Перевод "random chat" на русский

English
Русский
0 / 30
randomслучайный
chatпоболтать калякать
Произношение random chat (рандем чат) :
ɹˈandəm tʃˈat

рандем чат транскрипция – 33 результата перевода

According to Abby's coordinates in the truck.
Bet Abby could last longer than ten seconds playing random chat.
You are obsessed.
По словам Эбби это в самом фургоне.
Готов поспорить, Эбби сможет продержаться дольше десяти секунд, играя в случайный чат.
- Ты одержим.
Скопировать
Yeah, why?
I bet I'd last longer than ten seconds in random chat with this guy as a badrop.
Oh, Tony, you really need to stop.
- Да, а что?
Бьюсь об заклад, я продержался бы больше 10 секунд в случайном чате с этим парнем на заднем плане.
Тони, пора остановиться.
Скопировать
I've lost my mojo.
It's like random chat, only in the real world.
Perhaps it needs a woman's touch, so...
Кажется, я потерял свой шарм.
Словно "случайный чат", только в реале.
Может, тут нужна женская рука, так что...
Скопировать
According to Abby's coordinates in the truck.
Bet Abby could last longer than ten seconds playing random chat.
You are obsessed.
По словам Эбби это в самом фургоне.
Готов поспорить, Эбби сможет продержаться дольше десяти секунд, играя в случайный чат.
- Ты одержим.
Скопировать
"I've read the book cover to cover, I've never heard of that at all."
So there will be chat, there will be bits of random banter and I will just occasionally just bing, bing
And go for it, for God's sake.
"Прочел Коран от корки до корки, Там такого вообще не было."
Так что, мы поболтаем, будет немного случайного стеба когда я время от времени буду выбирать из зала.
И, ради бога, вливайтесь.
Скопировать
Yeah, why?
I bet I'd last longer than ten seconds in random chat with this guy as a badrop.
Oh, Tony, you really need to stop.
- Да, а что?
Бьюсь об заклад, я продержался бы больше 10 секунд в случайном чате с этим парнем на заднем плане.
Тони, пора остановиться.
Скопировать
I've lost my mojo.
It's like random chat, only in the real world.
Perhaps it needs a woman's touch, so...
Кажется, я потерял свой шарм.
Словно "случайный чат", только в реале.
Может, тут нужна женская рука, так что...
Скопировать
We're police officers, Camille.
We should be out catching criminals, not dawdling about, making polite chit-chat at some random fundraiser
You want to save the coral reef, don't you?
Мы офицеры полиции, Камилла.
Нам нужно заниматься ловлей преступников, а не тратить попусту время на дежурную болтовню на каких-то вечерах по сбору средств.
Вы же хотите сохранить коралловый риф, не так ли?
Скопировать
It's all yours Charles.
Well let me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Приступайте Чарльз,
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Скопировать
Look at my eyes
In case you would like to have a chat, i will be in my room
Perhaps, i can help you.... -No, thank you!
Посмотри меня в глаза
На случай тебя захочется поговорить кое-о чём, я буду в своем кабинете
Возможно могу в чем-то помочь...
Скопировать
My dear man, how kind of you to drop in.
That little chat we were having... Why, yes.
Clearer in the mind now?
Дорогой мой, как хорошо, что вы заглянули.
Я надеюсь, мы продолжим маленькую беседу, которая у нас состоялась... да, а что.
В голове прояснилось?
Скопировать
No more problems, eh?
At last we can have our chat.
- Yes, I hope so. But... - But?
Никаких проблем, а?
Во всяком случае, наконец, мы можем побеседовать.
- Да, думаю, так.
Скопировать
And depending on whether she lives or dies... all of history will be changed. And McCoy...
Is the random element.
In his condition, what does he do? Does he kill her?
И, в зависимости от того, умрет она или нет, вся история изменится.
- И Маккой... - Случайный элемент.
Что он сделает в таком состоянии?
Скопировать
- So would we.
Fancy a chat?
- The mountain can come to Mahomet.
Мы бы тоже.
А поговорить бы вы не хотели?
Пусть гора идет к Магомету.
Скопировать
Transporter and communications under repair.
Random chance seems to have operated in our favour.
In plain, non-Vulcan English, we've been lucky.
Идет ремонт телепортатора и связи.
Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.
Что в переводе с вулканского на наш означает "Нам повезло".
Скопировать
Is there are decision in the air?
I was thinking about having a chat about it. I'm listening.
What do you want to do?
Ну вот...
Что ты хочешь сделать?
- С боссом?
Скопировать
Just me.
- I thought we should have a chat.
- Oh?
Это я.
-Я думал неплохо бы нам поболтать.
-Да?
Скопировать
She would dare punch you in the face.
Then you pretend to chat a bit. If she realizes that you are well-mannered, she takes you to bed.
Careful.
Такая запустит и горшком в рожу. Для вида немного беседуют.
Если ты обходителен, она затащит сама в постель.
Берегись.
Скопировать
They drill and... beyond that, I can't explain further.
How grim a chat.
So if they sink into the sea, they are here all around us... when we swim.
Везде просачивается и... В общем, сразу не объяснить.
Какая мрачная тема.
Ну, если тонут в море, то и здесь тоже. Те, кто плавают.
Скопировать
Your undertaker annoys me.
I believe you had a chat with Denis.
That's right.
Надоел мне твой гробовщик.
Вы с Дени успели поболтать?
Да.
Скопировать
Need I remind you of my orders?
Go to the reconstruction site, play onlooker, choose a random spectator and follow him wherever he goes
- Any rookie can do it.
Вам не надо напоминать инструкции?
Я буду на следственном эксперименте. Прикинусь зевакой.
Выберу зеваку наугад и прослежу за ним. Стажеры делают так.
Скопировать
The joke is not funny anymore. Rest assured, this isn't a joke.
I'd just like to chat with you for 5 minutes.
This makes no sense!
Эта шутка достаточно затянулась.
Успокойтесь, мадам. Никакая это не шутка.
Просто хочу поговорить с вами пять минут. Отвратительно.
Скопировать
Then speak to her.
A women to women chat.
Tries to convince her to stay two, or three days.
Тогда поговори с ней.
Разговор между двумя женщинами.
Постарайся уговорить ее задержаться на два или три дня.
Скопировать
- Any friends in the region?
- It ain't easy to chat with you. - It is...
- I'll help you out.
- Вы приехали к друзьям? - Нет.
- С вами трудно поддерживать беседу.
- Я Вам помогу.
Скопировать
Then I have something to look forward to.
Well this is very nice, but I didn't come here to chat.
I'd like to take you far away. Do you even know where?
Мне надо просто подождать.
Всё это мило, но я пришёл не для разговоров.
Как бы мне хотелось увезти тебя далеко отсюда.
Скопировать
- Maggie listen, I love you.
Do not insult my intelligence with stuff tearful chat.
No transport to the airport - all our aircraft is stationary.
ћэгги, прошу теб€, дорога€, пойми, € люблю теб€.
Ќе смей оскорбл€ть мен€ этой банальщиной!
ƒоставка до аэропорта временно прекращена. ¬се самолЄты пока наход€тс€ на земле и ждут дальнейших распор€жений.
Скопировать
Come on, get up.
We'll have a chat. Get up!
There, Maggie ..
Ќу, всЄ. ¬ставай давай. ¬ставай!
ћы немножко поболтаем. ƒавай. ¬ставай!
Ќу, давай же, ћэгги.
Скопировать
Certainly very interesting, Hooper.
Look, why don't you stop by my office sometime tomorrow... and you and me have a little chat?
But, Chief, wait a minute.
Это определённо очень интересно, Хупер.
Слушай, почему бы тебе не заскочить ко мне завтра в офис... и мы бы немного побеседвали?
Шеф, погодите минутку.
Скопировать
It's simple enough... even you might be able to manage it.
We can do without the back-chat, let me have it.
Taltalian gave you this thing didn't he?
Она достаточно простая даже вы должны быть способны пользоваться ей.
Можем обойтись без болтовни, дайте сюда.
Эту вещь дал вам Талталиан, не так ли?
Скопировать
Speil?
The chat bit, momentous occasion and all that?
Oh aye.
Речугу?
Торжественная речь, знаменательное событие и все такое прочее?
Ох, да.
Скопировать
Can I help you?
I'd like to have a bit of a chat with you alone, like.
Excuse me, sir.
Чем могу вам помочь?
Я бы хотел поговорить с вами наедине, если можно. Хорошо.
Разрешите, сэр.
Скопировать
It's... late for me.
It has been a real pleasure to have this little chat with you.
- Viva San Marcos.
Уже очень поздно.
Я испытал настоящее удовольствие от беседы с вами. Спасибо.
Да здравствует Сан Маркос!
Скопировать
!
Well, you know the local chat - death and disaster if he opens the barrow..
Well, there'll be a disaster if he doesn't get a shift-on!
!
Ну, ты же знаешь, что говорят местные — смерть и бедствие придут, если он вскроет курган.
Ну, будет ему несчастье, если он не поторопиться!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов random chat (рандем чат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы random chat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рандем чат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение