге в Бодмин. –Ладно. Чэдвик!
– Уже поздно, сэр.
– А она была очень хороша! В ваше отсутствие сюда заходил мясник, он требует уплату долга.
Скопировать
There's something he'd like to explain to you.
- I'd be glad to, but there was another charming girl and she asked me to wait.
She said something about a bath.
- Он хочет кое-что вам объяснить.
- Буду очень рад. Но здесь была другая очаровательная девушка. Она просила меня подождать.
Она говорила что-то о ванне.
Скопировать
– No, not at all, Your Highness
What a charming girl
She will be the pride of the school
– Нет, совсем нет, Ваше Высочество
Какая очаровательная девочка
Она станет гордостью школы
Скопировать
Is Cynthia going to dance with Mr Preston?
What a charming girl that daughter of yours is, Gibson.
So quick and intelligent.
Синтия будеттанцевать с мистером Престоном?
Какая у вас очаровательная дочь, Гибсон.
Такая живая и умная.
Скопировать
I'm sure you won't.
Charming girl.
She certainly is.
Не сомневаюсь в этом.
Очаровательная девочка.
Несомненно.
Скопировать
Yes, Monsieur Jean.
Charming girl.
How's your brother?
- Да, месье Жан.
Очень приятная девушка.
А как ваш брат?
Скопировать
Nice girl.
A very charming girl.
I talked with her.
Милая девочка.
Очаровательная.
Я с ней говорил.
Скопировать
You are sitting in jail
Thanks to a charming girl
(knock at the door)
Вы сидели в тюрьме?
Благодаря одной очаровательной девушке.
(стук в дверь)
Скопировать
Hey.
Silver's a, uh, charming girl.
And she rides a motorcycle.
Привет.
Сильвер - милая девушка.
И она ездит на мотоцикле.
Скопировать
! - I know.
She's a beautiful and charming girl, and I love her with all my heart.
Still, at one time, I had other prospects... and here I am without them.
- Я знаю.
Она - красивая и очаровательная девушка, и я люблю ее всем своим сердцем.
Однако, когда-то у меня были другие перспективы... а сейчас я здесь без них.
Скопировать
Dianne Price...
Charming girl.
She was.
- Даяна Прайс
- Очаровательная девушка
- Была...
Скопировать
See you, Mummy.
Charming girl.
She's got balls.
Пока, мамочка.
- Очаровательная девушка
- У нее есть мужество.
Скопировать
No, no, no,
Sigi is a charming girl, but...
The thing is, she has asked me to her house.
Нет, нет, нет.
Сиги - очаровательная девушка, но...
Дело в том, что она пригласила меня к себе домой.
Скопировать
If you take another step, my first bullet kills you.
Charming girl.
Now we can go around you or through you.
Еще один шаг и умрешь от первой пули.
Милая девочка.
Теперь мы можем обойти вас или пройти через вас.
Скопировать
Frank, what are you thinking of?
I order you to marry this charming girl!
You order me to marry Mary, Mama?
Фрэнк, что же ты стоишь?
Ты должен жениться на этой очаровательной девушке!
Ты хочешь, чтобы я женился на Мэри, мама?
Скопировать