Перевод "diving-bell" на русский
Произношение diving-bell (дайвинбэл) :
dˈaɪvɪŋbˈɛl
дайвинбэл транскрипция – 20 результатов перевода
- What do you mean?
- The diving bell!
That's how it is.
- Что ты имеешь в виду?
- Батискаф!
Вот так вот.
Скопировать
I'll tell you a secret.
I've invented the diving bell.
- What are you talking about?
Я открою тебе тайну.
Я изобрел батискаф.
- Ты о чем?
Скопировать
Quiet, mom is sleeping.
I invented the diving bell.
What the hell are you talking about?
Тихо, мама спит.
Я изобрел батискаф.
Ты о чем, блин?
Скопировать
I get seasick just by looking at you.
I'm talking about the diving bell.
Do you know how a sensitive person like me can bear these surroundings?
Да у меня от одного взгляда на тебя морская болезнь начинается.
Я о батискафе.
Понимаешь ли ты, как такой ранимый человек, как я, может переносить все, что происходит вокруг?
Скопировать
The Lungfish? Yes.
Uh, a deep exploration device, sort of an animated diving bell.
The mission of the Tiger Shark... is to hunt down and identify the cause of these Arctic disasters.
Что, для батискафа?
Да. Можно сказать, что это наш разведчик дальнего поиска, своего рода габаритный водолазный колокол.
Задача "Тигровой акулы" выяснить и определить причину этих происшествий, произошедших в арктических водах.
Скопировать
It may be a map to ancient treasure, or directions to a house.
To find out, we'll need money, provisions and a diving bell.
It's pretty stupid, but so far you're the front-runner.
Это или карта сокровищ, или путь домой.
Чтобы узнать, нужны деньги, провизия и водолазный колокол.
Довольно глупо, но пока что ты первый.
Скопировать
RV's not enough.
mobile, parasail, hand glider, wind surfing equipment, a hot air balloon and a small two-man deep-sea diving
Doesn't anyone just take a fucking walk anymore?
Фургонов им мало.
За собой они тянут моторную лодку, картинг, пустынный багги, горный велосипед, скутер, снегоход, парашют, экипировку для винд-сёрфинга, воздушный шар и маленький двух-местный водолазный колокол.
Что блядь, ходить уже никто не хочет?
Скопировать
- I don't know, I found them in my desk.
Is there any way to snap her out of this Diving Bell and Butterfly shit?
She should be rehearsing my speech by now.
- Не знаю, нашёл у себя в столе.
Есть какой-нибудь способ прекратить эту хрень в стиле "Скафандра и бабочки"?
Она сейчас уже должна репетировать мою речь.
Скопировать
TYSON: And he was also a businessman.
Halley perfected the diving bell and used his invention to start a flourishing commercial salvage operation
Hmm.
Он был также предпринимателем.
Галлей усовершенствовал водолазный колокол и использовал его в коммерческих подводных операциях.
Хм.
Скопировать
I may write about my experiences here.
I could also call it "The Eye" or "The Diving Bell".
You already know the plot and the setting.
Это может быть названием пьесы, которую я, может, и напишу о своей жизни здесь.
Еще ее можно назвать "Глаз" и, конечно же, "Скафандр".
Сюжет и декорации вам уже известны.
Скопировать
I didn't know that Noirtier was the man I'd become.
My diving bell drags you down to the bottom of the ocean.
Jean-Do,
Я не знал, что я стану Нуартье.
Мой скафандр тащит вас вместе со мной на дно океана.
Жан-До, мне всё равно, что вы тащите меня на дно океана.
Скопировать
Jean-Dominique Bauby died on March 9, 1997, 10 days after the publication of his book,
"THE DIVING BELL AND THE BUTTERFLY".
for Ferdinand CHESNAIS, 20
Жан-Доминик Боби умер 7 марта 1997 года, через 10 дней после выхода его книги
"Скафандр и бабочка".
Посвящается Фердинанду Шене, 20 лет, Жаку Шнабелю, 92 года, Жан-Пьеру Касселю, 74 года
Скопировать
Oh! Well, Papa sees so many and such odd people, and if it weren't for you, I should never venture down at all.
But for you, I should go down in a diving bell!
A young woman?
У папаши бывает столько людей и притом самых странных, и если бы не Вы, я бы ни за что не пошла.
Но для Вас я готова спуститься даже на дно морское!
Она молода?
Скопировать
The U.S. State Department's Advisor on Trafficking
THE DIVING BELL AND THE BUTTERFLY
Look! He's waking up.
Советник департамента США по борьбе с нелегальной перевозкой людей.
режиссер Джулиан Шнобель СКАФАНДР И БАБОЧКА
Смотри, он просыпается!
Скопировать
My imagination and my memory.
They're the only two ways I can escape from my diving bell.
I can imagine anything, anybody, anywhere.
воображение и память.
Вот два способа выходить из своего скафандра.
Я могу воображатьчто угодно, кого угодно, где угодно.
Скопировать
"Deprived of speech and motion,
"Jean-Dominique Bauby had to learn to speak with one eyelid "to write The Diving Bell and the Butterfly
"a shattering visit to the castaway "who haunts the hospital in Berck."
"Лишенный жеста и слова".
"Жан-Доминику Боби пришлось научиться изъясняться одним веком, чтобы написать "Скафандр и бабочка",
"Человек,Потрясающий визит к утонувшему в одиночестве, и пребывающемму в больнице Берка."
Скопировать
Is he dying?
Is it a poet in a diving bell?
Is it really sad and weird but soon he'll be gone?
Он умирает?
Это парлизованный поэт? (отсылка к The Diving Bell and the Butterfly)
Это очень странно и грустно, но скоро его не станет?
Скопировать
And as of now, your department's in lockdown.
No emailing, no Diving Bell and Butterflying, no communication, nada!
Just a little piece of electric paper, that's all.
И пока этого нет - департамент заблокирован.
Ни е-мейлов, ни водолазных колоколов, ни перебежек, ни передачек - голяк!
Просто кусочек электронной бумаги - вот и все.
Скопировать
Divers live, eat, sleep in the chamber.
When it's time to go to work, they attach to this diving bell, which takes 'em straight down to the ocean
They work eight hours, come back up, eat, sleep, repeat until the job's done.
Водолазы живут, едят, спят в камере.
Когда наступает время работать, они переходят в водолазный колокол, который погружает их прямо на дно океана.
Восемь часов они работают, поднимаются наверх, едят, спят, повторять до окончания работ.
Скопировать
He did the same thing to the guy from Leeds at the exact same table seven months ago.
Louis, I got your memo, and if you want to get an antique diving bell for your new office, it's on your
Okay, that's bullshit, but whatever.
Он так же поступил с человеком из Лидса за этим же столом семь месяцев назад.
Луис, я получила твою записку. Если ты хочешь антикварный водолазный колокол в свой новый кабинет, то плати за него сам.
Это бред, но не важно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов diving-bell (дайвинбэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diving-bell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайвинбэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение