Перевод "темноватый" на английский

Русский
English
0 / 30
темноватыйdarkish rather dark
Произношение темноватый

темноватый – 30 результатов перевода

Здесь мило.
Темновато.
Добрый вечер, мэм.
It's nice.
A little dark.
Buona sera, signora.
Скопировать
Это трудно.
Там было темновато.
Она должна была что-нибудь увидеть.
That's difficult.
- It was quite dark.
She must've seen something.
Скопировать
Ирлашки не любят вести дела с цветными.
Темноваты, чтобы видеть их насквозь.
Гэлэн дал мне понять, что предложение быть их распространителем всё ещё в силе.
Micks don't like working with color.
They don't trust any skin they can't see through.
Gaalan let me know that the offer for me to be their distributor's still on the table.
Скопировать
Как ей может не нравится пещера?
Только слегка темновато.
Ну разве, что слегка.
How could she not like the cave? It's so cozy.
It is a little dark, Grug.
It's not that dark.
Скопировать
.
Да, было темновато. И до того как я сделал лазерную коррекцию зрения.
Да. Не свастика.
Oh.
Yeah, it was pretty dark, and I hadn't had my LASIK yet.
Yeah, not a swastika.
Скопировать
Если закажем сейчас, доставят к тому времени, как я подготовлю тебе кровать.
Тут немного темновато.
Я никогда...
If we order now, it should get here by the time I make up the bedroom for you.
It's a little dark in here.
I never...
Скопировать
Но так уж...
- Чего-то темновато, да?
- Привет.
That's kind of the...
Does it look dark to you guys?
Oh, hey, guys.
Скопировать
Что на счет работы Сары, которую я нахожу столь однозначно привлекательной?
Возможно, это немного темновато, имеет болезненный подтекст.
Это, наверное, семейное.
What is it about Sarah's work that I find so uniquely appealing?
Perhaps that it's a little dark, has a morbid undertone.
Must be a bloodlines thing.
Скопировать
Правда?
Да, и знаешь, не такими, слегка темноватыми, а пронзительно-тёмными, словно видящими душу насквозь, до
Круто.
Really?
Yeah, we're not talking kiddy pool dark. We're talking, like, all the way down to your soul, deep-type dark.
Cool. [Phone rings]
Скопировать
Спасибо.
Темновато.
А где солнце?
Thanks.
It's a little dark.
Where's the sun?
Скопировать
Мне нравится.
Чёрный, конечно, несколько темноватый цвет для каюты, но...
Конечно, ещё надо сделать несколько штрихов: здесь, например, табличку с надписью:
It's wonderful.
To tell the truth... so much black is a bit dark, but...
Well, we still need to do some tweaking. A doormat here... that says:
Скопировать
Ничего, мистер Батлер.
Возможно, немного темновато, но я уверена, мы с инспектором справимся.
Мистер Чан неплохо выглядит.
Never mind, Mr Butler.
Perhaps a little more light on the situation, but I'm sure the Inspector and I will cope.
Mr Chung looks well.
Скопировать
Твою ж налево...
А тут темновато.
Отчислили из школы.
Balls.
It's pretty dark in here.
High-school dropout.
Скопировать
Это кухня.
Немного темновата, не кажется?
Можно было бы пробить дырку и вставить лампу.
It's a kitchen.
It's a bit dark, isn't it?
Yeah, we Could um... knock out a hole...and put a skylight.
Скопировать
- Коричневый.
Красноватый моя жена блондинка темноватая, но блондинка о.. иногда можно спутать цвет волос по фотографии
Глаза Кейси очень отличаются
- Brown.
Reddish. My wife my wife is blonde. Brownish, but blonde.
Casey's eyes are very distinctive.
Скопировать
Темно, как днем
Для дня темновато
Как ты считаешь, смерть может быть похожа на корабль?
It's dark for day.
Oh, yes, it's dark for day.
Do you think death could possibly be a boat?
Скопировать
- Спасибо.
- Она немного темноватая.
- Мне нравится этот оттенок.
- Thank you.
- It's a bit dark.
- I like that shade.
Скопировать
Она ослепительна. Ослепительна.
Темноватые волосы.
Просто ангел. А совративший ее парень?
A lovely vision with light brown hair.
An absolute angel.
And the guy who shanghaied her?
Скопировать
Это только жест.
В целом это хорошо, но немного темновато.
Сейчас модно подписывать неизвестно что. Я не хочу.
It's only a simple gesture.
Overall it's fine, but a little fuzzy.
Signing any old thing is popular nowadays, but not me.
Скопировать
За это я тебя люблю.
– Он тебе не кажется темноватым?
– Нет. И мне не кажется.
That's why I love you.
You think it's too dark? - No.
- Neither do I.
Скопировать
У меня фотки "готовеньких", бухающих в баре, как вы и просили...
Картинка темновата, сэр, но здесь четко видно, что они нажрались и уже "готовенькие".
Кто просил фотки бухающих "готовеньких"?
I have the pictures of the fruits drunk at the bar, like you asked.
The composition's a little off, but, sir, you can clearly see those fruits are drunk.
Who asked for fruits drunk at a bar?
Скопировать
- Читай, что написано!
Здесь темновато.
Прекрасно.
A mask. - Read it!
I'm sorry, but if you could bring it a little closer.
I need the light. That's great.
Скопировать
Жук-матка.
Немного темновато.
Он делает из себя жука-матку.
Mother bug.
It's a little dark.
It's incorporated itself into the mother... bug.
Скопировать
Я хотел бы сделать еще один снимок для Нuguеs, чтобы он его мог рассмотреть;
сейчас темновато.
Вся эта часть мне нравится.
I would like to make a lighter print for Hugues, so he can see it clearly;
it's a little too dark.
I like this whole part.
Скопировать
Я обследовал квартиру:
она была обставлена просто, немного темновата.
Ничего особенного.
I explored the apartment:
It was barely furnished, a bit dark.
It was nothing special.
Скопировать
≈го невеста была образованной, учительница, фигура хороша€, миловидна€, прекрасные глаза, и даже машина у нее была.
ќна работает, экономит, прекрасна€ девочка, только немного темновата.
ј она что, по вашему, Ѕелоснежка?
His fianc? e was educated, a schoolteacher, nice figure, sweet, beautiful eyes, she even owns a car.
She works, saves money, she's perfect, just slightly dark.
And who is she, Snow White?
Скопировать
ДНК нам грохнули, у наших детей будут щупальца.
Темновато здесь.
Может, у них нет глаз.
Our DNA's all... screwed up, and our kids will have tentacles.
Dark in here.
Maybe they don't have eyes.
Скопировать
Ладно, теперь выжимай сцепление.
Темновато!
Включи фары!
Yeah, all right, now press the clutch.
Get the lights.
Get the lights.
Скопировать
Пытаюсь узнать, из какого материала сделан этот нарукавник.
Тебе не кажется, что здесь немного темновато.
Разве?
- Running tests on the armband material.
It's... a little dark, don't you think?
Is it?
Скопировать
Андреа, привет.
Думаете, ткань темновата? Тогда мы его заберем обратно, совершенно бесплатно.
А как вы думали?
Andrea, hi.
If you think the fabric's too dark, we'll just re-cover it at no extra charge.
What do you expect?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов темноватый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы темноватый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение